| To maintain his authority, Junayd was forced to submit to the victor and ask for pardon, while İsa, trying to escape, was caught and strangled at Eskişehir. | Чтобы сохранить власть, Джунейд был вынужден подчиниться победителю и просить прощения, в то время как Иса Челеби пытался бежать, но был пойман и задушен в Эскишехире. |
| In the case of dynamic ISA, road congestion can be reduced by speed optimising and intelligent speed limits can be implemented, tailored to actual local road and traffic conditions. | При использовании динамичных систем ИСА дорожные заторы можно ограничить посредством оптимизации скорости и введения программируемых и рациональных пределов скорости с учетом местной обстановки на дорогах и интенсивности дорожного движения. |
| You call her Isa. | Вы называете ее "Иса". |
| In several studies it is estimated that full use of ISA would reduce the traffic death toll by 10-50%, depending on the type of ISA. | Согласно оценкам, приведенным в некоторых исследованиях, всестороннее использование ИСА - в зависимости от их типов - позволит на 10-50% сократить число лиц, погибающих в ДТП. |
| His Highness Shaikh Salman bin Hamad bin Isa Al-Khalifa, the Crown Prince, underlined this issue in his address on behalf of His Majesty King Hamad bin Isa Al-Khalifa, King of Bahrain, before the High-level Meeting of the General Assembly on 15 September 2005. | Его Высочество наследный принц шейх Сальман Бен Ахмад Бен Иса Аль Халифа подчеркнул это в своем выступлении от имени Его Величества короля Бахрейна Хамада Бен Исы Аль Халифы в ходе встречи на высоком уровне Генеральной Ассамблеи 15 сентября 2005 года. |
| (Signed) Rastam Mohd Isa | (Подпись) Растам Мохаммад Иса |
| Isa Clementini sometimes sends me... | Иса Клементини иногда присылает мне... |
| Isa, everything just went... | Иса, всё пошло... |
| Yussuf Isa Hamamda, 12 | Юсуф Иса Хамамда, 12 лет |
| Shaikh Isa was always that way. | Шейх Иса всегда был таким. |
| (Signed) Isa Ayad Babaa | (Подпись) Иса Айяд Бабаа |
| Ali Abdulrahman Ali Isa - Rapporteur | Али Абдулрахман Али Иса - докладчик |
| Shertai Abkar Isa Harun Kursa | шертай Абкар Иса Харун Курса |
| No 1.3, since the other two ISA systems in Nos 1.1. and 1.2. do not raise any legal issues relating to the CCR. | Во-первых, следует отметить, что мы намерены изложить свои замечания только относительно системы ИСА, описанной в пункте 1.3, поскольку в связи с двумя другими системами ИСА, указанными в пунктах 1.1 и 1.2, никаких правовых проблем, касающихся КДД не возникает. |
| On some new passenger cars a user-set ISA is available as an option. | На некоторых новых пассажирских автомобилях в качестве дополнительного оборудования устанавливается комплект пользователя ИСА. |
| In the paper submitted by Germany the admissibility of compulsory, control-type ISA is disputed. | В документе, представленном Германией, оспаривается допустимость использования обязательных ИСА контролирующего типа. |
| For ISA systems with place-dependent speed advice a database with speeds is required. | В случае ИСА с функцией выбора скорости в зависимости от местных условий требуется база данных о функционировании транспортного средства, движущегося на различных скоростях. |
| In the Zayn quarter of Babila town, Isa Muhammad Isra'il died of a bullet to the head. | В районе Зайн города Бабилы от выстрела в голову скончался Иса Мухаммед Исраил. |
| The Genoese authorities on the island of Chios and the Ottoman prince İsa Çelebi both sent envoys to Timur at Ayasoluk offering to do homage. | Генуэзские власти острова Хиос и османский принц Иса Челеби отправили в Аясолук к Тамерлану посланников с изъявлением покорности. |
| Isa, disgusted by your intrigues, shot at you, and the brave Alberic made it look like it was a military attack. | Иса, испытывала отвращение к вам и вашим интригам. Бравый Альберик выстрелил в вас, чтобы выглядело так, как-будто вы ранены в бою. |
| Al-Adil's second son, Al-Mu'azzam Isa, had already been made prince of Damascus in 594/1198. | Второй сын аль-Адиля, аль-Муаззам Иса ибн Ахмад, уже был сделан наместником Дамаска в 1198 году. |
| The violence generally subsided after King Hamad bin Isa Al Khalifa carried out political reforms after he ascended to the throne in 1999. | Насилие практически прекратилось, после того как король Хамад ибн Иса аль-Халифа провёл политические реформы после вступления на трон в 1999 году. |
| Isa, Secretary-General, Ministry of Foreign Affairs thanked delegations for raising important and pertinent issues. | Иса выразил признательность делегациям за поднятые ими важные и актуальные вопросы. |
| ISA adds to this spectrum a vehicle-based technology. | В этом смысле ИСА могут использоваться в качестве автотранспортной технологии. |
| ISA as a mandatory device prevents a locally prescribed speed from being exceeded. | Система ИСА, функционирующая в качестве обязательного для использования приспособления, т.е. |