His Highness Sheikh Abdullah bin Hamad bin Isa Al Khalifa, personal representative of His Majesty the King of Bahrain |
Его Высочество шейх Абдалла бен Хамад бен Иса аль-Халифа, личный представитель Его Величества короля Бахрейна |
King Hamad Bin Isa Bin Salman Al Khalifah, the beloved king of the country, participated in the sixty-sixth session of the General Assembly. |
Любезный монарх Бахрейна Король Хамад ибн Иса ибн Салман аль-Халифа принял участие в шестьдесят шестой сессии Генеральной Ассамблеи. |
On 24 October 2002, His Majesty King Hamad bin Isa Al Khalifa appointed the members of the Consultative Council, enabling the legislature to assume legislative and oversight duties. |
24 октября 2002 года Его Величество король Хамад бен Иса Аль Халифа утвердил состав Консультативного совета, что позволило парламенту приступить к осуществлению своих законодательных и контрольных функций. |
ISA, RCMRD and SUPARCO were represented at the United Nations/Germany Expert Meeting on Space-based Information for Flood and Drought Risk Reduction, held in Bonn on 5 and 6 June 2014, where they took the opportunity to discuss ongoing joint efforts with UN-SPIDER staff. |
Представители ИСА, РЦКРР и СУПАРКО приняли участие в Совещании экспертов Организации Объединенных Наций/Германии по использованию космической информации для уменьшения опасности наводнений и засух, которое проходило в Бонне 5 и 6 июня 2014 года, и воспользовались этой возможностью, чтобы обсудить текущие совместные проекты с сотрудниками СПАЙДЕР-ООН. |
Abed el Karim Isa el B'tir, 12 or 13 |
Абед эль-Карим Иса эль-Бтир, 12 или 13 лет |
It further indicated that the following persons had already been released: Abdul Jalil al-Shuwaikh, Isa Ahmad al-Hayiki, Muhammad Ahmad al-Hayiki and Rashid Abdullah Rashid Khalil. |
В ответе далее указывается, что уже освобождены следующие лица: Абдул Джалил аль-Шувайх, Иса Ахмад аль-Хайики, Мухаммад Ахмад аль-Хайики и Рашид Абдулла Рашид Халил. |
The Supreme Council also conveyed its deep appreciation and gratitude to His Highness Sheikh Hamad Bin Isa Al Khalifa, Amir of Bahrain, and to his Government and people for the generous hospitality and genuine fraternal sentiments with which the leaders of the GCC countries had been received. |
Высший совет также выражает свою глубокую признательность и благодарность эмиру Бахрейна, Его Высочеству шейху Хамаду бен Иса Аль Халифе, его правительству и народу страны за щедрое гостеприимство и подлинные братские чувства, которые были оказаны руководителям стран Совета сотрудничества стран Залива. |
As long as the system is voluntary the liability for public authorities is limited; the manufacturer of the ISA equipment will be mainly accountable for its correct performance. |
До тех пор пока эта система будет использоваться на добровольной основе, ответственность компетентных органов будет ограничена; изготовитель оборудования ИСА будет отвечать главным образом за его исправное функционирование. |
Furthermore, the influence the ISA system has on the driver and vehicle is much more limited than with, for example, automatic cruise control (ACC) or an electronic stability package (ESP). |
Кроме того, воздействие системы ИСА на водителя и транспортное средство имеет значительно более ограниченный характер, чем, например, воздействие системы автоматического регулирования скорости движения (АРС) или системы электронного контроля за устойчивостью транспортного средства (ЕСП). |
In as far as the ISA system under No 1.3. forces the vehicle driver to adhere to the speed limits set by international or national law, in our opinion it does not infringe Art. 8 and Art. |
То обстоятельство, что система ИСА, описанная в пункте 1.3, заставляет водителя транспортного средства соблюдать пределы скорости, установленные международным или национальным законодательством, по нашему мнению, не противоречит положениям статьи 8 и статьи 13 КДД. |
They are located in NT (Alice Springs, Darwin, Katherine), QLD (Cairns, Mt Isa), WA (Fitzroy Crossing, Geraldton), SA (Kalgoorlie, Port Augusta), and NSW (Kempsey, Moree, Walgett). |
Эти группы расположены в Северной территории (Алис-Спрингс, Дарвин, Катерин), Квинсленд (Кэрнс, район горы Иса), Западная Австралия (Фицрой-Кроссинг, Джералдтон), Южная Австралия (Калгурли, Порт-Огаста) и Новый Южный Уэльс (Кемпси, Мори, Уолгетт). |
