Английский - русский
Перевод слова Investment

Перевод investment с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Инвестиция (примеров 144)
Receipt of finances (credit, investment) in the case of insufficient own capital. Получение финансирования (кредит, инвестиция) в случае недостаточности собственного капитала.
Ami, the minimal investment is 400,000 dollars. Ами, минимальная инвестиция 400 тысяч долларов.
Then my investment takes a nosedive off the balcony and my charity's got nothing to show for it. А затем моя инвестиция ныряет с балкона и моя благотворительность остается с носом.
This is an investment in our future. Это инвестиция в наше будущее.
What else is going on there? Egypt. Egypt is launching a first large industrial zone - 2.8 billion investment. Египет. Египет запускает первую большую индустриальную зону, инвестиция размером 2,8 миллиарда.
Больше примеров...
Инвестиционный (примеров 1059)
The investment fund will identify, develop and finance self-sustaining energy efficiency and renewable energy projects to be implemented locally in twelve participating countries. Инвестиционный фонд будет выявлять, развивать и финансировать самоокупаемые проекты в области энергоэффективности и возобновляемых источников энергии, которые будут реализовываться на местном уровне в 12 участвующих странах.
Currently, the "Polymer Production" LLP is implementing the investment project "Production of polymer products in the Atyrau oblast". В настоящее время ТОО «Полимер Продакшн» реализует инвестиционный проект «Производство полимерной продукции в Атырауской области».
But a third investment approach, known as "smart" (or "enhanced") beta, has become more popular recently. Впрочем, в последнее время становится всё более популярным третий инвестиционный подход, известный как «умная» (или «расширенная») бета.
From the investment pool, once all investments had been made, any remaining cash was swept to the Treasury's bank overnight investment account, an action that required human judgement and could not be determined by OPICS. Из пула инвестиционных средств любой остаток денежных средств после всех произведенных инвестиций перечисляется на однодневный банковский инвестиционный счет Казначейства, решение о чем может принимать человек, а не компьютерная система ОПИКС.
Investment Fund:Fund which goal is to invest on financial markets and aims at giving a good profitability to the sharers who invested in the funds buying shares. Investment Fund: Инвестиционный Фонд:Фонд, цель которого состоит в том, чтобы заниматься инвестированием на финансовых рынках и стремится давать хорошую доходность акционерам, которые вложили капитал в фонд, покупая его доли.
Больше примеров...
Инвестирование (примеров 669)
It will ultimately generate investment spending in transport infrastructure, especially in developing countries. В конечном счете это обеспечит инвестирование ассигнований на создание транспортной инфраструктуры, особенно в развивающихся странах.
Two additional tracks were inserted later, investment in natural capital, and eco-efficiency indicators. Позднее были добавлены два направления - инвестирование в природный капитал и показатели экологической эффективности.
Sovereign wealth funds, socially responsible investment and the Millennium Development Goals in Africa Фонды национального благосостояния, социально ответственное инвестирование и цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, в Африке
For example, investment in specific infrastructures may contribute to increasing numbers of people choosing to remain in vulnerable areas, where they may be at increased risk owing to unforeseeable consequences of future environmental change. Так, например, инвестирование средств в сооружение конкретных объектов инфраструктуры может привести к тому, что большее число людей предпочтет остаться в уязвимых районах, где они могут столкнуться с повышенным риском, обусловленным непредсказуемыми последствиями будущих экологических изменений.
The treasury section of UNDP invests and manages its own surplus funds, with oversight from the UNDP Investment Committee. Казначейская секция ПРООН осуществляет инвестирование своих избыточных средств и управление ими под надзором Инвестиционного комитета ПРООН.
Больше примеров...
Капиталовложение (примеров 73)
The Spice King refuses me because I'm a bad investment. Пряный Король отказал мне, поскольку я - "неудачное капиталовложение".
We see that as an investment in our region and as a means of assisting a fraternal people. Мы рассматриваем это как капиталовложение в наш регион и как средство помощи братскому народу.
We should also encourage those who have not yet done so to contribute to the Fund. Believe me, that is a real and very profitable investment. Мы также должны призвать тех, кто еще не сделал этого, внести средства в этот Фонд. Поверьте, это реальное и очень прибыльное капиталовложение.
