Английский - русский
Перевод слова Inviting

Перевод inviting с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Приглашение (примеров 176)
And thank you so much for inviting me to stay at the palace. И благодарю Вас за приглашение пожить во дворце.
Invitations from OHCHR were sent to four States parties inviting them to participate in the consideration of implementation of the Convention in their respective States parties at the forty-third session. УВКПЧ направило четырем государствам-участникам приглашение принять участие в рассмотрении вопроса об осуществлении Конвенции в этих соответствующих государствах-участниках на сорок третьей сессии.
Also, I would like to take this opportunity to thank the Pacific Island Forum for inviting me to participate in the recent meeting of its working group on counter-terrorism, which took place in Auckland, New Zealand, at the end of April. Хотелось бы также воспользоваться случаем, чтобы поблагодарить Форум тихоокеанских островов за направленное мне приглашение принять участие в проведенном недавно совещании его рабочей группы по борьбе с терроризмом, которое состоялось в конце апреля в Окленде, Новая Зеландия.
Thanks for inviting us in, little man. Спасибо за приглашение, малыш.
Finally, they thanked the Angolan authorities for inviting a team of election observers from the Community of Portuguese-Speaking Countries to observe the elections next September. Наконец, они выразили признательность ангольским властям за приглашение представителей СПЯС для наблюдения за выборами, которые состоятся в сентябре текущего года.
Больше примеров...
Пригласить (примеров 174)
And I'm thinking of inviting Hope's other grandparents over. Также я думаю пригласить бабушку и дедушку Хоуп со стороны Люси.
BWC States Parties might consider the value of inviting these organizations to share their experiences concerning the development of international cooperation, assistance and exchange at a Meeting of Experts, so that States Parties can discuss and assess their relevance for the BWC. Государства - участники КБО могли бы рассмотреть вопрос о том, не следует ли пригласить эти организации поделиться своим опытом в отношении развития международного сотрудничества, помощи и обмена на Совещании экспертов, с тем чтобы государства-участники могли обсудить и оценить его актуальность для КБО.
The Coordinator also contacted UNIDIR with a view to inviting one of the experts who cooperate with it, namely Mr. Jozef Goldblat, to give a presentation during one of the meetings devoted to consideration of item 4. Кроме того, Координатор наладил контакты с ЮНИДИР в целью пригласить одного из его экспертов, которые сотрудничают с ним, в данном случае г-на Йозефа Голдблата, устроить презентацию на одном из заседаний, посвященных рассмотрению пункта 4 повестки дня.
Switzerland recommended inviting the Special Rapporteur on torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment to examine the question of the possible use of torture and to extend a standing invitation to all special procedures of the Council. Швейцария рекомендовала пригласить Специального докладчика по вопросу о пытках и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания для рассмотрения вопроса о возможном применении пыток и предоставить постоянное приглашение для всех специальных процедур Совета.
I'm thinking of inviting her to the festival and letting the two of them meet. Хочу пригласить Ибуки-сенсей на фестиваль и свести их вместе.
Больше примеров...
Предложив (примеров 118)
Since 1989, less than one year after it assumed national responsibility, the SLORC has made serious and strenuous attempts to achieve national reconciliation with the national races, by inviting the insurgent groups to return to the legal fold. С 1989 года, т.е. менее чем через год после того, как ГСВП взял на себя ответственность за управлением страной, он принял серьезные и энергичные попытки добиться национального примирения с национальными группами, предложив группам повстанцев действовать на законных основаниях.
In October 1996, HEUNI circulated a brochure and a guide on the database, providing examples of the data available and inviting the addressees to provide further information on a regular basis. В октябре 1996 года Институт распространил брошюру и руководство по базе данных, указав примеры имеющихся данных и предложив адресатам представлять на регулярной основе дополнительную информацию.
