Английский - русский
Перевод слова Inviting

Перевод inviting с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Приглашение (примеров 176)
Tell your mom thanks for inviting me over. Скажи своей маме спасибо за приглашение.
You know, I wanted to thank you again for inviting us. Знаешь, я хотел снова поблагодарить тебя за приглашение.
He thanked the representative of Colombia for inviting him to visit her country, but would have to take the programme of other human rights mechanisms into consideration in deciding whether to act on her proposal. Он благодарит Колумбию за приглашение посетить страну, но, прежде чем принять ее предложение, должен учесть программу работы других механизмов в области прав человека.
Thanks for inviting us in, little man. Спасибо за приглашение, малыш.
Other initiatives under consideration include expanding programmes of educational activities for different ranks of servicemen and servicewomen, creating a web site to share HIV information among participant countries' armed forces, and inviting representatives from other country's uniformed services agencies to take part in conferences. Другие рассмотренные инициативы включают расширение программ просвещения для военнослужащих различного ранга, создание веб-сайта для обмена информацией о ВИЧ среди вооруженных сил стран-участниц и приглашение представителей силовых структур других стран для участия в конференциях.
Больше примеров...
Пригласить (примеров 174)
It's inviting them into the henhouse, Carol. Это все равно что пригласить лису в курятник, Кэрол.
As another means of promoting knowledge-sharing, the Council recommended that countries implementing the Centre's ICTD capacity-building programmes consider inviting other countries to participate in their activities and training programmes in order to enable cross-learning. В качестве еще одного средства содействия обмену знаниями Совет рекомендовал странам осуществляющим программу Центра по развитию потенциала в области ИКТР, рассмотреть возможность пригласить другие страны принять участие в своих мероприятиях и учебных программах в целях создания условий для комплексного обучения.
Decisions on opening OHCHR country offices depended on Governments being fully committed to inviting human rights specialists into their countries to provide analysis and technical assistance: an OHCHR presence in a country attested to its Government's willingness to receive such assistance. Решения об открытии страновых отделений УВКПЧ зависят от того, готовы ли правительства пригласить в свои страны специалистов по правам человека для проведения анализа и предоставления технической помощи: присутствие УВКПЧ в стране свидетельствует о желании ее правительства получить такую помощь.
The delegation of France suggested inviting to the meeting representatives of national programmes forthe promotionngof fruit and vegetable consumption to present their initiatives. Делегация Франции предложила пригласить на сессию представителей национальных программ в области пропаганды потребления фруктов и овощей, с тем чтобы они могли рассказать о своей деятельности.
In addition, I will be inviting the heads of State and Government of all Member States and observers to attend the meeting. Я надеюсь, что, с помощью посредников, смогу уже на следующей неделе представить на рассмотрение Ассамблеи программу работы. Кроме того, я намерен пригласить для участия в конференции глав государств и правительств всех государств-членов и наблюдателей.
Больше примеров...
Предложив (примеров 118)
The Secretariat wrote to those stakeholders inviting them to submit comments on the documents by 30 April 2010. Секретариат направил письменное обращение этим заинтересованным лицам, предложив им представлять свои замечания по этим документам до 30 апреля 2010 года.
Accordingly, the secretariat had sent out official letters to the 53 ECE member States also members of WHO/Europe, inviting ministers of environment to inform the secretariat of their interest in serving on EHMB. Соответственно, секретариат направил официальные письма 53 государствам - членам ЕЭК, являющимся также членами ВОЗ-Европа, предложив министрам окружающей среды проинформировать секретариат о своей заинтересованности в работе в составе ЕСМОСЗ.
Germany and the Netherlands would like to ask you to support our efforts in identifying a successor lead nation by inviting Member States to consider urgently the possibility of taking over as the next lead nation. Германия и Нидерланды хотели бы просить Вас поддержать их усилия по подбору очередной ведущей страны, предложив государствам-членам в срочном порядке рассмотреть возможность взять на себя полномочия следующей ведущей страны.
On 3 March 1998, the Panel issued a further procedural order inviting the claimants Enka, Overseas Bechtel, Incorporated, and Civil Engineering and Production of Building Materials, d.d. Split, to reply to additional interrogatories by 4 April 1998. 3 марта 1998 года Группа уполномоченных издала еще одно процедурное распоряжение, предложив заявителям "Энка", "Оверсиз Бектел Инкорпорейтед" и Компании по гражданскому строительству и производству стройматериалов, Сплит, ответить на дополнительные вопросы к 4 апреля 1998 года.
On 22 February 2012, the Secretariat issued a consultancy announcement inviting applications from candidates for the purpose of assisting it in preparing the revised version of the legal analysis. Секретариат 22 февраля 2012 года выпустил объявление о консультативных услугах, предложив соответствующим кандидатам подать заявление с целью оказать содействие в подготовке пересмотренного варианта правового анализа.