Fostering community-based organizations can be considered not only as an exercise in democracy-building, but as a long-term investment designed to expand markets and formalize economic activity among slum dwellers; создание благоприятных условий для организаций, действующих на уровне общин, можно рассматривать не только как способ укрепления демократии, но и как долгосрочное капиталовложение, призванное способствовать расширению рынков и приданию официального статуса экономической деятельности обитателей трущоб;
Investment in human resources is the basis for growth and development. Основой роста и развития является капиталовложение в людские ресурсы.
Больше примеров...
Вложение (примеров 349)
You've made one great investment in your life. Ты сделал одно отличное вложение в своей жизни.
I told her it was a high risk investment. Я сказал ей, что это очень рискованное вложение.
There, unsound investment threatens the homes and the jobs of the middle class. Там неразумное вложение денег угрожает среднему классу потерей домов и работы.
Only as an investment. Только как вложение средств.
"Simply by making US$35 investment per unit, the fuel efficiency can be improved by 30% and several million dollars of fuel can be saved, thus contributing to economic improvements of countries depending on crude oil imports," Dr. Andersen pointed out. Сделав вложение в $35 на кондиционер, можно поднять эффективность использования топлива на 30% и сэкономить топлива на несколько миллионов долларов, что позитивно сказалось бы на экономике стран, зависящей от импортной нефти, , - указал Андерсен.
Больше примеров...
Вклад (примеров 432)
Even where the transfer had become positive, the flow of resources was not sufficient to contribute in any significant measure to the financing of investment. И даже если такой перевод становится положительным, потока ресурсов недостаточно, чтобы внести сколько-нибудь значительный вклад в финансирование инвестиций.
The final product would provide useful practical guidelines for States on how most-favoured-nation clauses should be interpreted and would add significantly to the coherence of approaches taken in the decisions of arbitral tribunals on investment issues. Итоговый документ по этой теме предоставит государствам практические руководящие принципы в отношении толкования клаузул о наиболее благоприятствуемой нации и внесет существенный вклад в обеспечение согласованности подходов, применяемых в решениях арбитражных трибуналов по вопросам инвестиций.
They reconfirmed their commitment to a strict, just and even-handed approach to the implementation of the Agreement and underlined the significant investment of resources which the international community had already made to this end. Министры вновь подтвердили свою приверженность строгому, справедливому и беспристрастному подходу к выполнению Соглашения и подчеркнули, что международное сообщество уже сделало существенный вклад в достижение этой цели.
This demonstrates WFP's continuing commitment to helping to break the cycle of hunger in these countries, with humanitarian assistance not only saving lives but also serving as critical investment for longer-term food security and development. Это демонстрирует сохраняющуюся приверженность ВПП оказанию содействия в преодолении цикла голода в этих странах, причем гуманитарная помощь не только спасает жизни людей, но и вносит крайне важный вклад в обеспечение более долгосрочной продовольственной безопасности и развития.
Come to check up on your investment? Пришла оценить свой вклад?
Больше примеров...
Инвесторов (примеров 674)
While the objective of ensuring efficient international production by lowering barriers to investment might be what drives investors, Governments generally seek higher levels of investment in order to pursue national development objectives. Хотя цель обеспечения эффективной системы международного производства путем снижения барьеров, препятствующих притоку инвестиций, возможно, и является привлекательной для инвесторов, правительства, как правило, стремятся привлечь больший объем инвестиций для достижения целей национального развития.
Policy measures to attract FDI include the laws and codes that define the investment framework for foreign investors, as well as the general standards and policies that affect investment activity. Стратегические меры по привлечению ПИИ включают принятие законов и кодексов, определяющих инвестиционные рамки для иностранных инвесторов, а также разработку общих стандартов и политики, влияющих на инвестиционную деятельность.
Contribution to institutional outcomes Public and private institutions support foreign and domestic enterprises and investors in South-South investment projects and technology transfer on a sustainable basis. Обеспечение устойчивой поддержки иностранных и внутренних предприятий и инвесторов по инвестиционным проектам и передаче технологий по линии Юг-Юг со стороны государственных и частных учреждений.