On 22 February 2012, the Secretariat issued a consultancy announcement inviting applications from candidates for the purpose of assisting it in preparing the revised version of the legal analysis. Секретариат 22 февраля 2012 года выпустил объявление о консультативных услугах, предложив соответствующим кандидатам подать заявление с целью оказать содействие в подготовке пересмотренного варианта правового анализа.
By letter of the same date, the Registrar informed the authors of the unilateral declaration of independence of the Court's decision to hold hearings, inviting them to indicate, within the same time limit, whether they intended to take part in the oral proceedings. Письмом от той же даты Секретарь информировал авторов односторонней декларации независимости о решении Суда провести слушания, предложив им сообщить в установленный срок, намерены ли они принять участие в устном производстве.
The Executive Secretaries of UNECE and UNESCAP have signed a joint letter to the 17 beneficiary UNECE and UNESCAP member countries, inviting them to participate in the Project and to nominate a Focal Point. Исполнительные секретари ЕЭК ООН и ЭСКАТО ООН подписали совместное письмо в адрес 17 стран-бенефициаров, являющихся членами ЕЭК ООН и ЭСКАТО ООН, предложив им участвовать в этом проекте и назначить координатора.
Больше примеров...
Приглашать (примеров 119)
Well, I wasn't planning on inviting you. Ну, как? Вообще-то, я не собиралась тебя приглашать.
The Chairperson suggested that the report of the Special Court could be provided to the country-specific meeting, without necessarily inviting Canada to speak. Председатель предлагает включить доклад Специального суда в подборку материалов для заседания по конкретной стране и не считает необходимым приглашать Канаду для выступления по этому вопросу.
In return for guns they traded ivory and other game products, while inviting missionaries to establish schools in their territories. Они обменивали ружья на слоновую кость и другие охотничьи трофеи и стали приглашать миссионеров для создания школ на своих территориях.
Inviting a patient to sleep in my office! Ты всех пациентов будешь приглашать на ночь?
Let's stop inviting him. Не будем его приглашать.
Больше примеров...
Предложить (примеров 123)
Consequently, the Committee might consider inviting member States to provide the secretariat with information on such regulations and on studies or discussions in progress. В этой связи Комитет мог бы предложить государствам-членам представить в секретариат информацию о таких правилах и о проводимых ими в настоящее время исследованиях или обсуждениях.
The Forum could also consider inviting representatives of major groups to participate in the work of the Forum as experts at each of its future sessions. Форум может также рассмотреть возможность предложить представителям основных групп принять участие в работе Форума в качестве экспертов в ходе всех своих будущих сессий.
In this connection, the General Assembly may wish to consider inviting the Court to look again at this issue in the light of the observations and concerns of the Advisory Committee. В этой связи Генеральная Ассамблея может пожелать рассмотреть вопрос о том, чтобы предложить Суду еще раз вернуться к этому вопросу в свете замечаний и мнений Консультативного комитета.
In resolution 54/12, the General Assembly had requested the Secretary-General to examine the possibilities of inviting IPU to report to the Millennium Assembly on the outcome of the Conference. В резолюции 54/12 Генеральная Ассамблея просила Генерального секретаря рассмотреть вопрос о том, чтобы предложить Межпарламентскому союзу представить Ассамблее тысячелетия доклад об итогах этой конференции.
Inviting FAO to continue collaboration with the UNFCCC Secretariat including through the provision of sound technical information on food security issues; предложить ФАО продолжать сотрудничество с Секретариатом РКИК ООН, в том числе путем предоставления обоснованной технической информации по вопросам обеспечения продовольственной безопасности;
Больше примеров...
Приглашаю (примеров 80)
I am inviting you to the fair as my personal guest. Я приглашаю вас на ярмарку, как мою личную гостью.
I'm inviting everyone to New Athens. Я приглашаю всех в Новые Афины.
I begin by inviting His Excellency Anatole Fabien Marie Nkou, President of the Conference on Disarmament, to make a statement to the Committee. Первым я приглашаю выступить в Комитете Председателя Конференции по разоружению Его Превосходительство г-на Анатоля Фабьена Мари Нку.
