Английский - русский
Перевод слова Investment

Перевод investment с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Инвестиция (примеров 144)
Even if he's not, this is a great investment. Даже если нет, это отличная инвестиция.
You know, art's a great investment. Знаешь, картины - это отличные инвестиция.
This investment will allow DENSO to expand its business foundation in the RSA and SMITHS to expand its technical expertise. Эта инвестиция позволит DENSO расширить свою промышленную сеть в ЮАР, а SMITHS - свой технический опыт.
My property is my investment - how can you help me to earn any income? Мое имущество, это моя инвестиция. Как вы можете мне помоч получить доход?
The amount was considered a "peace investment" since it has been used to protect and reinforce settlements during the period of transition. (Al-Tali'ah, 24 November 1994) Эта сумма рассматривалась как "мирная инвестиция", поскольку она использовалась для защиты и укрепления поселений во время переходного периода. ("Ат-Талиа", 24 ноября 1994 года)
Больше примеров...
Инвестиционный (примеров 1059)
Tolliver is an investment banker, works for Tolin Howard. Толливер - инвестиционный банкир, работает в компании "Толин и Говард"
They agree that ratification by the Russian Federation Federal Assembly and its prompt entry into force is a critical goal to be achieved in improving the Russian investment environment for American companies. Они согласны в том, что ратификация Договора Федеральным Собранием Российской Федерации и его скорейшее вступление в силу является важнейшей задачей, решение которой улучшило бы инвестиционный климат для американских компаний в России.
(b) i-Guide, which provides accurate and up-to-date information on key emerging investment opportunities in participating countries, with an analysis of the profiles, policies and prospects. Ь) инвестиционный справочник, который позволяет получить точную и самую последнюю информацию об основных возникающих инвестиционных возможностях в участвующих странах вместе с анализом общего положения, политики и перспектив.
Investment arbitration often implicates the public interest and government policy in ways simply not salient in commercial arbitration. Инвестиционный арбитраж часто затрагивает интересы общества и государственную политику в таких аспектах, которые просто не существуют в коммерческом арбитраже.
An investment bank, Merton Watts. Инвестиционный банк, Мертон Уотс.
Больше примеров...
Инвестирование (примеров 669)
The Ministry of Public Health and Social Well-being's national programme to combat AIDS provides investment in prevention, monitoring, evaluation and follow-up, with antiretroviral therapy and prevention being important aspects of meeting this challenge. Национальная программа министерства здравоохранения и социального обеспечения по борьбе со СПИДом предусматривает инвестирование в такие области, как профилактика, мониторинг, оценка и последующие меры, с уделением внимания антиретровирусной терапии и профилактике в качестве важных аспектов решения этих проблем.
The company first began investing its first fund, UGF I, in 1996 and today it manages the three Ukrainian Growth Funds (or UGF family of funds), Southeast European Fund IV (SBF IV), and has begun investment activities in Kazakhstan. Компания начала инвестировать в первый фонд, UGF I, в 1996 году и сегодня управляет тремя фондами Ukrainian Growth Funds (или семейством фондов UGF), фондом Southeast European Fund IV (SBF IV), и начала инвестирование в Казахстане.
The strong emphasis on investment in more robust country-level capacity and the focus on United Nations country team response to national priorities should provide the basis for closer engagement with national authorities and greater emphasis on country-driven demands; Сильный акцент на инвестирование в укрепление потенциала на страновом уровне и нацеленность на реагирование страновой группы Организации Объединенных Наций на национальные приоритеты должны обеспечить основу для более тесного взаимодействия с национальными властями и более пристального внимания к исходящим от стран запросам;
Investment, literacy and agricultural productivity reduce income inequality, and increases in agricultural value added are even more effective in reducing income inequality since they have a disproportionate impact on the lowest income groups. Инвестирование, обеспечение грамотности и сельскохозяйственной продуктивности способствуют сокращению неравенства в уровне доходов, а повышение добавленной обработкой стоимости сельскохозяйственной продукции является еще более эффективным инструментом сокращения неравенства в уровнях доходов, поскольку это в гораздо большей степени помогает группам населения с самым низким уровнем доходов.