Countries need to improve their investment climates by removing regulatory barriers, promoting transparency, ensuring national treatment for all investors and improving the ease of starting, operating and disposing of businesses, as well as by establishing and maintaining a functioning and impartial judiciary. Странам необходимо улучшить свой инвестиционный климат, устранив регулятивные препятствия, поощряя прозрачность, обеспечивая национальный режим для всех инвесторов и облегчая открытие, эксплуатацию и реализацию предприятий, а также создавая дееспособную и беспристрастную судебную систему и обеспечивая ее функционирование.
Macroeconomic stability and other steps are needed to reduce transaction costs, raise returns on investment, reduce risks to investors, improve human capital, improve international competitiveness and address the problems of poverty and inequality. Для снижения операционных издержек, повышения прибыльности инвестиций, уменьшения рисков для инвесторов, повышения качества человеческого капитала, укрепления конкурентных позиций на мировых рынках и обеспечения возможности решать проблемы нищеты и неравенства требуется макроэкономическая стабильность и другие условия.
Больше примеров...
Объем инвестиций (примеров 504)
Total investment in assets exceeds $770 millions. Общий объем инвестиций группы ТИС в активы превышает $770млн.
Low investment in agriculture and distortions in the global trading system are some of the long-term causes of persistent food insecurity. К числу долгосрочных причин сохраняющегося отсутствия продовольственной безопасности можно отнести малый объем инвестиций в сельское хозяйство и диспропорции в системе глобальной торговли.
Scale up investment to tackle violence against women, young women and girls in rural areas, which infringes on empowerment and undermines human rights. Увеличить объем инвестиций в борьбу с насилием в отношении женщин, девушек и девочек в сельских районах, которое подрывает усилия по расширению прав и возможностей и соблюдению прав человека.
Other factors, such as inequality, poverty, investment, savings, productivity, education, gender, and the environment, also needed to be taken into account. Необходимо учитывать также другие факторы, такие как неравенство, бедность, объем инвестиций и сбережений, производительность, образование, гендерные факторы и состояние окружающей среды.
The total investment for the development of the ACG field is expected to be about US$ 10 to 12 billion. Как ожидается, общий объем инвестиций в освоение месторождения АЧГ составит около 10-12 млрд. долл. США.
Больше примеров...
Средства (примеров 1006)
However, conditions within the economy must be conducive to saving and investment spending. Вместе с тем в стране должны существовать условия, позволяющие экономить средства и осуществлять капиталовложения.
In 2004, an investment was made in broadening the offer significantly (via the Customized Business Cards programme) and in changing internal processes to ensure top-quality customer service. В 2004 году были вложены средства с целью существенно расширить предложение (за счет программы изготовления визитных карточек с индивидуальным оформлением) и перестроить внутриорганизационную деятельность, для того чтобы обеспечить обслуживание клиентов на самом высоком уровне.
FDI as a financial flow can also be volatile, as investors hedge their exchange rate risks by matching their assets with liabilities in different currencies through bank loans and portfolio investment. С точки зрения финансовых потоков ПИИ тоже могут быть неустойчивыми, поскольку инвесторы хеджируют свои валютные риски, балансируя свои активы и привлеченные средства в различных валютах с помощью банковских кредитов и портфельных инвестиций.
Effective, efficient and sustainable urban public transportation requires the active promotion of co-modality and investment in infrastructure for non-motorized transportation, such as walking and cycling. Для обеспечения эффективности, рентабельности и устойчивости городского общественного транспорта необходимо активно поощрять совмещение видов транспорта и вкладывать средства в создание инфраструктуры для пешеходного движения и велосипедного транспорта.
The funds allocated were used for consultancy and general temporary assistance expenditures with regard to the preparation of the forthcoming World Investment Report 1999. Ассигнованные средства использовались на консультационные услуги и оплату временного вспомогательного персонала общего назначения в связи с подготовкой к выпуску Доклада о мировых инвестициях 1999 года.
Больше примеров...
