Английский - русский
Перевод слова Inviting

Перевод inviting с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Приглашение (примеров 176)
This means encouraging domestic entrepreneurs to manufacture goods for export and inviting the world's top companies to relocate production to India. Это означает, поддержку отечественных предпринимателей в производстве товаров на экспорт и приглашение лучших мировых компаний переместить свое производство в Индию.
Thank you for inviting me here to give me the opportunity to express my story. Спасибо за приглашение и предоставленную возможность рассказать свою историю.
Now that we've moved on to awkward drinks in my boss's room, thank you so much for inviting me to dinner. Поскольку мы плавно перешли к неловкому распитию напитков в комнате моего босса, выражу благодарность за приглашение на ужин.
He thanked the State party for inviting the Committee to attend the forum. Он выражает государству-участнику признательность за направленное членам Комитета приглашение принять участие в работе форума.
And if you do pick up a board and try to play games with it, the entity will sense that you're trying to communicate with it, and that's opening the door, inviting it in. И если вы возьмете доску и будете играть с ним, оно решит, что вы пытаетесь выйти на контакт с ним, и воспримет это как приглашение.
Больше примеров...
Пригласить (примеров 174)
And I'm thinking of inviting Hope's other grandparents over. Также я думаю пригласить бабушку и дедушку Хоуп со стороны Люси.
Australia will be inviting regional States Parties to assist them in better understand and implement BWC obligations. Австралия намерена пригласить государства этого региона принять участие в практикуме, с тем чтобы помочь им лучше понять и осуществить обязательства, вытекающие из Конвенции о биологическом оружии.
Furthermore, it was bent on inviting, in disregard of the solemn warnings of the Chinese Government, the Taiwan authorities to the signing ceremony of the Peace Agreement in Guatemala, thereby providing them with a venue for secessionist activities against China. Кроме того, оно, несмотря на официальные предупреждения китайского правительства, было готово пригласить тайваньское руководство принять участие в церемонии подписания Мирного соглашения в Гватемале, обеспечивая ему тем самым возможность для проведения направленных против Китая сепаратистских мероприятий.
Lakshmi has worked incredibly hard, even in inviting me, let alone everything else that she has done to make this happen, and I was somewhat resistant at times, and I was also very nervous throughout this week. Лакшми очень много работала, даже чтобы пригласить меня, не говоря уже обо всем том, что она сделала, чтобы это осуществить, и я иногда сопротивлялся, и очень нервничал все эту неделю.
I'm thinking of inviting that snobby guy Jason to come to it. Я подумываю пригласить этого снобисткого парня Джейсона.
Больше примеров...
Предложив (примеров 118)
The Commission appointed a new Special Rapporteur on the right to health, inviting the Special Rapporteur to apply a gender perspective in her or his work. Комиссия назначила нового Специального докладчика по праву на охрану здоровья, предложив ему учитывать гендерную проблематику в своей работе.
In its resolution 59/171 on the new international humanitarian order, the General Assembly recommended specific action by inviting States to promote a culture of protection, taking into account the particular needs of women, children, older persons and persons with disabilities. В своей резолюции 59/171 о новом международном гуманитарном порядке Генеральная Ассамблея рекомендовала предпринять конкретные действия, предложив государствам содействовать формированию культуры защиты, принимая во внимание особые потребности женщин, детей, пожилых людей и инвалидов.
Pursuant to that request, on 16 September 2004 the Secretary-General sent a note verbale to Governments inviting them to submit information to the United Nations Office on Drugs and Crime on their efforts to implement the resolution. Во исполнение этой просьбы Генеральный секретарь направил правительствам 16 сентября 2004 года вербальную ноту, предложив им представить Управлению Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности информацию о предпринятых ими усилиях по осуществлению этой резолюции.
In October 1996, HEUNI circulated a brochure and a guide on the database, providing examples of the data available and inviting the addressees to provide further information on a regular basis. В октябре 1996 года Институт распространил брошюру и руководство по базе данных, указав примеры имеющихся данных и предложив адресатам представлять на регулярной основе дополнительную информацию.