UNICEF developed a joint proposal with OXFAM that the core goal of the HIPC Initiative should be to convert debt liabilities into human investment to act as a catalyst for accelerated progress towards the realization of children's rights. ЮНИСЕФ совместно с Оксфордским комитетом помощи голодающим (ОКСФАМ) подготовил предложение о том, чтобы главной целью Инициативы в отношении БСКЗ стало преобразование долговых обязательств в инвестирование в человеческий капитал, что послужило бы катализатором ускоренного прогресса в деле реализации прав детей.
Больше примеров...
Капиталовложение (примеров 73)
The provision of such assistance to small States would be a far-sighted investment in the maintenance of international peace and security. Такая деятельность по оказанию помощи малым государствам представляет собой дальновидное капиталовложение в дело поддержания международного мира и безопасности.
Sending girls to school was long regarded as a poor investment. Долгое время школьное обучение девочек рассматривалось как нерентабельное капиталовложение.
This is the best possible investment in the stability of the countries and regions concerned. Это капиталовложение в стабильность соответствующих стран и регионов является самым выгодным.
All our partners, regardless of their activities have the same objectives: to make a profitable investment and improve their performance. Все наши партнеры, независимо от рода деятельности преследуют одни и те же цели: сделать выгодное капиталовложение и повысить производительность.
It wasn't an investment. Да. Это не было капиталовложение.
Больше примеров...
Вложение (примеров 349)
A good racehorse is an investment, like property. Хорошая лошадь такое же вложение, как и любое имущество.
Therefore, an investment normally qualifies as a cash equivalent only when it has a short maturity of, say, three months or less from the date of acquisition. Соответственно инвестиционное вложение обычно удовлетворяет критериям эквивалента денежных средств, только если оно рассчитано на короткий срок, например три месяца или менее с даты приобретения.
Increased investment by United Nations organizations in training; target of 2 per cent budget for staff development training (by the common system) Вложение организациями системы Организации Объединенных Наций большего объема средств в учебную подготовку; достижение целевого показателя выделения средств на учебную подготовку персонала в размере 2 процентов от бюджета (в рамках общей системы)
Investment in the care work economy recognizes the real value of care work, often provided through unpaid or grossly underpaid labour that is invisible within statistics. Вложение средств в экономическую сферу работы по уходу признает реальную стоимость такой работы, часто осуществляемой за счет неоплачиваемого или сильно недоплачиваемого труда, который невидим для статистики.
The right combination of resource-pricing policies, incentives, credit, technology, research and support to stimulate successful local community investment is a major issue in forestry today. Сегодня одним из основных вопросов лесного хозяйства является вопрос правильной взаимоувязки стратегий в области установления цен на ресурсы, стимулов, кредитов, технологий, научных исследований и поддержки, с тем чтобы стимулировать успешное вложение средств местными общинами.
Больше примеров...
Вклад (примеров 432)
The international community has made valuable investment in the peace process, in particular following the Sharm el-Sheikh meeting. Международное сообщество внесло ценный вклад в мирный процесс, особенно после встречи в Шарм-эш-Шейхе.
These programs offer businesspeople a unique opportunity to immigrate to Canada, together with their families, by making a five (5)-year passive investment with the government. Эти программы предлагают бизнесменам уникальную возможность иммигрировать в Канаду со своими семьями, сделав пассивный вклад на 5 (пять) лет в правительство Канады.
However, highly skilled emigrants can contribute to the home economy from afar by being the source of knowledge transfer, as well as trade, investment and remittances. Однако высококвалифицированные эмигранты могут вносить свой вклад в экономику их стран издалека - посредством передачи знаний, а также посредством торговли, инвестиций и денежных переводов.
They stated that the new growth and investment opportunities that were offered by transition to a green economy - boosted by adequate policy incentives - should contribute to the world economy overcoming its current weaknesses. Они заявили, что новые возможности для роста и инвестиций, обеспечиваемые переходом к "зеленой" экономике под воздействием надлежащих стимулов на уровне политики, должны внести вклад в преодоление нынешних недостатков в мировой экономике.
Investment in transport infrastructure, in particular, can generate employment and contribute to growth and demand. В частности, обеспечить занятость и внести вклад в экономический рост и повышение спроса могут инвестиции в транспортную инфраструктуру.
Больше примеров...
Инвесторов (примеров 674)
Another delegate stressed the importance of bilateral investment treaties in offering protection to potential investors. Другой делегат подчеркнул важность двусторонних инвестиционных договоров в деле обеспечения защиты потенциальных инвесторов.