Средств (примеров 2229)
The section performs systems analysis to translate complex investment processes into complex technical requirements, and procures technology directly supporting the investment processes. Эта секция занимается системным анализом в целях разработки комплексных технических решений для поддержки сложных инвестиционных процессов, а также закупкой технических средств, используемых для непосредственной поддержки инвестиционных операций.
1997 Fostering an enabling environment for development: financial flows, including capital flows, investment and trade. 1997 год Содействие созданию благоприятных условий для развития: потоки финансовых средств, включая потоки капитала, инвестиции и торговлю.
For example, despite being posted on its Internet, the guidance and tools produced by ARMS are certainly not used in a manner commensurate to the investment made in their preparation. К примеру, несмотря на их размещение в Интернете, масштабы использования руководства и инструментальных средств, выпущенных СВАД, без сомнения, несоразмерны с вложениями в их подготовку.
Other negative effects include the loss of value of plantation stocks, a decline in loans and funds for agricultural investment among others, and higher import prices resulting from depreciation of the Malaysian Ringgit. Другими отрицательными последствиями являются: снижение стоимости ценных бумаг плантаций, уменьшение объема займов и финансовых средств для инвестирования в сельское хозяйство и более высокие импортные цены в результате девальвации малайзийского ринггита.
The short delay did not allow for a reliable return on investment, and the impact on staff morale and motivation were reported as having been significant. Столь короткий срок не позволяет с уверенностью говорить об отдаче инвестированных средств; что касается настроения сотрудников, то, по имеющейся информации, они настроены по деловому.
Больше примеров...
Капитал (примеров 695)
Some of these benefits are consumption in nature and contribute immediately to an improvement in living conditions while others are "investment in human capital" and like investment in machinery and equipment yield compounding benefits over a period of years. Некоторые из этих выгод относятся по своему характеру к потреблению и непосредственно содействуют улучшению условий жизни, в то время как другие связаны с "инвестициями в человеческий капитал" и как инвестиции в машины и оборудование приносят совокупные выгоды в течение ряда лет.
UNCDF enjoys strong demand for its capacity building and technical advisory services, as well as its investment capital within the area of decentralization and local development. Услуги ФКРООН по укреплению потенциала и предоставлению технических консультаций в области децентрализации и развития на местном уровне, а также его инвестиционный капитал пользуются большим спросом.
Net private foreign bank lending and portfolio equity investment were estimated to have turned negative in 1997 for the group of countries most affected by the crisis: Indonesia, Republic of Korea, Malaysia, Philippines and Thailand (figure 1). По оценкам, объем чистых кредитов частных иностранных банков и портфельных инвестиций в акционерный капитал в 1997 году в страны, наиболее пострадавшие от кризиса, - Индонезию, Республику Корею, Малайзию, Таиланд и Филиппины - оказался отрицательным (диаграмма 1).
For a monetary economy, low interest rates in this sense are the most important single policy factor to explain dynamics of investment in fixed capital, growth and catching up. В условиях денежно-товарной экономики низкие процентные ставки в этом смысле являются самым важным фактором политики, объясняющим динамику инвестиций в основной капитал, роста и ликвидации отставания от лидеров.
Investment in human capital as captured by the index of labour composition was found to account for between 0.2 and 0.4 percentage point to annual labour productivity growth. Они пришли к выводу о том, что на инвестиции в человеческий капитал, отражаемые этим индексом состава рабочей силы, приходится от 0,2 до 0,4 процентных пункта годового роста производительности труда.
Больше примеров...
Ассигнования (примеров 129)
The change management budget is seen as an investment in the future of UNOPS. Ассигнования на осуществление преобразований рассматриваются в качестве инвестиций в будущее ЮНОПС.
The Atlas investment, including the proposed provision for 2008-2009, will total $28.9 million for the period 2002-2009. Инвестиции в систему «Атлас», в том числе предлагаемые ассигнования на 2008 - 2009 годы, составят в общей сложности 28,9 млн. долл. США в течение периода 2002 - 2009 годов.