Больше примеров...
Приглашать (примеров 119)
The Secretary-General might even consider inviting specialists to address the working groups, as and when the need arose. Генеральный секретарь мог бы даже рассмотреть возможность при необходимости приглашать специалистов, которые выступали бы в рабочих группах.
Generally, the idea of inviting "a visit" just one or two pieces of different musicians, but not to expand the permanent membership group, is magnificent. Вообще, идея приглашать «в гости» на одну-две пьесы разных музыкантов, но не расширять постоянный состав группы, великолепна.
His wife liked inviting guests. Его жена любила приглашать гостей.
The development and implementation of the Circle of Understanding Program introduces the Aboriginal perspective into the classrooms by inviting Elders and community members to the public schools; разработка и осуществление программы "Круг взаимопонимания" дает возможность учащимся знакомиться с жизнью коренных народов и приглашать старейшин и членов общин коренных народов в государственные школы;
Inviting your ex to your wedding is kind of farkakte. Приглашать на свою свадьбу бывшего - это немного феркактэ (идиш - обкакать).
Больше примеров...
Предложить (примеров 123)
Consider ways to ensure sufficient resources for participation of major groups in Forum sessions, and consider inviting them to join the Collaborative Partnership on Forests Рассмотреть способы изыскания достаточных ресурсов для обеспечения участия основных групп в работе сессий Форума и возможность предложить им вступить в Совместное партнерство по лесам
The President: Before inviting members of the Council to put questions or make observations, I shall now give the floor to the Assistant Secretary-General for Political Affairs, Mr. Ibrahima Fall, to give a briefing. Председатель: Прежде чем предложить членам Совета задать вопросы или выступить с замечаниями, я предоставлю слово помощнику Генерального секретаря по политическим вопросам гну Ибраиме Фалю для брифинга.
Mr. PIKIS said the procedure for submission of documents by NGOs, and for informing States parties of such submissions and inviting them to comment on the documents in question, should be made somewhat more official. Г-н ПИКИС считает, что следует в определенной степени официально закрепить процедуру представления НПО своей документации и соответствующего информирования государств-участников, а также предложить им сообщать свои замечания по указанным документам.
Parties could benefit from a testing phase - referring to past experiences, and inviting countries to test the above-mentioned manual; е) Сторонам было бы полезно предусмотреть испытательный период - со ссылкой на накопленный опыт, а также предложить странам апробировать вышеупомянутое руководство;
As a first step, I am inviting CEOs of some of the world's leading forest products companies and conservation organizations to join forces with the Bank to arrest the current unacceptable rate of forest degradation. В качестве первого шага я намерен предложить руководителям некоторых из ведущих компаний мира по производству лесохозяйственных продуктов и руководителям экологических организаций объединить усилия с Всемирным банком, с тем чтобы положить конец нынешнему недопустимо стремительному процессу вырождения лесов.
Больше примеров...
Приглашаю (примеров 80)
I am inviting you to the fair as my personal guest. Я приглашаю вас на ярмарку, как мою личную гостью.
And I'm inviting you to join us. И я приглашаю вас присоединиться к нам.
I am not inviting billionaire investors to your little party. Я не приглашаю биллионеров-инвесторов на твою маленькую вечеринку.
I'm inviting you to join me for dinner. Я приглашаю тебя поужинать со мной.
I don't really get to do a lot of inviting, so it kind of saps the etiquette out of a girl. Я не особо часто приглашаю гостей, потому что это вроде как для девушки это неприлично.
Больше примеров...
Приглашает (примеров 98)
King Leopold's inviting you because you're a celebrity. Король приглашает вас, так как вы знаменитость.
Tinker's having a party tonight and he's inviting all the rally girls and the players over... Тинкер устраивает сегодня вечеринку и приглашает всех болельщиц и всех игроков...
He is inviting us to tea. Он приглашает нас на чай.
King Antoine has a lot of nerve, inviting a woman like you... Король Антуан на нервах, когда приглашает такую женщину, как Вы
I was thinking this pheromone-spewing 20-year-old has been sitting in the front row of my class making eyes at me for three semesters running, and now she's inviting me for a latte. Эта двадцатилетняя девчонка сидела в первом ряду на моих уроках и строила мне глазки три семестра, а теперь она приглашает меня на чашечку латте.
Больше примеров...
Приглашая (примеров 81)
The store had a big ad in the paper inviting brides to a deal of a lifetime. Магазин дал большое объявление в газете, приглашая невест сделать главный шаг в жизни.
What this draft resolution achieves, in inviting the World Health Organization - in cooperation with the various regional commissions - to act as a coordinating body on this issue is to facilitate the very exchange of information that I have spoken of. Приглашая Всемирную организацию здравоохранения играть в сотрудничестве с различными региональными комиссиями роль координирующего органа в этом вопросе, этот проект резолюции дает возможность содействовать именно такому обмену информацией, о котором я говорил.
