One unidentified person was killed in the shelling and three persons were injured, namely Haytham Isa, Ghalib Sarhal and Muhammad Qansu. |
В результате этого обстрела погиб один человек, личность которого не установлена, и еще трое ранены - Хейтам Иса, Галиб Сархал и Муххамад Консу. |
May Shaikh Isa Bin Salman Al-Khalifa now rest in peace. |
Да упокоится с миром шейх Иса бен Салман Аль Халифа! |
It is known that on February 27, 1826, Beibulat Taimiev, Ismaili Duda and Isa gave battle for Urus-Martan, which ended with the retreat of the Cossacks. |
27 февраля 1826 года Бейбулат Таймиев, Исмайли Дуда и Иса Гендаргеноевский дали бой за Урус-Мартан, завершившийся отступлением казаков. |
Isa al-Fayyad Abul'abd, aged 38, a.k.a. Abulhasan |
Иса аль-Файяд Абулабд, известен также под именем Абульхасан |
In 1939, the founder of Saudi Arabia, King Abdul Aziz Al Saud, visited the cinema while on a diplomatic visit with the then-Hakim Hamad ibn Isa Al Khalifa. |
В 1939 году основатель Саудовской Аравии король Абдул-Азиз ибн Абдуррахман Аль Сауд, посетил кинотеатр во время дипломатического визита вместе с королем Бахрейна Хамадом ибн Иса аль-Халифой. |
In 2008/2009 school year Aliyev Sanan Isa oglu successfully finished the XI form of the secondary school attached to Western University, received 675 points during the entrance examination and he will get the Prezidental scholarship. We congratulate him in this connection. |
Алиева Санана Иса оглы, выпускника ХI класса (2008/2009 учебный год) школы при Западном Университете, набравшего 675 баллов на вступительном экзамене и получившего Президентскую стипендию. |
For a total of three years served as a member of parliament (40-member Shura Council), after being appointed by King Hamad ibn Isa Al Khalifah. |
В течение трёх лет была членом парламента (40-member Shura Council), после того как король Хамад ибн Иса Аль Халифа назначил её на новую должность. |
In 1843, after the death of Akhberdil Muhammad, Naib of Malaya Chechnya, which surpassed all the other high places in the territory and the number of inhabitants, Isa Hendergenoevsky was replaced in his place. |
Когда в 1843 году погиб наиб Малой Чечни, превосходившее все остальные наибства по территории и числу жителей, на его место был перемещён Иса Гендергеноевский. |
The uprising caused approximately forty deaths and ended after Hamad ibn Isa Al Khalifa became the Emir of Bahrain in 1999 and a referendum on 14-15 February 2001 massively supported the National Action Charter. |
Волнения закончились после того, как эмиром Бахрейна в 1999 году стал Хамад ибн Иса аль-Халифа и 14-15 февраля 2001 года был проведён референдум, на котором массовую поддержку получила Национальная Хартия. |
ISA Prime Developments Company continues construction of Phase 2 of Horizon Park Business Center (HPBC 2) - 40,000 square meters at Mykoly Hrinchenka St., 4, Kyiv. |
Компания "ИСА Прайм Девелопментс" продолжает строительство 2ой очереди "Horizon Park Business Center" (HPBC 2), 40000 квадратных метров, расположенного по адресу ул. |
BHRS was also scheduled to visit the country's women's prison in Isa Town on February 25, but Interior Ministry officials postponed the visit indefinitely for administrative reasons and it has not been rescheduled. |
БОПЧ также запланировало посетить 25 февраля женскую тюрьму страны, находящуюся в городе Иса, но чиновники министерства внутренних дел отложили этот визит на неопределенные сроки по административным причинам, и новая дата не была установлена. |
His Highness, the late Emir of Bahrain, Shaikh Isa Bin Sulman Al Khalifa, received Mr. Khalifa Shaheen, Man. Dir. |
