Английский - русский
Перевод слова Investment

Перевод investment с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Инвестиция (примеров 144)
The breeding of earthworms is a long-term investment. Разведение дождевых дождей это долгосрочная инвестиция.
A national health-care system which provided free medical facilities to children was also seen as an investment in the country's future. Национальная система здравоохранения, предоставляющая бесплатные медицинские услуги для детей, также рассматривается как своего рода инвестиция в будущее нации.
$20 million investment. Двадцатимиллионная инвестиция, что же ещё?
This is an investment in our future. Это инвестиция в наше будущее.
You can use the investment calculator to work out the return on a real transaction or a would-be investment. Вы можете воспользоваться инвестиционным калькулятором как с целью определить доходность реальной сделки, так и для того, чтобы узнать какую доходность Вам могла принести потенциальная инвестиция.
Больше примеров...
Инвестиционный (примеров 1059)
A new investment code had been drafted and was awaiting approval by the Government and the National Assembly. Разработан новый инвестиционный кодекс, который должен быть утвержден правительством и Национальной ассамблеей.
The investment potential for energy efficiency in these countries is so large that only the private sector can provide the capital needed to achieve meaningful results. Инвестиционный потенциал в области энергоэффективности в этих странах настолько велик, что источником капитала, необходимого для достижения значимых результатов, может стать лишь частный сектор.
A prominent example is the sensitive investment climate, which had begun to stabilize in 1995 following the adoption of a Law for the Promotion of Investment, the consolidation of the local banking system and related regulatory and institutional developments. Показательным примером является чуткий инвестиционный климат, который начал стабилизироваться в 1995 году после принятия закона о поощрении инвестиций, оздоровления местной банковской системы и формирования соответствующих элементов регулятивной и институциональной основы 3/.
Mr. Muhammad Akram Khan, Director, Board of Investment, Pakistan Г-н Мухаммад Акрам Хан, Директор, Инвестиционный совет, Пакистан
This is the only production the unit is involved in though it will often incur liabilities on behalf of its owner and will usually receive investment income and holding gains on the assets it holds. (para. 4.55 - 4.57) Это является единственной производственной деятельностью, в которой участвует данная единица, хотя она часто приобретает пассивы от имени своего владельца и, как правило, получает инвестиционный доход и холдинговую прибыль на активы, держателем которых она является (пункты 4.55-4.57).
Больше примеров...
Инвестирование (примеров 669)
This includes the management and investment of such funds. Это включает управление поступающими средствами и их инвестирование.
The areas affected present the following problems: the need for new jobs, the need to develop the infrastructure and the need for more investment in their economies. Он заключается в привлечении помощи международного сообщества по следующим взаимосвязанным направлениям: инвестирование в экономику пострадавших регионов, создание новых рабочих мест, развитие инфраструктуры.
The attention of the Working Group was brought to the fact that investment was expressly included as an element of the definition of the term "commercial" contained in that footnote. Внимание Рабочей группы было обращено на тот факт, что инвестирование прямо упоминается в определении термина "торговый", содержащемся в этой сноске.
Diversification is the investment of assets among a variety of securities or among securities in a variety of markets with the goal of controlling risk in a portfolio without proportionately reducing the expected return. Диверсификация представляет собой инвестирование активов в различные ценные бумаги или ценные бумаги на различных рынках в целях контроля рисков в портфеле инвестиций без пропорционального сокращения ожидаемой прибыли.
Investment of the accumulated funds would be beneficial both for the residents, who would receive higher pensions, and for the Lithuanian capital market. Инвестирование накопленных средств будет выгодно как для резидентов, которые получат более высокие пенсии, так и для литовского рынка капиталов.
Больше примеров...
Капиталовложение (примеров 73)
When the social rate of return exceeds the social opportunity cost of government funds, then the investment is worth undertaking. Если социальная норма отдачи превышает социальные альтернативные издержки использования государственных средств, то капиталовложение считается целесообразным.
During this critical transition period, a one-time investment of $17.0 million will be required to ensure completion of the project (see table 2). В течение этого критического переходного периода потребуется произвести одноразовое капиталовложение в размере 17 млн. долл. США для обеспечения завершения проекта (см. таблицу 2).
It's a capital investment. Вы способны вернуть долг? - Это капиталовложение.
It wasn't an investment. Да. Это не было капиталовложение.