The Governing Council underscored the centrality of the affordable housing finance issue by inviting all member States to assess the adequacy of their respective housing and related infrastructure policies to meet the needs of their populations, in particular of the urban poor and other vulnerable groups. Совет управляющих подчеркнул первостепенное значение вопроса о финансировании доступного жилья, предложив всем государствам-членам оценить адекватность их соответствующей политики в области жилищного строительства и создания объектов инфраструктуры для удовлетворения потребностей своего населения, и в частности городской бедноты и других уязвимых групп.
Больше примеров...
Приглашать (примеров 119)
No, but I don't believe in inviting trouble. Нет, но я не хочу приглашать неприятности.
The Task Force indicated interest in inviting representatives of UNFCCC and the international financial institutions, with a view to their playing key roles in the workshop. Целевая группа выразила желание приглашать представителей РКИКООН и международных финансовых учреждений в качестве ключевых участников рабочего совещания.
There is nothing in Article 71 that would preclude the General Assembly from inviting NGOs to participate in its sessions and its work. В статье 71 не содержится положений, не позволяющих Генеральной Ассамблее приглашать неправительственные организации для участия в ее сессиях и в ее работе.
According to the terms of the draft charter, the Government of the Cayman Islands would be committed to inviting the representatives of the Governor's office, governmental departments, industry and commerce and local communities to a forum in order to formulate a detailed strategy for action. В соответствии с положениями проекта хартии Губернатор Каймановых островов обязан приглашать сотрудников канцелярии Губернатора, правительственных министров, представителей промышленных и торговых кругов и местных общин на совещания для выработки детальной стратегии действий.
In the view of OIOS, given that it is the mandate of UN-Habitat to be involved in post-conflict reconstruction, consideration should be given by the Department of Political Affairs to inviting UN-Habitat to attend meetings of the Executive Committee, as and when appropriate. По мнению УСВН, поскольку ООН-Хабитат наделена мандатом участвовать в постконфликтном восстановлении, Департаменту по политическим вопросам следует подумать о том, чтобы в соответствующих случаях приглашать ООН-Хабитат для участия в совещаниях Исполнительного комитета по вопросам мира и безопасности.
Больше примеров...
Предложить (примеров 123)
The PR then has the option of inviting another party to form Government, in light of the composition of Parliament, or of dissolving Parliament and convening new legislative elections. В этом случае за ПР сохраняется возможность предложить другой партии сформировать правительство с учетом состава парламента либо распустить парламент и назначить новые парламентские выборы.
The French delegation welcomes the Committee's adoption by consensus, at a resumed session on 27 July 2000, of a decision inviting TRP to present a comprehensive response to the suspension recommendation. Делегация Франции с удовлетворением отмечает, что Комитет на возобновленной сессии 27 июля 2000 года принял консенсусом решение предложить ТРП представить всеобъемлющий ответ на рекомендацию о приостановлении статуса.
It recommended that the General Assembly consider the desirability of inviting intergovernmental bodies to reduce the length of their reports from the desired limit of 32 pages to 20 pages over a period of time, rather than with a fixed deadline. Он рекомендовал Генеральной Ассамблее рассмотреть целесообразность того, чтобы предложить межправительственным органам сократить желательный объем своих докладов с 32 страниц до 20 страниц в течение определенного периода времени, не устанавливая какого-либо предельного срока.
Inviting the international community to pledge to implement the resolution on the Middle East that was adopted at the 1995 Review and Extension Conference, affirming the importance of convening the 2012 conference and adopting an effective mechanism to ensure its success; предложить международному сообществу принять обязательство по осуществлению резолюции по Ближнему Востоку, которая была принята на Конференции 1995 года по рассмотрению и продлению действия Договора, и подтвердить важность созыва конференции 2012 года и принятия решения о создании действенного механизма для обеспечения ее успешного проведения;
The Economic and Social Council might consider inviting the relevant functional commissions to prepare inputs, as appropriate, for its overall review on poverty aspects within their particular areas of competence, as described in subsection 2 below. Экономический и Социальный Совет, возможно, пожелает рассмотреть вопрос о том, чтобы предложить соответствующим функциональным комиссиям по мере целесообразности подготавливать материалы для проводимого им общего обзора аспектов нищеты, конкретно входящих в сферу их компетенции, как об этом говорится в подразделе 2 ниже.
