Английский - русский
Перевод слова Investment

Перевод investment с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Инвестиция (примеров 144)
You said it was a good investment. Ты сказал, это хорошая инвестиция.
But that is just an investment that he made in me. Но это просто инвестиция, которую он вложил в меня.
Treating people decently is not a cost but an investment. Добропорядочное обращение с людьми - это не издержка, а инвестиция.
But there is an even better investment. Но есть еще лучшая инвестиция.
So this is an investment that pays off in very concrete terms for a broad range of income groups in the state's population and produces large and tangible benefits. Так что эта инвестиция перерастает во вполне чёткие цифры для широкого круга жителей с разными доходами и приносит огромную ощутимую пользу.
Больше примеров...
Инвестиционный (примеров 1059)
Furthermore, a comprehensive investment plan has been prepared for increasing the number of control stations up to 160 until the year 2020. Помимо этого, был подготовлен всеобъемлющий инвестиционный план, цель которого заключается в увеличении до 2020 года количества контрольных станций до 160.
In contrast, the Japanese economy remains sluggish, as the Government's large-scale stimulatory spending of the past several years has thus far failed to put either private consumption or investment demand on a self-sustained path. В японской экономике, наоборот, наблюдается застой, поскольку осуществлявшиеся правительством в последние несколько лет широкомасштабные стимулирующие расходы пока не вывели ни личное потребление, ни инвестиционный спрос на путь самообеспечения.
Public investors like the World Bank, the Investment Centre of FAO, and regional banks. Ь) государственные инвесторы, например, Всемирный банк, Инвестиционный центр ФАО и региональные банки.
Finally, experts noted that the thirteenth session of the United Nations Conference on Trade and Development, to be held in Doha in 2012, and the World Investment Forum 2012 would provide important opportunities for further consensus-building in this area. Наконец, эксперты отметили, что тринадцатая сессия Конференции Организации Объединенных Наций по торговле и развитию, которая состоится в 2012 году в Дохе, и Всемирный инвестиционный форум 2012 года послужат важными возможностями дальнейшего укрепления консенсуса в этой области.
The contemplated public-private Investment Fund will provide equity or quasi-equity to project sponsors directly through the creation of Special Purpose Vehicles or indirectly through the setting up of Energy Service Companies that would be able to bundle small energy efficiency projects together in the framework of Energy Performance Contracts. Предполагаемый государственно-частный инвестиционный Фонд предоставит акционерный или квазиакционерный капитал в распоряжение финансирующих проект организаций либо непосредственно посредством учреждения специального целевого механизма, либо косвенно путем создания энергосервисных компаний, которые будут иметь возможность объединять небольшие проекты в области энергоэффективности в рамках договоров о соблюдении определенных нормативов энергопотребления.
Больше примеров...
Инвестирование (примеров 669)
In addition, there were measures geared towards infant industry protection, investment into selected priority sectors, technology enhancement and export performance subsidies. Кроме того, принимались меры, ориентированные на защиту молодых отраслей, инвестирование средств в отдельные приоритетные сектора, укрепление технологий и субсидирование экспортной деятельности.
Keep knowledge products and knowledge management services as a top priority of the regional programme and ensure adequate investment in this area. И далее считать интеллектуальные продукты и услуги, связанные с использованием знаний, одной из приоритетных задач региональной программы и обеспечивать адекватное инвестирование в этой области.
a $20 million investment in a soft drinks bottling facility; проект, предусматривавший инвестирование 20 млн. долл. США в производство прохладительных напитков;
(c) The investment of unused available funds. с) инвестирование неиспользованного остатка наличных средств.
Investing at scale in efficient solid-fuel stoves, especially in rural and peri-urban regions, is simultaneously a gender-responsive and a sustainable-pathway investment. Инвестирование достаточных средств в обеспечение населения, особенно в сельских и пригородных районах, эффективными печками и плитами, работающими на твердом топливе, - это вложение капитала с учетом одновременно и гендерных факторов, и задач в области устойчивого развития.
Больше примеров...
Капиталовложение (примеров 73)
Inclusive peacebuilding is an effective investment. Всеохватное миростроительство представляет собой эффективное «капиталовложение».