Total investment in rural social welfare amounts to more than half (54.8 per cent) of public expenditure, with other sources (corporate funds, investors) accounting for 45.2 per cent. В общем объеме инвестирования социальной сферы села более половины средств (54,8%) составляют государственные ассигнования из бюджета и 45,2% - другие источники (средства предприятий, инвесторов).
Venezuela expressed satisfaction at Dominica's reply regarding the improvement in living conditions of indigenous populations, particularly the Kalinago people, with considerable investment being made in housing and the water supply. Венесуэла с удовлетворением отметила ответ Доминики, касающийся улучшения условий жизни коренных народов, в частности народа калинаго, путем ассигнования существенных ресурсов на жилищное строительство и водоснабжение.
Investment in education therefore does not necessarily facilitate effective recognition of the right to education and so the impact of such investment ought to be carefully assessed. Иными словами, ассигнования на образование необязательно способствуют действенному признанию права на образование, что обусловливает необходимость проведения тщательной оценки последствий таких инвестиций.
Больше примеров...
Затраты (примеров 232)
Regional cooperation schemes have allowed parties to realize economies of scale and share the fixed costs and cross-border optimization of investment. Программы регионального сотрудничества позволяют сторонам реализовывать эффект масштаба, а также совместно нести постоянные инвестиционные затраты и обеспечивать трансграничную оптимизацию инвестиций.
In general those practices required major investment for public health reasons, and the religious communities concerned were not large enough to justify such investment. В целом же подобные виды практики требуют крупных капиталовложений для обеспечения гигиены, а соответствующие религиозные общины недостаточно крупны, чтобы оправдать такие затраты.
The report should provide updated information on the technical and economic feasibility, including investment and operating costs, of recapture and recycling, and the ability of equipment to reduce emissions. В докладе должна быть представлена обновленная информация о технической и экономической выполнимости, включая инвестиционные и операционные затраты, мер по улавливанию и рециркуляции, а также о способности оборудования обеспечить сокращение выбросов.
It is to be expected that the redistribution of activities that will follow European Union enlargement will be conducive to the emergence of new investment opportunities on its eastern borders, since there will be a distinct increase in production outlay in the new member countries. Можно ожидать, что перераспределение видов деятельности вследствие расширения ЕС будет оказывать содействие созданию новых инвестиционных возможностей на его восточной границе, поскольку производственные затраты в новых странах-членах будут очевидно возрастать.
Likewise, with household consumption and business investment collapsing, governments will soon become the spenders of first and only resort, stimulating demand and rescuing banks, firms, and households. Более того, с обвалом системы потребления домашних хозяйств и капиталовложений предприятий правительства вскоре станут единственным органом, осуществляющим затраты, стимулирующим спрос и спасающим банки, компании и население.
Больше примеров...
Инвест (примеров 6)
You understand the difference between a commercial bank and an investment bank? Понимаешь разницу меж инвест. и коммерческими банками?
It sounds unbelievable- but I know of a small investment bank currently in crisis. Звучит невероятно - Но я как раз знаю небольшой инвест банк, который как раз испытывает кризис.
In 1995 a consortium consisting of the Anglo-American corporation General Finance Investment and the French group Filmac again offered to pay the debt arrears of the Democratic Republic of the Congo. В 1995 году консорциум в составе «Англо-американской корпорации», «Женераль финанс инвестисман» («Гефи Инвест») и французской группы «Филкмак» вновь предлагает свои услуги в погашении задолженности, имеющейся у Демократической Республики Конго.
"PLH Invest" Ltd is found in 2004 with a speciality in: design and construction of residential, industrial and public buildings and equipment, accomplishment of investment projects in the field of construction and property, property sale. "Пи Ел Ейч Инвест" ООО основано в 2004 г. с предметом деятельности: проектирование и строительство жилых, промышленных и общественных зданий и сооружений, реализация инвестиционных проектов в области строительства и недвижимости, продажа недвижимости.
Where an investment is denominated in a currency other than Euros or dollars, changes in rates of exchange may have an adverse effect on the value, price of, or income derived from the investment. При этом, доступная информация основанная на исторических данных. Исходя из этого о будущей ценности продуктов, в контексте консултатций Да Винчи Инвест АО, не могут быть предсказаны.
Больше примеров...