Okay, here are the top five reasons I'm not inviting you to Thanksgiving: Итак, главные пять причин, почему я не приглашаю тебя на День благодарения.
I'm not inviting you. Я тебя и не приглашаю.
Больше примеров...
Приглашает (примеров 98)
Rodolfo drinks a glass of water and passes a glass to Luisa, inviting her to drink. Рудольф пьёт стакан воды, а потом приглашает Луизы тоже выпить.
The Board accepted this invitation on the understanding that it would be preferable thereafter if the United Nations could revert to the regular practice of inviting the Board to meet in New York during budget (odd numbered) years. Правление приняло это приглашение при том понимании, что впоследствии было бы предпочтительно вернуться к той обычной практике, когда Организация Объединенных Наций приглашает Правление собраться в Нью-Йорке в бюджетные (нечетные) годы.
The same interpretation might be extended to web-sites through which a prospective buyer can buy goods: where company advertises its goods on the Internet, it should be considered as merely inviting those who access the site to make offers. Аналогичное толкование можно применить в отношении шёЬ-сайтов, через которые потенциальный покупатель может приобрести товары: когда компания рекламирует свои товары в Интернете, следует считать, что она просто приглашает пользователей сайта делать свои оферты.
He is inviting us to tea. Он приглашает нас на чай.
President Santiago concluded his address by inviting alien governments to work closely with Earth, a position certain to cause much controversy. Президент Сантьяго приглашает инопланетные правительства... к более тесному сотрудничеству с Землей в сфере экономики и дипломатии.
Больше примеров...
Приглашая (примеров 81)
That goal could be achieved by inviting States' representatives to meetings with the Committee. Той же цели можно добиться, приглашая представителей государств на встречи с Комитетом.
From 2004 to 2010, the Initiative was a co-sponsor of the student observance of the International Day of Peace at United Nations Headquarters, helping to plan the programme and inviting youth to this annual event organized by the Department of Public Information. В период 2004 - 2010 годов Инициатива являлась одним из организаторов студенческих мероприятий в честь Международного дня мира в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций, помогая в составлении программы и приглашая молодежь к участию в этом ежегодном мероприятии, организованном Департаментом общественной информации.
I agreed to pretend this was a real show to make your boyfriend happy, but when you put my reputation on the line by inviting my colleague using my name... Я согласился претворяться, что это настоящая выставка, чтобы порадовать твоего парня, но когда ты ставишь под угрозу мою репутацию, приглашая мою коллегу, используя при этом моё имя...
Kenya continues to work closely with the special procedures of the treaty bodies and mechanisms of the Council by inviting special rapporteurs of the Human Rights Council to visit Kenya and by extending maximum cooperation to them in their valuable work. Кения продолжает тесно сотрудничать со специальными процедурными механизмами договорных органов и структурами Совета, приглашая специальных докладчиков Совета по правам человека посетить Кению и оказывая им максимальное содействие в их полезной работе.
Further to the reconstruction, Kulakottan paid attention to agricultural cultivation and economic development in the area, inviting the Vanniar chief Tanniuna Popalen and families to a new founded town in the area Thampalakamam to maintain the Kantalai tank and the temple itself. Кроме восстановления Кулакоттан занимался развитием сельского хозяйства и экономики региона в целом, приглашая вождя ванияра Танауна Попален Tanniuna Popalen с семьёй переселится в новый, основанный царём, город в районе города Тампалакамам для содержания танка Канталай и храма в надлежащем виде.
Больше примеров...
Пригласили (примеров 80)
Anyway, thank you for inviting us. В любом случае, спасибо, что пригласили нас.
Thank you all so much for inviting me to my first Christmas. Приветики. Огромное спасибо, что пригласили на мое первое Рождество.