I agreed to pretend this was a real show to make your boyfriend happy, but when you put my reputation on the line by inviting my colleague using my name... Я согласился претворяться, что это настоящая выставка, чтобы порадовать твоего парня, но когда ты ставишь под угрозу мою репутацию, приглашая мою коллегу, используя при этом моё имя...
Working Women Association seeks to contribute to solving the problems faced by working women in the workplace by inviting various relevant agencies and partners to create working conditions to ensure a decent environment for Sudanese women in the labour market, in various positions and at various levels. Ассоциация трудящихся женщин стремится внести вклад в решение проблем, с которыми сталкиваются на рабочих местах трудящиеся женщины, приглашая различные агентства и партнеров для создания условий работы, обеспечивающих суданским женщинам достойное позиционирование на рынке рабочей силы при занятии различных должностей на различных уровнях.
Inviting countries to publicize their national space policies for global review would achieve a number of purposes. Приглашая страны представить материалы о своей национальной космической политике для их изучения мировым сообществом, предполагается достичь несколько целей.
Больше примеров...
Пригласили (примеров 80)
Anyway, thank you for inviting us. В любом случае, спасибо, что пригласили нас.
I appreciate you inviting me to dinner. Я ценю, что вы пригласили меня на ужин.
Well, let's just say in this case it means... your health and thank you for inviting me to dinner. Ну, в данном случае это означает, Ваше здоровье, и спасибо за то, что пригласили поужинать.
The President: I now give the floor to the Permanent Representative of the Republic of Korea. Mr. Park In-kook: I thank you, Sir, for organizing this meeting today and inviting my delegation. Г-н Пак Ин Кук: Благодарю Вас, г-н Председатель, за организацию сегодня этого заседания и за то, что Вы пригласили нашу делегацию.
In the light of the recent inter-communal security incidents, on 24 April, UNISFA wrote to the Sudan and South Sudan Co-Chairs inviting the parties to an extraordinary meeting of the Committee. В свете недавних межобщинных столкновений 24 апреля ЮНИСФА направили сопредседателям от Судана и Южного Судана послание, в котором пригласили стороны на внеочередное заседание Комитета.
Больше примеров...
Пригласил (примеров 88)
Thanks for inviting me, Ruben. И спасибо, что пригласил, Рубен.
Massoud tried to initiate a nationwide political process with the goal of national consolidation and democratic elections, also inviting the Taliban to join the process but they refused as they opposed a democratic system. Масуд попытался инициировать общенациональный политический процесс с целью национальной консолидации и демократических выборов, и на них также пригласил талибов, однако те отказались принимать участие.
Thanks again for inviting me over. Спасибо, что пригласил.
Giscard is inviting us to Brégançon? Жискар пригласил нас в Брегансон?
So I'm inviting my next favorite group: Вот я и пригласил другую мою любимую группу:
Больше примеров...
Предложением (примеров 126)
In addition, the Panel issued a press release explaining its new mandate and inviting reactions from all parties for publication as an addendum to the report. Кроме того, Группа выпустила пресс-релиз с разъяснением своего нового мандата и с предложением всем сторонам отреагировать на это, с тем чтобы их мнения можно было публиковать в качестве добавления к настоящему докладу.
As a follow-up to that decision, the secretariat sent letters to the 56 ministers of environment in the region, inviting them to express their interest in serving a two-year term on the Board (2011 - 2012). Во исполнение этого решения секретариат направил письма 56 министрам окружающей среды стран региона с предложением сообщить о своей заинтересованности участвовать в работе Совета в течение двух лет (2011-2012 годы).
Proposal: "The Bank and Fund are inviting contributions from developing countries, aid donors, and civil society organizations. Суть предложения: «Банк и Фонд обращаются к развивающимся странам, донорам, занимающимся оказанием помощи, и общественным организациям с предложением представить свои материалы.
In its resolution, the Sub-Commission agreed that the United Nations High Commissioner for Human Rights should be requested to send out a questionnaire to Governments, international organizations and non-governmental organizations, inviting them to send all relevant national documentation on the subject of affirmative action. В своей резолюции Подкомиссия согласилась с тем, чтобы Верховному комиссару Организации Объединенных Наций по правам человека была направлена просьба разослать правительствам, международным организациям и неправительственным организациям вопросник с предложением направить всю соответствующую национальную документацию по вопросу о позитивных действиях.
It asked the secretariat to write to Spain thanking it for the information provided and inviting it to provide the promised additional information, before 1 August, and in addition: Комитет просил секретариат направить Испании письмо с выражением признательности за предоставленную информацию и с предложением представить ему до 1 августа обещанную дополнительную информацию и, кроме того, указать, что:
Больше примеров...