An investment in the care of and compassion for children is an investment in enhancing the values of the civilization and human security of tomorrow. В этом году Словения приняла решение удвоить свой взнос в ЮНИСЕФ. Капиталовложение в деятельность, направленную на проявление заботы о детях и сострадания к ним, это капиталовложение в деятельность по укреплению ценностей цивилизации и безопасности человека в будущем.
Больше примеров...
Вложение (примеров 349)
Besides, this movie's a good investment. К тому же, фильм хорошее вложение.
But I think it will be an investment well worth making. Но я считаю, что это будет выгодное вложение средств.
One of the best mechanisms for increasing our development potential is investment in education. Одним из наиболее эффективных способов увеличения нашего потенциала в области развития является вложение средств в образование.
Support to security sector reform is the single largest area of investment for the Peacebuilding Fund and includes activities in support of the police, military and corrections institutions. Поддержка реформы сектора безопасности является крупнейшей из областей, в которые Фонд миростроительства осуществляет вложение средств, и включает мероприятия по поддержке полиции, вооруженных сил и исправительных учреждений.
(c) Continuing investment in training and development of health staff; с) дальнейшее вложение средств в подготовку и повышение квалификации медицинского персонала;
Больше примеров...
Вклад (примеров 432)
Domestic financial markets had to be guided with a view to enhancing their contribution to higher investment in productive capacity rather than speculative financial activities. Необходимо ориентировать внутренние финансовые рынки таким образом, чтобы они увеличивали свой вклад в наращивание капиталовложений в производственный потенциал, а не занимались спекулятивной финансовой деятельностью.
In this regard, recent analysis has identified the potential contribution of a range of domestic policy tools, including public investment, counter-cyclical instruments and active employment policies. В связи с этим проведенный недавно анализ позволил определить потенциальный вклад в это развитие ряда различных инструментов внутренней политики, включая государственные инвестиции, механизмы компенсации цикличности и активную политику в области обеспечения занятости.
The mining sector plays a leading role in the Namibian economy, which is not only underpinned by its contribution to GDP, export earnings and investment, but also by its contribution to government revenue. Горнодобывающий сектор играет одну из ведущих ролей в экономике страны, для которой он служит основой, внося вклад не только в ВВП, поступления от экспорта и капиталовложения, но и в доходные статьи государства.
With regard to access, it was not UNCTAD's role to establish the necessary physical infrastructure, but UNCTAD did have an important contribution to make by providing ideas and disseminating experiences which could encourage investment in infrastructure and reduce access costs. Что касается доступа, то создание необходимой физической инфраструктуры не относится к функциям ЮНКТАД, однако ЮНКТАД должна внести важный вклад в форме выдвижения идей и распространения опыта, которые могли бы стимулировать инвестиции в инфраструктуру и снижение затрат, связанных с получением доступа.
To make an investment. Хочу сделать у вас вклад.
Больше примеров...
Инвесторов (примеров 674)
These efforts included the simplification of investment procedures and fiscal regimes, the establishment of advisory councils for investors and the organization of investors' meetings and conferences. К их числу относилось упрощение инвестиционных процедур и налоговых режимов, создание консультативных советов для инвесторов и организация инвесторских совещаний и конференций.
Illustration 5-12: Alleged returns may be paid from the investor's own money or that of other investors and not from any real return on the investment. Пример 5-12: То, что подается как прибыль, может выплачиваться из собственных денег инвестора или из денег других инвесторов, а не из реальной прибыли от инвестиций.
The nature of portfolio investment in emerging markets has evolved over the past decade, as the share of emerging market bonds and equities in global investors' portfolios has risen sharply, supported by their growing importance in the world economy and their deepening financial sectors. За последние 10 лет характер портфельных инвестиций в страны с формирующейся рыночной экономикой изменился, поскольку в портфелях международных инвесторов резко возросла доля облигаций и ценных бумаг этих стран, что было обусловлено их растущей ролью в мировой экономике и дальнейшим развитием их финансовых секторов.
Commodity markets have seen a tendency towards greater "financialization", including the growing presence of financial investors on commodity futures exchanges and investment bankers developing commodity-led financial products. На сырьевых рынках наблюдается тенденция к повышению «финансиализации», выражающаяся, в частности, в повышении активности финансовых инвесторов на фьючерсных товарных биржах и инвестиционных банкиров, разрабатывающих финансовые продукты, обеспеченные сырьевыми товарами.