The figure of 13 million euros therefore represented a one-time investment. Поэтому сумма в размере 13 млн. евро представляет собой разовое капиталовложение.
"Investment" means every kind of asset, owned or controlled directly or indirectly by an Investor and includes: "Капиталовложение" означает все виды активов, находящихся в собственности или контролируемых прямо или косвенно инвестором, и включает:
Dow Chemicals implemented energy savings and waste-reduction measures which yielded a rate of return, on a relatively small investment, averaging over 200 per cent per year. Компания "Доу кемикалс" приняла меры по экономии энергии и сокращению отходов, которые позволили ей получить на относительно небольшое капиталовложение прибыль в размере в среднем более 200 процентов в год.
But that investment, if approved, will need to show rapid results in a much swifter throughput of cases and in demonstrating clearly that a greater sense of urgency now exists. Но такое капиталовложение, в случае одобрения, должно привести к быстрой отдаче при более оперативном рассмотрении дел и четко продемонстрировать наличие фактора безотлагательности.
Больше примеров...
Вложение (примеров 349)
Besides, this movie's a good investment. К тому же, фильм хорошее вложение.
The sessions presented opportunities for sovereign wealth funds to pursue responsible economic investment opportunities in Africa and introduced the first-ever Pan-African socially responsible investment benchmark index that is intended to bridge the information gap, which currently hinders global socially responsible investment. На встрече была дана характеристика возможностей фондов национального благосостояния в области осуществления социально ответственных инвестиций в экономику африканских стран и был впервые представлен панафриканский контрольный индекс, призванный заполнить информационный вакуум, который в настоящее время затрудняет глобальное социально ответственное вложение средств.
We all know that the evidence shows that investment during a child's early years delivers a much greater return than money spent later. Нам всем известно о том, что, как уже доказано, вложение в ребенка сил и средств в первые годы его жизни приносит значительно больше пользы, чем деньги, израсходованные на него позднее.
Is that your bad investment? Это... он и есть твое неудачное вложение?
You're making an investment. Вы делаете очень выгодное вложение.
Больше примеров...
Вклад (примеров 432)
Relevant public policies, including on taxation, subsidies, procurement and investment, can go a long way to foster sustainable development. Значительный вклад в стимулирование устойчивого развития может внести проведение надлежащей государственной политики, в том числе в областях налогообложения, субсидирования, закупок и инвестиционной деятельности.
First, that improving the condition of women is a vital investment in the future of humankind. The spin-offs are many. Во-первых, улучшение условий существования женщин - это жизненно важный вклад в будущее человечества, который дает множество дополнительных преимуществ.
Only then could the Commission carry on its study on the interpretation and application of most-favoured-nation clauses, in order to guide States and international organizations and thus contribute to certainty and stability in the field of investment law. И только после этого Комиссия может продолжать свое исследование толкования и применения клаузул о наиболее благоприятствуемой нации, с тем чтобы направлять государства и международные организации и тем самым вносить свой вклад в усиление определенности и стабильности в области инвестиционного права.
A contribution will be made to preparatory work for a United Nations Conference on Financing for Development (General Assembly resolution 52/179), based on the work undertaken in the areas mentioned above (investment flows, debt, new financial mechanisms). На основе работы, проводимой в указанных выше областях (инвестиционные потоки, задолженность, новые финансовые механизмы), будет внесен вклад в подготовку конференции ООН по финансированию развития (резолюция 52/179 Генеральной Ассамблеи).
"Credit on deposit" - is service which provides a client, that drew up a deposit investment, with possibility to spend money, placed on deposit account, without stopping validity of deposit agreement. «Кредит под депозит» - услуга, которая предоставляет клиенту, оформившему депозитный вклад, возможность тратить средства, размещенные на депозитном счете, не прекращая действия депозитного договора.
Больше примеров...
Инвесторов (примеров 674)
The number of bilateral investment treaties varies considerably (around 100 for major outward investors, but only four in Botswana and two in Lesotho). Число двусторонних инвестиционных договоров значительно колеблется (около 100 для основных инвесторов, экспортирующих капитал, однако только 4 в Ботсване и 2 в Лесото).