In addition to measures aimed at reducing investment costs, institutions have been established to regulate dominant positions and to lift the barriers to entry of new investors. Наряду с этими мерами, направленными на снижение затрат на капитальные вложения, созданы учреждения для регулирования монопольных позиций и устранения барьеров, препятствующих появлению новых инвесторов.
Further, the long time frame necessary for infrastructure investments is outside the investment parameters of many institutional investors, even those considered to be "long-term" investors. Кроме того, длительные сроки, необходимые для большинства инвестиций в инфраструктуру, выходят за рамки инвестиционных параметров ряда инвесторов, даже тех, которые считаются "долгосрочными инвесторами".
Illustration 5-12: Alleged returns may be paid from the investor's own money or that of other investors and not from any real return on the investment. Пример 5-12: То, что подается как прибыль, может выплачиваться из собственных денег инвестора или из денег других инвесторов, а не из реальной прибыли от инвестиций.
China, with the preparation of an investment strategy for the tourism sector in the western Silk Road provinces, and the training of 25 Chinese regions representatives on investor targeting in tourism; Китаю в разработке инвестиционной стратегии для сектора туризма в западных провинциях Шелкового пути и в подготовке представителей 25 регионов Китая по вопросам адресной ориентации на инвесторов в секторе туризма;
Больше примеров...
Объем инвестиций (примеров 504)
1/ In fact, between 1986 (the beginning of the latest FDI upswing) and 1993, investment inflows in developing countries increased almost five-fold. 1/ Фактически в период с 1986 года (начало последнего периода роста ПИИ) по 1993 год объем инвестиций, ввозимых в развивающиеся страны, увеличился почти пятикратно.
There is little disagreement that it is critically important to ensure that there is sufficient investment in education and training in order to create a skilled, adaptable workforce that is capable of competing in an increasingly knowledge-based and globalized marketplace. Существует практически единодушное мнение в отношении того, что для создания квалифицированной, гибкой рабочей силы, способной конкурировать в условиях все возрастающей наукоемкости и глобализации рынков, чрезвычайно важное значение имеет достаточный объем инвестиций в сферу образования и профессиональной подготовки.
In response to social movements, the Government had declared illegitimate part of its public external debt, which had made it possible to increase its investment in production, roads and energy. В качестве реакции на социальные движения правительство объявило часть своего внешнего государственного долга неправомерной, что дало ему возможность увеличить объем инвестиций в промышленность, строительство дорог и в энергетику.
On the issue of condominiums, the 2001 UNECE country profile recommended that the Ministry of Public Works, Transport and Housing complete its assessment of the condition of the housing stock and quantify the investment needed to meet minimum standards. В отношении вопроса о кондоминиумах в страновом обзоре ЕЭК ООН за 2001 год было рекомендовано, чтобы министерство общественных работ, транспорта и жилищного строительства завершило свою оценку состояния жилищного фонда и определило необходимый объем инвестиций для обеспечения соблюдения минимальных стандартов.
Thus, it is important that there is greater investment in scientific research on DLDD in order to better develop and formulate effective policies. Таким образом, для усовершенствования процесса разработки и формулирования эффективной политики важно увеличить объем инвестиций в научные исследования по проблемам ОДЗЗ.
Больше примеров...
Средства (примеров 1006)
We should work on ways and means to enhance the ability of developing countries to attract multinational investment. Мы должны искать пути и средства для укрепления потенциала развивающихся стран в плане привлечения многонациональных инвестиций.
These very low percentages indicate the need of investment in the quality of the assistance provided in family health units. Эти весьма низкие показатели указывают на необходимость инвестировать средства в повышение качества помощи, предоставляемой учреждениями семейной медицины.
Often, countries have used public funding to create a favourable environment for private sector investment in forest research. Во многих случаях страны используют государственные финансовые средства для создания благоприятных условий, позволяющих частному сектору инвестировать исследования по вопросам лесоводства.
Although donors had responded generously to appeals for emergency-relief funds, the long-term challenge of rebuilding Nahr el-Bared would take time and entail a substantial financial investment. Хотя доноры проявили щедрость, откликнувшись на призыв выделить средства для оказания чрезвычайной помощи, решение долгосрочной задачи восстановления Нахр-эль-Бареда потребует времени и повлечет значительные финансовые инвестиции.