Nowadays Ministry of building of the republic jointly with Ministry of External Economic Links and Trade of RB conduct the work upon widening of investment propositions' bank and search of investors for creating joint enterprises and other forms of collaboration to participate the international auction. Уже сегодня Минстрой республики совместно с Министерством внешнеэкономических связей и торговли РБ проводят работу по расширению банка инвестиционных предложений и поиску инвесторов для создания совместных предприятий и иных форм сотрудничества для участия в международных торгах.
Больше примеров...
Объем инвестиций (примеров 504)
By 2008, the Government will have increased its investment in early childhood education by 79 per cent compared with 1999. К 2008 году правительство увеличит объем инвестиций в систему дошкольного воспитания на 79 процентов по сравнению с 1999 годом.
In the next few years, annual investment in the ICT sector of developing countries could reach $100 billion. В предстоящие несколько лет годовой объем инвестиций в секторе ИКТ развивающихся стран может достигнуть 100 млрд. долларов.
In the absence of these infrastructures, the cost of investment in hotels will be considerably inflated by the necessity of providing for various joint facilities such as ferry boats, jetties, desalination plants, electricity generation facilities, special telecommunications equipment and so on. В отсутствие указанных типов инфраструктур объем инвестиций в строительство гостиниц значительно возрастет в связи с необходимостью капиталовложений в смежные области, включая паромное сообщение, строительство причалов, опреснительных установок и электростанций, предоставление специального телекоммуникационного оборудования и т.д.
Investment and consumption did not respond to the reduction in real rates in other countries either. В других странах понижение реальных процентных ставок также не оказало существенного воздействия на объем инвестиций и потребления.
The observers reported that the plant would require substantial investment, including the release from hold of $25.2 million worth of contracts, to bring it up to international standards of good manufacturing practices. Наблюдатели доложили, что предприятию потребуется значительный объем инвестиций, включая «размораживание» контрактов на сумму 25,2 млн. долл.
Больше примеров...
Средства (примеров 1006)
Funds for large investments in urban sewer systems and waste-water treatment plants can be raised from a mix of public revenues, user fees, ODA grants, concessional and commercial loans, bond issues, and, in some instances, private equity investment. Средства для крупных инвестиций в создание городских систем канализации и водоочистных сооружений могут быть мобилизованы путем использования целого ряда государственных налогов, сборов с пользователей, грантов в виде ОПР, льготных и коммерческих займов, выпуска облигаций и в некоторых случаях инвестирования частного акционерного капитала.
In order not to restrict a girl's opportunities to marriage and family life, substantial investment in education for girls and women was required at all levels, not just at the primary level. С тем чтобы не ограничивать возможности девочек вступать в брак и вести семейную жизнь, необходимо выделять значительные средства для цели образования девочек и женщин на всех уровнях, а не только на начальном уровне.
An endowment fund for education expenditure has been set up from part of the investment in Qatar's gas wealth in order to ensure that education expenditure continues and meets the requirements of the labour market. Для обеспечения того, чтобы в сферу образования продолжали поступать средства и чтобы она удовлетворяла потребности рынка труда, на основе части доходов катарского газового сектора был создан благотворительный фонд для покрытия расходов на цели образования.
This eventually resulted in the disruption of investment and production plans, suspension of efforts, forgone economic gains, loss of investment opportunities and loss of time and funds. Все это в конечном итоге привело к тому, что были сорваны планы инвестиционной деятельности и производства, прекращено осуществление мероприятий, была упущена экономическая выгода, были утрачены возможности в плане инвестиций и впустую потрачены время и финансовые средства.
Overall investment needs were large - some $200-210 billion each year by 2030 according to the UNFCCC secretariat's estimates - but were modest in the context of global GDP. Растущие рынки углеродных квот дают необходимые средства и нуждаются в расширении, но их недостаточно самих по себе для осуществления требуемых перемен. долл. США ежегодно к 2030 году, согласно оценкам секретариата РКИК ООН, - но скромны с учетом мирового ВВП.
Больше примеров...
Средств (примеров 2229)
It represents an investment on the part of the Organization in its future. Со стороны Организации эта программа является инвестированием средств в ее будущее.
In developing countries, public investment, especially in infrastructure, is often regarded as one of the tools available to jump-start economic activity and to create employment. В развивающихся странах государственные инвестиции, особенно в инфраструктуру, зачастую рассматриваются в качестве одного из имеющихся средств повышения экономической активности и обеспечения занятости.