Kenya has created an environment conducive to investment and urges potential investors to seek the opportunity and invest in its diverse economy, particularly in areas that would generate decent employment and lead to knowledge transfer and local capacity-building. Кения создала благоприятные для инвестирования условия и настоятельно призывает потенциальных инвесторов изыскать возможности для инвестирования различных секторов ее экономики, особенно тех секторов, в которых будут создаваться достойные рабочие места, осуществляться передача знаний и проводиться работа по наращиванию местного потенциала.
News agency "MFD - InfoCenter" is specialized on financial information and development of modern high-technological software products for banks, investment companies, corporate and individual investors. Информационное агентство "МФД-ИнфоЦентр" специализируется на финансовой информации и создании современных высокотехнологичных программных продуктов для банков, инвестиционных компаний, корпоративных и индивидуальных инвесторов.
Greek investment fund Bluehouse Capital is to acquire four properties of Sofia-based ERG Capital 1 and ERG Capital 2 REITs in a EUR 27 M deal, according to media reports. В последнее время интерес инвесторов из России все чаще направляется к болгарским СПА и бальнеологическим комплексам.
The Uganda Investment Authority (UIA) should also be commended for easing the entry of investors since 2000, and the Uganda Revenue Authority (URA) for engaging in a positive reform agenda. Кроме того, следует отдать должное Инвестиционному управлению Уганды (ИУУ), упростившему с 2000 года условия выхода на рынок новых инвесторов, и Налоговому управлению Уганды (НУУ), проведшему позитивные реформы.
Больше примеров...
Объем инвестиций (примеров 504)
Australia, Canada and the United States grant immigrant visas to foreign entrepreneurs who present viable business plans and ensure a minimum investment. Австралия, Канада и Соединенные Штаты выдают иммиграционные визы тем иностранным предпринимателям, которые способны представить жизнеспособный бизнес-план и обеспечить минимальный объем инвестиций.
The system's successful integration with commercially available software had reduced development time and costs, and the level of investment was reasonable for the outputs produced. Успешное сопряжение системы с имеющимся на рынке программным обеспечением сократило сроки и затраты на ее создание, и при этом объем инвестиций соответствует полученным результатам.
This reflects the fact that in a number of countries, especially in South-East Europe, Central Asia and Caucasus, large sections of the population have suffered considerable impoverishment during the prolonged recession, while investment fell dramatically in the face of highly uncertain economic prospects. Это является следствием того, что в некоторых странах, в особенности в Юго-Восточной Европе, Центральной Азии и на Кавказе, длительный экономический спад привел к существенному обнищанию большой части населения, тогда как объем инвестиций резко сократился в условиях весьма неопределенных экономических перспектив.
There is a lack of government investment in water infrastructure, lack of local incomes to drill private boreholes, as well as lack of local influence over development decisions. Отмечаются недостаточный объем инвестиций правительств в развитие инфраструктуры водоснабжения, нехватка средств на местах для создания частных скважин, а также недостаточные возможности на местах для оказания воздействия на процесс принятия решений по вопросам развития.
Investment in awareness-raising campaigns had increased vastly over the past decade and reached almost 3 million euros in 2008. За последнее десятилетие резко возрос объем инвестиций на кампанию по повышению информированности, который достиг в 2008 году почти 3 млн. евро.
Больше примеров...
Средства (примеров 1006)
The inability of backward domestic financial systems to allocate investment efficiently is a big factor pushing funds out of poor countries and into the US. Неспособность отсталых внутренних финансовых систем к эффективному распределению инвестиций - важный фактор, из-за которого средства из бедных стран перетекают в США.
Considerable investment has been made in those areas over the past 20 years to try to accommodate and protect the urban population and its economy. За последние 20 лет на реализацию этих мер в целях обеспечения адекватных условий жизни в городах и защиты городского населения и городской экономики были израсходованы значительные средства.
A premature termination of the tasks described above may jeopardize those very achievements as well as the significant investment that the international community has made in Timor-Leste since 1999. Преждевременное прекращение вышеуказанных видов деятельности может свести на нет эти достижения и те значительные средства, которые международное сообщество вложило в развитие Тимора-Лешти за период с 1999 года.