Больше примеров...
Приглашаю (примеров 80)
I'm inviting you guys to dinner tonight. Я приглашаю вас на сегодняшний ужин.
I'm inviting multiple people to join in on the fun. Я приглашаю нескольких людей присоединиться к веселью
No, I'm inviting you to a new... restaurant! Нет, это я вас приглашаю в новый... ресторан.
Inviting him to come join us. Приглашаю его присоединиться к нам.
I'm inviting you for tea. В гости приглашаю, на чай.
Больше примеров...
Приглашает (примеров 98)
Sam's inviting me to the Santa Barbara house? Сэм приглашает меня в свой дом в Санта Барбаре?
The Ministry maintains close contacts with ICRC, in particular by inviting it to give the opening statements at conferences and workshops on international humanitarian law and accepting invitations to attend all ICRC workshops or speak at its events. Министерство поддерживает тесные контакты с Международным комитетом Красного Креста, в частности, приглашает его представителей выступить на открытии конференций и семинаров по вопросам международного гуманитарного права и принимает приглашения участвовать во всех семинарах МККК или выступить на проводимых им мероприятиях.
Why is she inviting him? Почему она приглашает именно его?
He's inviting us for dinner. Приглашает нас на обед.
He is inviting them home. Он приглашает их домой.
Больше примеров...
Приглашая (примеров 81)
Baez was influential in bringing Dylan to prominence by recording several of his early songs and inviting him on stage during her concerts. Баэз оказывала воздействие, чтобы расширить известность Дилана, записав несколько его ранних песен и приглашая музыканта на сцену во время своих концертов.
What was I thinking, inviting you over here tonight? О чём я вообще думал, приглашая тебя на ужин сегодня?
I have to ask, why did you continue seeing him inviting him over? Я должен спросить, почему вы продолжаете видеть его приглашая его снова?
For the first time since the days of Andrew Jackson, the White House is aggressively "democratizing" the highest office in the land, and symbolically inviting in the common man - and now the common woman. Впервые, со времен Эндрю Джексона, Белый дом так агрессивно «демократизирует» главный государственный офис в стране, символически приглашая обычного мужчину, а теперь и обычную женщину.
To this end, UNCTAD should continue to take into account their views by inviting them to participate, as appropriate, in an advisory capacity at public meetings of the Board and the Commissions and at expert meetings and to involve them in its activities. С этой целью ЮНКТАД должна и впредь учитывать их мнения, приглашая их, по мере необходимости, для участия в консультативном качестве в работе открытых совещаний Совета и комиссий и совещаний экспертов, а также привлекать их к своей деятельности.
Больше примеров...
Пригласили (примеров 80)
Thank you, Charles, Regina, for inviting us on this double date. Спасибо вам, Чарльз и Реджина, за то, что пригласили нас на двойное свидание.
I don't want Natalie to feel bad that we're not inviting her. Мне бы не хотелось расстраивать Натали тем, что мы ее не пригласили.
Acting President Langston, thank you for inviting me down. Исполняющая обязанности президента Ленгстон, спасибо, что пригласили.
Well, let's just say in this case it means... your health and thank you for inviting me to dinner. Ну, в данном случае это означает, Ваше здоровье, и спасибо за то, что пригласили поужинать.
They're inviting her over for dinner. Они пригласили ее на обед.
Больше примеров...
Пригласил (примеров 88)
One of the - Thank you for inviting us. Спасибо за то, что пригласил нас.
The Security Council has played an important role in advancing this agenda, even inviting company Chief Executive Officers to attend an open debate on this issue in April 2004. В продвижении этой концепции важную роль играет Совет Безопасности, который в апреле 2004 года пригласил руководителей компаний принять участие в открытых дебатах по этому вопросу.
The Minister then made an opening speech before inviting Ms. Monika Linn to address the Meeting of the Parties on behalf of Mr. Paolo Garonna, Deputy Executive Secretary of UNECE. Министр произнес вступительную речь и затем пригласил г-жу Монику Линн выступить перед участниками Совещания Сторон от имени заместителя Исполнительного секретаря ЕЭК ООН г-на Паоло Гаронна.