UNDP also receives miscellaneous revenue from sales and the provision of services, such as investment services, procurement, payment processing, training, administrative, and custodial and other services to governments, United Nations agencies and other parties. ПРООН также получает прочие поступления от продаж и оказания правительствам, учреждениям и другим сторонам таких услуг, как инвестиционные услуги, закупки, обработка платежей, обучение, административные услуги и хранение средств.
Accordingly, when external fund managers received instructions to raise a given amount of funds, the fund managers were able to include in the sums raised any investment income that had accrued to the relevant fund but had not yet been re-invested. Таким образом, при получении внешними фондовыми управляющими указаний мобилизовать данную сумму средств, они могли включать в мобилизуемые суммы любые инвестиционные доходы, которые были начислены по соответствующему фонду, но еще не были реинвестированы.
Local banks may be better placed to navigate the country's private sector and landscape if their ability to recognize and realize low-carbon investment opportunities can be strengthened, and measures can be taken to enhance understanding of risks. Местные банки могут находиться в более выгодном положении в плане получения информации о деятельности частного сектора и бизнес-ландшафте страны при условии повышения их компетентности в вопросах выявления и реализации возможностей инвестирования средств в низкоуглеродные виды деятельности и принятия мер по достижению более глубокого понимания сопряженных с этим рисков.
Больше примеров...
Капитал (примеров 695)
The Committee appreciates the efforts made by the State party in recent years to increase its investment in the social sectors, since such investment in human capital, particularly in children, is essential to poverty reduction and sustained economic growth. Комитет приветствует приложенные государством-участником в последние годы усилия по увеличению инвестиций в социальный сектор, поскольку такие инвестиции в человеческий капитал, особенно в отношении детей, имеют важнейшее значение для сокращения нищеты и устойчивого экономического роста.
This broader perspective has implications for the measurement of human capital as it highlights that, in addition to its economic returns, investment in human capital can generate other benefits that will improve individuals' well-being. Этот более широкий подход имеет свои последствия для измерения человеческого капитала, поскольку в нем подчеркивается, что в дополнение к своей экономической отдаче инвестиции в человеческий капитал могут генерировать иные выгоды, которые улучшают благополучие людей.
After a total debt and equity investment of $4.3 billion, on February 15, 2002, Globalstar Telecommunications filed for Chapter 11 bankruptcy protection, listing assets of $570 million and liabilities of $3.3 billion. После общего долга и инвестиции в акционерный капитал $ 4,3 млрд, 15 февраля 2002 «Глобалстар Телекоммуникации» объявил о банкротстве, описывая активы в 570 млн долл.
discretionary Portfolio Management, which includes a range of services aimed at investors who would like to accumulate capital and decrease investment risks. доверительное управление - комплекс услуг, ориентированный на инвесторов, желающих приумножить капитал, снизив инвестиционные риски.
Investment company Triumph Capital is working on Russian stock market for making it attractive tools for multiplying your capital. Инвестиционная финансовая компания "Триумф Капитал" работает на российском фондовом рынке для того, чтобы сделать его привлекательным инструментом для преумножения Вашего капитала. При комфортном для Вас уровне риска добиться максимального уровня доходности.
Больше примеров...
Ассигнования (примеров 129)
The emphasis on infrastructure investment, health and education and social provision continued. Они продолжали делать акцент на инвестиции в инфраструктуру, здравоохранение и образование и ассигнования в социальную сферу.
The budgetary appropriation of US$ 92.1 million for capital investment from 1997 to 2000 represented approximately 43 per cent of the total amount required to complete the network. Бюджетные ассигнования в размере 92,1 млн. долл. США, выделенные в виде капиталовложений в период 1997 - 2000 годов, составляют примерно 43 процента от общего объема средств, необходимых для создания этой сети.
In June 2006 the investment budgets for the fiscal years 2007 to 2010 were approved, with amounts allocated for funding the programme of technical assistance to promote decent and dignified employment. В июне 2006 года были утверждены бюджетные ассигнования на 2007-2010 годы для финансирования программы технической помощи в целях поощрения практики достойного и достойно оцениваемого труда.