On a grander scale, Putin's Russia has become a great power in terms of energy production, but that looks to be temporary, as scant investment is being made to maintain and improve the oil and gas fields. В более широком масштабе Россия Путина стала великой державой в производстве энергии, но, похоже, - это временное явление, поскольку на поддержание и улучшение нефтяных и газовых месторождений выделяются скудные средства.
Investment in vocational training is needed and support for a reintegration package that addresses the individual needs of children is urgently required. Необходимо вкладывать средства в развитие системы профессионально-технической подготовки и в срочном порядке поддержать пакет мер по реинтеграции детей, учитывающий их индивидуальные потребности.
Больше примеров...
Средств (примеров 2229)
To a large extent the progress achieved demonstrates greater investment on the part of Government. Достигнутый прогресс в значительной степени обусловлен увеличением объемов средств, вкладываемых правительствами.
Our province has always lost out on industrial investment. Наше воеводство постоянно обходили при выделении средств на промышленные инвестиции.
Debt repayment often absorbs a quarter to a third of developing countries' limited government revenue, crowding out critical public investment in human development. Выплата задолженности часто поглощает от четверти до трети ограниченных бюджетных поступлений развивающихся стран, из-за чего не остается средств для остро необходимых вложений государства в социальную сферу.
Estimates place their current infrastructure investment between 3 and 4.5 per cent of GDP, insufficient to meet the estimated annual investment needs of 6.6 per cent. Нынешний объем инвестиций в инфраструктуру в этих странах оценивается в 3-4,5% ВВП, однако этих средств недостаточно для удовлетворения ежегодных потребностей в инвестициях, которые, по оценкам, составляют 6,6% ВВП.
As noted above for each of the funding alternatives, the contribution levels required to reach the funding goals established for after-service health insurance liabilities is influenced by the level of investment income attained. Как отмечено выше, в рамках каждого альтернативного варианта финансирования объем взносов, необходимых для достижения установленных целевых показателей обеспечения наличия средств для покрытия финансовых обязательств по выплатам в связи с медицинским страхованием после выхода на пенсию, зависит от объема инвестиционных поступлений.
Больше примеров...
Капитал (примеров 695)
The liability of limited partners is limited to their investment in the partnership. Ответственность стоящих за товариществом партнеров, таким образом, ограничена их вложением в уставный капитал.
capital - the measure of the accumulated financial strength of an entity, created by sacrificing present consumption in favour of investment to generate future revenue above investment costs; капитал - объем накопленных финансовых ресурсов юридического лица за счет отказа от потребления в настоящее время в пользу инвестиций в целях получения в будущем доходов, превышающих инвестиционные затраты;
The bulk of savings will come from domestic resources, but foreign capital can provide a valuable supplement to finance investment and growth. Основная часть сбережений поступает из внутренних источников, однако ценным дополнением внутренних ресурсов для финансирования инвестиций и роста может служить иностранный капитал.
In the short run, active labour-market policies and reasonably effective social safety nets can provide some temporary relief, but effective solutions depend on a sustained revival of fixed investment. В краткосрочной перспективе активная политика на рынке труда и более или менее эффективная политика в области социальной защиты могут временно улучшить положение, однако поиск эффективных решений зависит от устойчивого восстановления уровня инвестиций в основной капитал.
(b) Minimizes impact of project failure: For the sponsors, exposure is limited to the value of the equity investment. Ь) Минимизируются последствия неудач в реализации проекта: риски инвесторов ограничены стоимостью вложений в акционерный капитал.
Больше примеров...
Ассигнования (примеров 129)
The lower requirements were attributable mainly to the acquisition of medical equipment from UNMIS, whereas the standardized funding model assumed the establishment of a new mission and an initial investment in equipment. Уменьшение потребностей главным образом обусловлено приобретением медицинского оборудования у МООНВС, в то время как стандартизированная модель финансирования предусматривала учреждение новой миссии и первоначальные ассигнования на закупку оборудования.
National investment cases can utilize innovative resource mobilization mechanisms such as new tax levies, national trust funds and mandatory budget earmarks. В национальных инвестиционных программах можно было бы применять инновационные механизмы привлечения ресурсов, например новые налоговые сборы, национальные трастовые фонды и обязательные ассигнования в бюджетах.