Well, let's just say in this case it means... your health and thank you for inviting me to dinner. Ну, в данном случае это означает, Ваше здоровье, и спасибо за то, что пригласили поужинать.
Thank you for inviting me. Спасибо, что пригласили меня.
President de Menezes: Thank you for inviting me to be here today. Президент де Менезеш (говорит по-английски): Я благодарю Вас за то, что Вы пригласили меня выступить здесь сегодня.
Больше примеров...
Пригласил (примеров 88)
Had things gone well last night, I was planning on inviting you guys to a party De Niro's having at his loft tomorrow night. Если бы вчера все прошло хорошо, я бы пригласил вас на вечеринку Де Ниро в его квартире завтра.
So... thank you for... inviting me. Так что... спасибо тебе... что пригласил.
The Security Council has played an important role in advancing this agenda, even inviting company Chief Executive Officers to attend an open debate on this issue in April 2004. В продвижении этой концепции важную роль играет Совет Безопасности, который в апреле 2004 года пригласил руководителей компаний принять участие в открытых дебатах по этому вопросу.
I seem to recall somebody inviting me to a birthday party... and saying, "No gifts." Помнится кто-то пригласил меня на день рождения... и сказал "без подарков".
It expressed appreciation to the Permanent Forum for inviting the Chairperson-Rapporteur of the Working Group to its third session and confirmed his participation, subject to approval by the parent bodies. Она выразила признательность Постоянному форуму за то, что он пригласил Председателя-Докладчика Рабочей группы на свою третью сессию, и подтвердила, что он примет в ней участие при условии получения одобрения вышестоящих органов.
Больше примеров...
Предложением (примеров 126)
The Chairperson of the Commission has sent letters to the donor community inviting them to contribute to the trust fund. Председатель Комиссии направил письма странам-донорам с предложением вносить взносы в этот целевой фонд.
The SBI recalled the conclusions of its thirty-second session inviting the GEF to provide half-yearly progress reports on the implementation of the activities receiving support under the Poznan strategic programme. ВОО напомнил о принятых на его тридцать второй сессии выводах с предложением к ГЭФ представлять полугодовые доклады о ходе осуществления видов деятельности, получающих поддержку со стороны Познаньской стратегической программы.
The claimants accepted this proposal in principle and wrote to the defendants inviting them to propose names of three possible experts. Заявители в принципе приняли это предложение и направили ответчикам письма с предложением указать фамилии трех возможных экспертов.
The initial focus of the consultation process was a written questionnaire sent to 97 international forums inviting them to take part. Первоначально в ходе консультационного процесса основное внимание уделялось письменному вопроснику, разосланному 97 международным форумам вместе с предложением принять участие в консультациях.
The secretariat sent letters to both institutions on 27 July 2006 inviting them to provide any relevant information, including on whether the World Bank's Inspection Panel was or had been addressing the issue. Секретариат направил в оба банка письма с предложением представить всю необходимую информацию, а также указать, рассматривается или рассматривался ли этот вопрос Инспекционным советом Всемирного банка.
Больше примеров...
Пригласив (примеров 70)
Following the observations, the moderator will open the floor by inviting participants to contribute in the ensuing interactive discussion. После представления замечаний координатор предоставит слово желающим, пригласив присутствующих принять участие в последующей интерактивной дискуссии.
The Minister also stated Tunisia's openness in inviting special rapporteurs as part of its effective cooperation with all treaty bodies and special procedures. Министр отметил также открытость, которую Тунис продемонстрировал, пригласив специальных докладчиков, как свидетельство его эффективного сотрудничества со всеми договорными органами и специальными процедурами.
Requests the Secretary-General to write to all States advising them of the Programme and inviting them to participate by issuing a commemorative coin honouring the fiftieth anniversary. З. просит Генерального секретаря обратиться с письмом ко всем государствам, известив их о Программе выпуска монет и пригласив их участвовать в ней путем выпуска памятной монеты в ознаменование пятидесятой годовщины.