When investment funds are excluded, the operational expenses/private sector surplus ratio will fall from 6.9 per cent in the 2014 approved budget to 5.8 per cent in the budget proposed for 2015. Если не учитывать инвестиционные ассигнования, то соотношение объема оперативных расходов и поступлений по линии частного сектора уменьшится с 6,9 процента в утвержденном бюджете на 2014 год до 5,8 процента в предлагаемом бюджете на 2015 год.
Investment in poverty reduction by local governments at all levels is also continuously increasing, with poverty reduction funding by 28 provinces in central and western China reaching 17.18 billion yuan in 2012. Местные органы самоуправления на всех уровнях наращивали ассигнования на программы борьбы с бедностью, в 2012 году в 28 провинциях центра и запада размер финансового фонда борьбы с бедностью достиг 17,18 млрд. юаней.
Больше примеров...
Затраты (примеров 232)
One impediment to long-term direct investment by institutional investors is that many investors do not have the capacity to do the necessary due diligence to invest directly in infrastructure and other long-term assets, with the investment in capacity not justified, given the cost structure. Одним из препятствий для направления институциональными инвесторами долгосрочных прямых инвестиций является отсутствие у многих инвесторов возможностей осуществления процедур должной осмотрительности, необходимых для прямого инвестирования в инфраструктуру и другие долгосрочные активы, поскольку с учетом структуры расходов затраты на создание таких возможностей не оправданы.
For example, building the infrastructure required to make HFCVs a viable alternative to conventional vehicles will entail significant investment costs for the private and public sectors, depending on the country. Например, строительство инфраструктуры, необходимой для превращения ТСВТЭ в жизнеспособную альтернативу обычным транспортным средствам, повлечет за собой значительные инвестиционные затраты, которые - в зависимости от страны - падут на частный или государственный сектора.
Investment in water-related infrastructures should be based on the most efficient technologies to limit environmental damages, energy-related costs and health impacts (following WHO recommendations). Инвестиции в инфраструктуру, связанную с водными ресурсами, должны основываться на наиболее эффективных технологиях, с тем чтобы ограничить ущерб, наносимый окружающей среде, связанные с энергией затраты и воздействие на здоровье человека (согласно рекомендациям ВОЗ).
The total cost per produced kWh (unit cost) is calculated by levelizing investment and O&M costs over the lifetime of the turbine, divided by the annual electricity production. Общие затраты на 1 кВт·ч произведенной электроэнергии (удельные затраты) рассчитываются путем определения среднегодовых инвестиционных издержек и эксплуатационных расходов за весь срок службы ветрогенератора, которые делятся на объем ежегодного производства электроэнергии.
This type of deposits requiring both low investment to bring them into operation and low cost to extract them are referred to in this paper as "low-investment mineral deposits". Тип месторождений, для разработки которых требуются как небольшой объем капитальных вложений, так и незначительные финансовые затраты на добычу минерального сырья, именуется в этом документе как "месторождения полезных ископаемых, для разработки которых не требуется значительных капиталовложений".
Больше примеров...
Инвест (примеров 6)
You understand the difference between a commercial bank and an investment bank? Понимаешь разницу меж инвест. и коммерческими банками?
The Confidential Offering Memorandum sets forth the terms of an investment in managed accounts or the fund, including risk factors, conflicts of interest, fees and expenses, and tax-related information. Они служат лишь в качестве необязательной информацией, за точность оператора сайта Да Винчи Инвест АО не несет ответственности. Этот сайт может содержать "Ссылки" на Интернет-сайты ("сайты"), которая поддерживаеться и обслуживаеться третьей стороной.
It sounds unbelievable- but I know of a small investment bank currently in crisis. Звучит невероятно - Но я как раз знаю небольшой инвест банк, который как раз испытывает кризис.
In 1995 a consortium consisting of the Anglo-American corporation General Finance Investment and the French group Filmac again offered to pay the debt arrears of the Democratic Republic of the Congo. В 1995 году консорциум в составе «Англо-американской корпорации», «Женераль финанс инвестисман» («Гефи Инвест») и французской группы «Филкмак» вновь предлагает свои услуги в погашении задолженности, имеющейся у Демократической Республики Конго.
Where an investment is denominated in a currency other than Euros or dollars, changes in rates of exchange may have an adverse effect on the value, price of, or income derived from the investment. При этом, доступная информация основанная на исторических данных. Исходя из этого о будущей ценности продуктов, в контексте консултатций Да Винчи Инвест АО, не могут быть предсказаны.
Больше примеров...