Massoud tried to initiate a nationwide political process with the goal of national consolidation and democratic elections, also inviting the Taliban to join the process but they refused as they opposed a democratic system. Масуд попытался инициировать общенациональный политический процесс с целью национальной консолидации и демократических выборов, и на них также пригласил талибов, однако те отказались принимать участие.
And yet I get in trouble for inviting those well-dressed people in to talk about religion. А у меня еще были неприятности, когда я пригласил тех хорошо- одетых людей, чтобы поговорить о религии.
Больше примеров...
Предложением (примеров 126)
The first letter to the Parties inviting governments to contribute towards the Trust Fund was sent by the Ozone Secretariat in March 2003. Первое письмо Сторонам с предложением правительствам вносить средства в Целевой фонд было разослано секретариатом по озону в марте 2003 года.
The Executive Body invited the secretariat to send letters to Heads of Delegation inviting them to nominate experts. Исполнительный орган предложил секретариату разослать письма главам делегаций с предложением назначить экспертов.
As part of its project to develop and implement a new firms roster, UNOPS plans to send a computer diskette to all 6,000 firms currently in its contract files, inviting them to register on the new roster. В рамках своего проекта по подготовке и переходу к использованию нового реестра фирм УОПООН планирует разослать компьютерные дискеты всем 6000 фирм, которые в настоящее время значатся в его досье по контрактам, с предложением зарегистрироваться в новом реестре.
Mr. Amor proposed that, in the case of the Central African Republic, the Committee should send a letter to the State party inviting it to respond to all the Committee's concluding observations in its next report, which was due on 1 August 2010. Г-н Амор предлагает, чтобы в случае с Центральноафриканской Республикой Комитет направил государству-участнику письмо с предложением отреагировать на все заключительные замечания Комитета в его следующем докладе, который должен быть представлен 1 августа 2010 года.
When the Interim Draft is substantially content-complete, even if not polished, the Project Team can circulate it among other Project Teams as appropriate to project stakeholders and contributing domains experts, inviting their comments. Когда промежуточный вариант предварительного текста в сущности является полным по своему контенту, хотя и не отшлифованным, группа по проекту может надлежащим образом распространить его среди других групп по проектам для сведения заинтересованных сторон проектов и представляющих вспомогательные материалы экспертов по бизнес-доменам с предложением представить свои замечания.
Больше примеров...
Пригласив (примеров 70)
At the beginning of my presidency, I had mapped out my endeavour by inviting member States and Coordinators of regional groups to give their inputs on the programme of work. В начале своего председательства я очертил свои усилия, пригласив государства-члены и координаторов региональных групп представлять свои вклады по программе работы.
After inviting George and his two sisters, the Princesses Helen and Irene, to lodge with them at Sinaia, Marie organised numerous activities for the young couple and was delighted at the prospect of marrying off her daughter, whose character was severely flawed. Пригласив Георга и двух его сестёр, Елену и Ирину, погостить в Синае, Мария организовала многочисленные мероприятия для молодой пары и была в восторге от перспективы брака дочери, чей характер считала испорченным.
Dorota, why did I go to the trouble Of putting together an elegant brunch and inviting A dozen of manhattan's most eligible bachelors? Дорота, зачем я взвалила на свои плечи подготовку элегантной вечеринки, пригласив на нее дюжину самых подходящих холостяком Манхэттена?
The Committee also initiated cooperation with the Consultative Committee on Administrative Questions, by inviting its Vice-Chairperson to brief the Committee on the work of CCAQ with regard to gender balance and a gender-sensitive work environment. Комитет также установил связи сотрудничества с Консультативным комитетом по административным вопросам, пригласив заместителя его Председателя проинформировать Комитет о работе ККАВ в отношении обеспечения сбалансированной представленности мужчин и женщин и создания таких условий работы, в которых учитывались бы гендерные факторы.