It was on this Christmas compilation that then French up and coming act Justice (who were also on the compilation) heard the band and declared them their new favourite act, later inviting them to tour with them around the world. После Рождественского сборника, французский восходящий дует Justice (который входил также в сборник) публично объявил их своими новыми любимыми исполнителями, позже пригласив их в совместное мировое турне.
Anastasius wrote to Hormisdas on 28 December 514, inviting him to a synod that would be held 1 July of the following year. Анастасий написал Гормизду 28 декабря 514 года, пригласив его на совет, который состоялся 1 июля следующего года.
Больше примеров...
Предлагая (примеров 70)
In inviting the General Assembly to outline new strategies for the more effective protection of human rights, the High Commissioner draws attention to the new foundations that have been laid in recent years. Предлагая Генеральной Ассамблее наметить новые стратегии обеспечения более эффективной защиты прав человека, Верховный комиссар обращает внимание на новые основополагающие принципы, утвердившиеся в последние годы.
(c) The secretariat would post proposals received on the Strategic Approach website inviting comments from other stakeholders. с) секретариат размещал бы полученные предложения на сайте Стратегического подхода, предлагая другим заинтересованным сторонам высказывать свои замечания.
In various workshops organized by CONTRAMINAS, information was shared concerning the benefits and rights of mine victims, inviting them to channel their needs through CONTRAMINAS. В рамках различных практикумов, организовывавшихся ИСНЦПМД, происходил обмен информацией относительно льгот и прав минных жертв, предлагая им передавать свои потребности по линии ИСНЦПМД.
Welcoming the reports of the regional intergovernmental meetings held by small island developing States in 1998, and inviting the Commission on Sustainable Development to give consideration to the outcomes of the meetings, приветствуя доклады о работе региональных межправительственных совещаний, проведенных малыми островными развивающимися государствами в 1998 году, и предлагая Комиссии по устойчивому развитию принять во внимание итоги этих совещаний,
The Multiplier Point programme continues to cooperated closely with UNDP, the United Nations Development Program (UNDP) by inviting its local offices to participate in the information dissemination activities in their country and by to recommending local organizations as potential ssible new Multiplier Points. Программа осуществляла тесное сотрудничество с ПРООН, предлагая ее местным отделениям принять участие в деятельности в области распространения информации в их соответствующих странах и рекомендовать местные организации в качестве потенциальных новых центров тиражирования.
Больше примеров...
Пригласила (примеров 61)
That's not the reason she's not inviting me. Она меня не пригласила по другой причине.
Why are you inviting strangers into our vacation? Почему ты пригласила незнакомцев в наш отдых?
Why is she inviting him? Почему она пригласила его?
It was all Alex's idea, you know, inviting you. Это была идея Алекс, ты знаешь, она пригласила тебя
Before the song was finished, the band was already considering inviting Dave Pirner to provide his vocals on the track by its "captivating" voice, turning the final result as the band thought that it should be. Прежде чем песня была завершена, группа заранее пригласила Дэйва Пирнера для записи его «удивительного» голоса, превратив задуманное в окончательный релиз, поскольку трек группа видела именно так.
Больше примеров...
Приглашаем (примеров 52)
It is not a Conference on Disarmament event; we are simply inviting all member States to this event. Это не мероприятие Конференции по разоружению; мы просто приглашаем все государства-члены на это мероприятие.
I think we're inviting the fox into the hen house. Я думаю, мы приглашаем лису в курятник.
At this time we are inviting passengers with small children, or who require assistance, to board at this time. Сейчас мы приглашаем пройти на посадку пассажиров с маленькими детьми и тех, кому нужна помощь.
Sorry, are we inviting patients to pass judgement on us now? Извините, мы что, приглашаем пациентов, чтобы вынести решение?
We are inviting you for cooperation with us on a long-term basis. Приглашаем компании к сотрудничеству на долговременной основе.
Больше примеров...