Его Высочество, ныне покойный Эмир Бахрейна, Шаих Иса Сульман Аль Халифа, принимает г-на Халифа Шахин, Генерального Директора Falcon Cinefoto Bahrain и его партнера г-на Абдулла М. Алькхан. |
It is believed that Isa Al-Bazaz, Mr. Al-Bazaz's 16-year-old son, Layla Mahdi Al-Bazaz, female, and Yousif Ahmad Al-Yatamab, a cousin of the family, were all taken hostage by the Security Forces. |
Как полагают, Иса аль-Базаз, шестнадцатилетний сын г-на аль-Базаза, Лейла Махди аль-Базаз и ее двоюродный брат Юсиф Ахмад аль-Ятамаб были взяты в заложники сотрудниками сил безопасности. |
In 2004, King Hamad ibn Isa Al Khalifa introduced the "King Hamad Schools of Future" project that uses Information Communication Technology to support K-12 education in Bahrain. |
В 2004 году король Хамад ибн Иса Аль Халифа открыл проект по использованию информационных технологий для поддержки 12-летнего образования в Бахрейне. |
Isa, Secretary-General, Ministry of Foreign Affairs, stated, inter alia, that Malaysia, had participated in the UPR process with the aim of sharing its experiences, approaches and certain fundamental viewpoints relating to the promotion and protection of human rights. |
Иса, в частности, заявил, что Малайзия приняла участие в процессе УПО в целях обмена своим опытом, подходами и некоторыми основополагающими принципами, касающимися поощрения и защиты права человека. |
İsa initially held the advantage, as he controlled the original core of the Ottoman state, Bithynia (including Bursa), while Mehmed ruled the peripheral and recently conquered Rûm Eyalet. |
Первоначально Иса Челеби имел преимущество, поскольку контролировал исходное ядро Османской империи, Вифинию (включая Бурсу), в то время как Мехмед правил периферийными землями. |
At 0930 hours the Lahad militia's security service expelled a certain Ghazalah Musa Isa to the liberated areas by way of the Hamra-Mansuri crossing. |
В 09 ч. 30 м. служба безопасности ополчения "Лахад" заставила некоего Газалу Мусу Иса перейти через перекресток Хамра-Мансури в освобожденные районы. |
On the other hand, ISA might be perceived as too intrusive on the liberty of the driver if the maximum speed can not be exceeded anywhere. |
Кроме того, систему ИСА можно рассматривать в качестве фактора, который в большей мере сдерживает свободу водителя, если он лишен возможности развить максимальную скорость. |
By 1994 the ISA PROCESS had been licensed to 34 operators, and when all licences are in production, this will represent 20 per cent of global production. |
К 1994 году лицензии на использование технологии "ИСА ПРОСЕСС" имели 34 оператора, а использование всех лицензий будет охватывать 20 процентов мирового производства. |
The ISA system serves the sole purpose of not exceeding the speed limit, thus adhering to the signed or generally prescribed speed limit. |
Поэтому автоматическое ограничение при помощи системы ИСА, описанной в пункте 1.3, скорости движения в случае достижения ее максимального предела не только не влечет за собой совершения уголовных преступлений, но и предотвращает их. |
In addition, the configuration of ISA is such that it can be neutralized; it is therefore characterized by the fact that although it functions automatically, the driver can at any time interrupt its functioning and take full control of the vehicle himself. |
Кроме того, система ИСА разработана в качестве отключаемого приспособления, и, следовательно, характеризуется тем, что функционирует автоматически, хотя водитель может в любое время ее отключить, с тем чтобы лично осуществлять полный контроль за движением транспортного средства. |
Bakil Abdulwahhab Isa al-Nahari - mother's name: Khadijah - mother's name: born in Amran in 1976 |
Бакиль Абдул-Ваххаб Иса ан-Нахари; имя матери: Хадиджа; место и год рождения: Амран, 1976 |