Throughout the following year, Mitsuda and Takahashi held numerous meetings discussing the overall direction of the music, eventually inviting musical group ACE and Kenji Hiramatsu, who had also worked on the first Xenoblade Chronicles. В течение года, Мицуда и Такахаси множество раз обсуждали то, какой должна быть музыка в Xenoblade Chronicles 2, со временем пригласив ACE и Кэндзи Хирамацу, которые так же работали над Xenoblade Chronicles.
Больше примеров...
Предлагая (примеров 70)
In inviting the General Assembly to outline new strategies for the more effective protection of human rights, the High Commissioner draws attention to the new foundations that have been laid in recent years. Предлагая Генеральной Ассамблее наметить новые стратегии обеспечения более эффективной защиты прав человека, Верховный комиссар обращает внимание на новые основополагающие принципы, утвердившиеся в последние годы.
The Chairperson, inviting comments on the additions just mentioned, said that they would be considered to be accepted if no objections were made. Председатель, предлагая высказывать замечания по только что упомянутым дополнениям, говорит, что они, в случае отсутствия возражений, будут рассматриваться в качестве принятых.
In various workshops organized by CONTRAMINAS, information was shared concerning the benefits and rights of mine victims, inviting them to channel their needs through CONTRAMINAS. В рамках различных практикумов, организовывавшихся ИСНЦПМД, происходил обмен информацией относительно льгот и прав минных жертв, предлагая им передавать свои потребности по линии ИСНЦПМД.
(b) Inviting it to continue to take initiatives to provide children and youth with education, training and counselling support services, with a view to preventing recruitment and re-recruitment by armed groups in regions affected by armed conflict. Ь) предлагая ей продолжать предпринимать инициативы по предоставлению детям и молодежи услуг в области образования и профессиональной подготовки и консультативных услуг в целях недопущения вербовки и повторной вербовки детей вооруженными группами в регионах, затронутых вооруженным конфликтом.
It was anticipated that an announcement would be made early in 1993 inviting women to apply for posts in that branch. Ожидается, что в начале 1993 года правительство выступит со специальным обращением к женщинам, предлагая им выставлять свои кандидатуры на должности в этой отрасли государственного управления.
Больше примеров...
Пригласила (примеров 61)
No, thank you for inviting me. Нет, спасибо тебе, что пригласила меня.
I am inviting a guest, so make some time. Я пригласила гостя, так что найди немного времени.
Thank you for inviting me. I thought you'd forgotten all about me. Спасибо, что пригласила Думал, вы уж совсем про меня забыли
Thanks for inviting me. Спасибо, что пригласила меня.
Before the song was finished, the band was already considering inviting Dave Pirner to provide his vocals on the track by its "captivating" voice, turning the final result as the band thought that it should be. Прежде чем песня была завершена, группа заранее пригласила Дэйва Пирнера для записи его «удивительного» голоса, превратив задуманное в окончательный релиз, поскольку трек группа видела именно так.
Больше примеров...
Приглашаем (примеров 52)
I thought we were just inviting close friends. Я думала, что мы только друзей приглашаем.
Who says we're inviting you over for Lizzie? Кто говорит, что мы приглашаем тебя ради Лиззи?
The two-day celebration of Blizzard Entertainment games and the passionate communities of players surrounding them is now underway at the Anaheim Convention Center, and we're inviting everyone at home to follow along with the exciting events and. Выставочный центр Anaheim Convention Center открыл свои двери для всех поклонников Blizzard Entertainment, которые решили принять участие в двухдневном празднике, посвященном любимым играм. Мы приглашаем вас проследить за всем присходящим на круглых столах и турнирах BlizzCon с помощью нашего сайта.
Unwind in the inviting lobby bar, sample a fine selection of cuisine in the elegant restaurant and venture to the pretty terrace and admire the stunning sea views. Приглашаем Вас отдохнуть в лобби-баре, попробовать изысканную кухню ресторана отеля и полюбоваться великолепным видом на море с его живописной террасы.
Working with universities all over sub-Saharan Africa, and we are inviting them to learn social innovation skills. Работая с университетами Южно-Африканских стран, мы приглашаем их развивать социальные инновационные навыки, Мы создали комикс.
Больше примеров...