In addition, Ukraine will seek to create the appropriate policy and legislative framework to encourage investment in the coal sector, and CMM projects in particular. В целях использования метана Украине необходимы финансовые средства для развития инфраструктуры, которая будет обеспечивать более эффективное удаление и обработку газа. Кроме того, Украина будет стремиться к созданию надлежащих политических и законодательных рамок в целях поощрения инвестиций в угольный сектор и в проекты ШМ в частности.
Больше примеров...
Средств (примеров 2229)
Corruption stifles development by reducing investment and draining much-needed public funds. Коррупция оказывает губительное воздействие на процесс развития, так как приводит к сокращению инвестиций и хищению столь необходимых государственных средств.
In 2010, the Board identified a backlog of 82 unreconciled bank accounts and 17 unreconciled investment accounts (with balances of $50.3 million and $325 million, respectively). Комиссия обнаружила, что в 2010 году не были своевременно выверены ведомости по 82 банковским счетам и 17 инвестиционным счетам (совокупные остатки средств на которых составляли соответственно 50,3 млн. долл. США и 325 млн. долл. США).
In addition to the Middle-term Investment Programme, the Ministry of Transport and Communications has elaborated an Investment Programme for Development of the Transport Infrastructure of the country, including 32 national investment transport projects and the investments necessary for their construction. Помимо среднесрочной инвестиционной программы министерство транспорта и путей сообщения разработало инвестиционную программу развития транспортной инфраструктуры страны, состоящую из 32 национальных инвестиционных транспортных проектов и предусматривающую выделение средств, необходимых для их осуществления.
In the light of the above, identification and design of mainstreaming interventions at the local and national levels using a participatory, iterative process leading to early investment for local area development programmes. с учетом вышесказанного - определение и выработка мер интегрирования на местном и национальном уровне с использованием итеративного процесса участия, обеспечивающего своевременное инвестирование средств в программы развития местных районов.
There is a critical need for increased investment in the Central Prison Department to address continuing problems in the corrections system, ranging from poor food and sanitation to crisis-management training. Существует острая необходимость увеличения объема финансовых средств, направляемых в Центральное управление пенитенциарных учреждений для решения хронических проблем, с которыми сталкивается эта система, начиная от низкого качества питания и низкого уровня санитарии и кончая подготовкой персонала по вопросам действий в кризисных ситуациях.
Больше примеров...
Капитал (примеров 695)
Developing countries have substantially increased their investment in human capital, as well as science and technology. Развивающиеся страны значительно увеличили объем своих инвестиций в человеческий капитал, а также в науку и технологии.
Particularly important in this regard are non-trade policies, which promote the development of productive capabilities through capital investment, skills acquisition, organization change and technological modernization. Особенно важное значение в этом отношении имеет не ориентированная на торговлю политика, способствующая развитию производственного потенциала за счет вложений в основной капитал, повышения квалификации, организационных изменений и технологической модернизации.
The influence of family background on an individual's attainment may be the product of many factors, including discrimination, parenting and parental investment, social capital and education. Роль социального происхождения в достижениях конкретного человека может определяться действием целого ряда факторов, включая дискриминацию, воспитание и вклад родителей, социальный капитал и образование.
A large number of countries need to find discretionary ways to channel external flows to fixed capital investments in order to raise the rate of investment. Большому числу стран необходимо найти дискреционные пути переориентации внешних потоков ресурсов на цели инвестиций в основной капитал, с тем чтобы поднять норму инвестирования.
ODA is necessary to initiate the transition from aid dependency by providing resources to finance investment that would attract private capital and enable these countries to borrow from the private financial markets. ОПР требуется для приведения в действие переходного процесса преодоления зависимости от помощи и предоставления ресурсов на финансирование инвестиций, чтобы привлечь частный капитал и создать условия, позволяющие этим странам заимствовать капитал на частных финансовых рынках.
Больше примеров...
Ассигнования (примеров 129)
It also proposed more funds for training, which was regarded as a critical investment area. Кроме того, запрашиваются дополнительные ассигнования на учебную подготовку сотрудников, которые рассматриваются как важные капиталовложения.
On 10 December, the Interior Ministry approved a NIS 250,000 investment for the creation of a civilian shooting range in the Katzrin settlement. 10 декабря министр внутренних дел утвердил ассигнования в размере 250000 новых израильских шекелей на цели создания стрельбища для гражданских лиц в поселении Кацрин.