Attention should be drawn to the address delivered by His Royal Highness King Hamad Bin Isa Al Khalifa, the country's beloved King, on the occasion of the fifty-fourth anniversary of the adoption of the Universal Declaration of Human Rights. |
Особое внимание следует привлечь к речи, с которой Его Королевское Величество король Хамад бен Иса Аль Халифа, горячо любимый король страны, выступил по случаю пятьдесят четвертой годовщины со дня принятия Всеобщей декларации прав человека. |
His Majesty King Hamad Bin Isa Al Khalifa issued Royal Order 28/2012, amending provisions of Royal Decree 46/2009 on the establishment of the National Human Rights Institution (NHRI), as an independent entity compliant with the Paris Principles. |
Его Величество король Хамад Бин Иса Аль Халифа издал Королевский указ 28/2012, вносящий поправки в Королевский декрет 46/2009 об учреждении Национального правозащитного учреждения (НПУ) в качестве независимого органа в соответствии с Парижскими принципами. |
Isa Boletini, one of the leaders of the Albanian insurgents in Kosovo vilayet, wrote a proclamation on 23 March 1911 to the Albanians in the south to join Albanians from the Kosovo vilayet in their uprising. |
Иса Болетини, один из лидеров албанских повстанцев в вилайете Косово, написал 23 марта 1911 года прокламацию, адресованную албанцам на юге, чтобы албанцы вилайета Косово присоединились к восстанию. |
While we affirm our deep interest in the achievement of peace and development in the Middle East region, the State of Bahrain, as expressed by His Highness Sheikh Isa Bin Salman Al-Khalifa at the opening of the third session of the Consultative Council last week, |
Подтверждая свою глубокую заинтересованность в достижении мира и развития в ближневосточном регионе, Государство Бахрейн, как заявил на прошлой неделе при открытии третьей сессии Консультативного совета Его Высочество шейх Иса бен Сальман Аль-Халифа, |
Although Mehmed Çelebi was confirmed as sultan by Timur after the Battle of Ankara, his brothers İsa Çelebi, Musa Çelebi, Süleyman Çelebi, and later, Mustafa Çelebi, refused to recognize his authority, each claiming the throne for himself. |
Хотя Мехмед I был утвержден в качестве султана Тимуром после битвы при Анкаре, его братья Иса Челеби, Муса Челеби, Сулейман Челеби, а позже и Мустафа Челеби, отказались признать его власть и предъявили свои права на престол. |
As he faced the challenges of his career, he was accompanied by Shaikh Hamad Bin Isa Al-Khalifa, who is now the leader of Bahrain, and by his Prime Minister, Shaikh Khalifa Bin Sulman Al-Khalifa, who has always contributed to this great progress. |
В решении вставших на его пути сложных проблем ему помогали шейх Хамад бен Иса Аль Халифа, в настоящее время являющийся руководителем Бахрейна, а также его премьер-министр шейх Халифа бен Сальман Аль Халифа, который всегда содействовал этому великому прогрессу. |
Furthermore, both in the Europe 2002 Action Plan and in the Third Road Safety Action Plan, Intelligent Transport Systems (its), of which ISA is part, are mentioned for their potential for the improvement of road safety. |
Кроме того, как в Европейском плане действий на 2002 год, так и в третьем Плане действий по безопасности дорожного движения указано, что рациональные транспортные системы (РТС), к числу которых относятся и ИСА, позволяют повысить безопасность дорожного движения. |
On 25 November 1991, the State Security Tribunal handed down the following sentences in their regard: Death sentence: - Fu'ad Sulayman Da'nah; - Jawad Muhammad Sulayman al-Faqih; - Habis Isa Sanduqah; - Nabil Yusuf Muhammad Abu Harithiyah; - Muhammad Tal'at al-Dajjani; |
25 ноября 1991 года Трибунал государственной безопасности вынес следующие приговоры в отношении них: Смертная казнь: - Фуад Сулейман Данах; - Джавад Мухаммад Сулейман аль-Факих; - Хабиз Иса Сандука; - Набил Юсуф Мухаммад Абу Харитьях; - Мухаммад Талат аль-Даджани; |
Isa, dance together with us. |
Иса Потанцуй с нами. |
Isa, it's your turn. |
Иса, твоя очередь. |
Isa... did you hear? |
Иса... Ты слышишь нас? |
Isa, shoot him. |
Иса, снимай его. |
The present legal analysis is limited to the systems known as ISA. |
Настоящий юридический анализ ограничивается системами, отнесенными к категории ИСА. |
In this version, ISA is installed at a higher level. |
В данном виде система ИСА рассматривается с точки зрения более высокого уровня воздействия. |