Пригласив (примеров 70)
I do hope it wasn't a mistake inviting the group captain to join us. Надеюсь, мы не совершили ошибку, пригласив с собой полковника.
The Minister also stated Tunisia's openness in inviting special rapporteurs as part of its effective cooperation with all treaty bodies and special procedures. Министр отметил также открытость, которую Тунис продемонстрировал, пригласив специальных докладчиков, как свидетельство его эффективного сотрудничества со всеми договорными органами и специальными процедурами.
The Head of the State has displayed statesmanship by his willingness to be transparent by inviting a neutral United Nations fact-finding mission to Nigeria. Глава государства проявил политическую мудрость, подтвердив свою готовность вести дело открыто и пригласив в Нигерию нейтральную миссию Организации Объединенных Наций по установлению фактов.
On 14 March, the President of the Security Council addressed a letter to the Chairman of the Peacebuilding Commission, inviting the Chairperson of the country-specific configuration on Guinea-Bissau to brief the Council on 26 March. 14 марта Председатель Совета Безопасности направил письмо на имя Председателя Комиссии по миростроительству, пригласив Председателя специальной структуры по Гвинее-Бисау провести брифинг в Совете 26 марта.
Then Emperor Charles V sent his commissioners to Mirandola, inviting Galeotto to hand over the State, but he refused and was therefore sentenced to death. Император Карл V отправил своих уполномоченных в Мирандолу, пригласив Галеотто передать им власть над владением.
Больше примеров...
Предлагая (примеров 70)
Recognizing the desirability of transparency in all branches of government and inviting legislative bodies to implement the principles of this Convention in their proceedings, признавая желательность открытости во всех ветвях государственного управления и предлагая законодательным органам осуществлять принципы настоящей Конвенции в своей работе,
For this purpose, the secretariat will periodically circulate notices to Governments and scientific institutions in developing countries inviting them to nominate suitable candidates who may benefit from opportunities for training. Для этой цели секретариат периодически направляет правительствам и научным организациям в развивающихся странах уведомления, предлагая им выдвигать подходящих кандидатов, которые могут извлечь пользу из возможностей обучения.
Place people at the centre of development by inviting them to be equal partners at the decision-making table and through every step of the process. Выдвигать интересы людей на первый план в процессе развития, предлагая им быть равными партнерами в принятии решений и участвовать на каждом этапе этого процесса
(a) To intensify the work of reconciliation between individuals and ethnic groups by inviting everyone to reject the myths of exacerbated nationalism and to cultivate a healthy love of their own country that will foster open-mindedness and conviviality; а) укреплять процесс примирения между отдельными лицами и этническими группами, предлагая всем отказаться от мифа крайнего национализма и культивировать здоровую любовь к Родине, благоприятствующую искреннему добрососедству;
The HKSAR Government has proactively invited the public and other organizations to nominate individuals to serve on ASBs by inviting them to return to the Government the Curriculum Vitae (CV) forms. Правительство ОАР Гонконг заранее приглашало государственные и иные организации к выдвижению кандидатур на занятие должностей в консультативных и законодательно предусмотренных органах, предлагая им направлять правительству составленные по форме профессиональные биографии.
Больше примеров...
Пригласила (примеров 61)
And thank you so much for inviting me to this conference. И спасибо огромное, что пригласила на эту конференцию.
Thanks for inviting me, by the way. Кстати, спасибо что пригласила меня.
What did you really think about my mom inviting you to dinner? Ж: Что думаешь о том, что моя мама пригласила тебя на ужин?
She had written to him to say that she liked it and inviting him to come down to the bungalow to discuss it. Она ответила ему, что пьеса ей понравилась и пригласила его прийти к ней в бунгало и обсудить её.
She's inviting him to the ball. Она пригласила его на бал.
Больше примеров...
Приглашаем (примеров 52)
We're inviting you to take his place. Мы приглашаем вас на его место.
We're inviting you in. Мы приглашаем тебя войти.
The two-day celebration of Blizzard Entertainment games and the passionate communities of players surrounding them is now underway at the Anaheim Convention Center, and we're inviting everyone at home to follow along with the exciting events and. Выставочный центр Anaheim Convention Center открыл свои двери для всех поклонников Blizzard Entertainment, которые решили принять участие в двухдневном празднике, посвященном любимым играм. Мы приглашаем вас проследить за всем присходящим на круглых столах и турнирах BlizzCon с помощью нашего сайта.
Inviting you to planet squanch for our mate-melding ceremony - blugh! Приглашаем вас на планету сквонч на нашу церемонию бракообъявления...
We are inviting you for cooperation with us on a long-term basis. Приглашаем компании к сотрудничеству на долговременной основе.
Больше примеров...