Continuing investment of human and financial resources in order to influence public policy-making, and particularly the general State budget, is essential in order to ensure that public investment targets the specific needs of the most disadvantaged groups, including women. Крайне важно и далее вкладывать людские и финансовые ресурсы в совершенствование процессов планирования государственной политики, в частности государственного бюджета, чтобы в результате государственные ассигнования распределялись с учетом конкретных потребностей наименее социально защищенных групп населения, в том числе женщин.
The Committee notes significant investment in and increased budgetary allocations for health, education and other parts of the social sector, and welcomes information that the State party's budget categorization system will be modified so that allocations for children may be more easily ascertained. Комитет отмечает значительные инвестиции и увеличение бюджетных ассигнований на здравоохранение, образование и другие части социального сектора и приветствует информацию о том, что система категоризации бюджета государства-участника будет изменена, что упростит процедуру ассигнования средств на нужды детей.
Includes investment except for maintenance and research and development plus general expenditures on procurement. Закупки включают в себя остальные ассигнования плюс общие расходы (2, 0, 4, 1 и 2, 0, 4, 3).
Больше примеров...
Затраты (примеров 232)
Appropriate annual running costs should be added to the charge for capital to give the additional annual cost of the investment. Для расчета дополнительных ежегодных затрат в связи с инвестициями следует к затратам на капиталовложение добавить соответствующие ежегодные эксплуатационные затраты.
For infrastructure investments, the calculation of the total investment should include costs for goods and labour in addition to capital costs. Ь. В случае инвестиций в инфраструктуру при расчете совокупных инвестиций в дополнение к капитальным затратам должны учитываться затраты на товары и рабочую силу.
The Expert Group discussed the parameters to be used in the database, including investment costs, fixed operating costs, catalyst costs, interest rates, energy prices and technical lifetime of a reference installation. Группа экспертов обсудила параметры, которые следует использовать в базе данных, в частности инвестиционные затраты, постоянные эксплуатационные издержки, затраты на катализаторы, процентные ставки, цены на энергоносители и срок технической годности эталонных установок.
Consultation processes should not only be established but also evaluated to determine if the investment of time, money and energy provided value. Для того чтобы понять, оказались ли затраты времени, средств и энергии ненапрасными, необходимо не только проводить консультации, но и оценивать их результаты.
What is recorded as governmental investment (often called expenditure) is supplemented by parents, who bear the cost of books, transportation and school meals, uniforms, pens and pencils, or sports equipment. Помимо финансовых средств, относящихся к категории государственных инвестиций (которые часто называются государственными расходами), дополнительные суммы вносят родители, которые покрывают затраты на учебники, транспорт и школьные обеды, школьную форму, карандаши и ручки или спортивное оборудование.
Больше примеров...
Инвест (примеров 6)
You understand the difference between a commercial bank and an investment bank? Понимаешь разницу меж инвест. и коммерческими банками?
It sounds unbelievable- but I know of a small investment bank currently in crisis. Звучит невероятно - Но я как раз знаю небольшой инвест банк, который как раз испытывает кризис.
In 1995 a consortium consisting of the Anglo-American corporation General Finance Investment and the French group Filmac again offered to pay the debt arrears of the Democratic Republic of the Congo. В 1995 году консорциум в составе «Англо-американской корпорации», «Женераль финанс инвестисман» («Гефи Инвест») и французской группы «Филкмак» вновь предлагает свои услуги в погашении задолженности, имеющейся у Демократической Республики Конго.
"PLH Invest" Ltd is found in 2004 with a speciality in: design and construction of residential, industrial and public buildings and equipment, accomplishment of investment projects in the field of construction and property, property sale. "Пи Ел Ейч Инвест" ООО основано в 2004 г. с предметом деятельности: проектирование и строительство жилых, промышленных и общественных зданий и сооружений, реализация инвестиционных проектов в области строительства и недвижимости, продажа недвижимости.
Where an investment is denominated in a currency other than Euros or dollars, changes in rates of exchange may have an adverse effect on the value, price of, or income derived from the investment. При этом, доступная информация основанная на исторических данных. Исходя из этого о будущей ценности продуктов, в контексте консултатций Да Винчи Инвест АО, не могут быть предсказаны.
Больше примеров...