Total investment in rural social welfare amounts to more than half (54.8 per cent) of public expenditure, with other sources (corporate funds, investors) accounting for 45.2 per cent. В общем объеме инвестирования социальной сферы села более половины средств (54,8%) составляют государственные ассигнования из бюджета и 45,2% - другие источники (средства предприятий, инвесторов).
The Committee notes significant investment in and increased budgetary allocations for health, education and other parts of the social sector, and welcomes information that the State party's budget categorization system will be modified so that allocations for children may be more easily ascertained. Комитет отмечает значительные инвестиции и увеличение бюджетных ассигнований на здравоохранение, образование и другие части социального сектора и приветствует информацию о том, что система категоризации бюджета государства-участника будет изменена, что упростит процедуру ассигнования средств на нужды детей.
The estimated requirements of $749,800, involving growth of $202,000, relate to securing electronic access to additional investment data so as to enable more informed investment decision-making. Сметные ассигнования в размере 749800 долл. США, отражающие рост объема ресурсов на 202000 долл.
Больше примеров...
Затраты (примеров 232)
The investment cost of the facility was borne entirely by UNICEF. Затраты на обустройство этого источника были полностью покрыты ЮНИСЕФ.
These justify a case for fiscal support and investment; suffice it to note that inaction will imply continued stress and perpetuation of endemic poverty in these areas, exacting a premium on the economic progress of the entire country. Это оправдывает бюджетные затраты и инвестиции; достаточно отметить, что бездеятельность будет означать сохранение стрессовой ситуации и увековечивание эндемической бедности в этих районах, отрицательно воздействуя на экономический прогресс целой страны.
Since GEF, as a financing mechanism, could cover only the incremental costs of investment projects, the Global Mechanism played a vital role in mobilizing the additional resources required for implementation of the Convention. Поскольку ГЭФ как механизм финансирования может покрывать лишь дополнительные затраты по инвестиционным проектам, Глобальный механизм играет жизненно важную роль в мобилизации дополнительных ресурсов, необходимых для осуществления Конвенции.
Health determines the development and growth of a nation, and that is why we consider health care to be an investment, not an expense, and a responsibility of the State and society as a whole. Здравоохранение определяет развитие и рост страны, и именно поэтому мы считаем, что здравоохранение - это инвестиции, а не затраты, и оно является обязанностью государства и общества в целом.
In 2004 the investment in inputs for production amounted to 295 million colones; a further 14.6 million colones were invested in equipment. В 2004 году производственные затраты составили 295 млн. колонов; в свою очередь материально-технические затраты составили 14,6 млн.
Больше примеров...
Инвест (примеров 6)
You understand the difference between a commercial bank and an investment bank? Понимаешь разницу меж инвест. и коммерческими банками?
The Confidential Offering Memorandum sets forth the terms of an investment in managed accounts or the fund, including risk factors, conflicts of interest, fees and expenses, and tax-related information. Они служат лишь в качестве необязательной информацией, за точность оператора сайта Да Винчи Инвест АО не несет ответственности. Этот сайт может содержать "Ссылки" на Интернет-сайты ("сайты"), которая поддерживаеться и обслуживаеться третьей стороной.
In 1995 a consortium consisting of the Anglo-American corporation General Finance Investment and the French group Filmac again offered to pay the debt arrears of the Democratic Republic of the Congo. В 1995 году консорциум в составе «Англо-американской корпорации», «Женераль финанс инвестисман» («Гефи Инвест») и французской группы «Филкмак» вновь предлагает свои услуги в погашении задолженности, имеющейся у Демократической Республики Конго.
"PLH Invest" Ltd is found in 2004 with a speciality in: design and construction of residential, industrial and public buildings and equipment, accomplishment of investment projects in the field of construction and property, property sale. "Пи Ел Ейч Инвест" ООО основано в 2004 г. с предметом деятельности: проектирование и строительство жилых, промышленных и общественных зданий и сооружений, реализация инвестиционных проектов в области строительства и недвижимости, продажа недвижимости.
Where an investment is denominated in a currency other than Euros or dollars, changes in rates of exchange may have an adverse effect on the value, price of, or income derived from the investment. При этом, доступная информация основанная на исторических данных. Исходя из этого о будущей ценности продуктов, в контексте консултатций Да Винчи Инвест АО, не могут быть предсказаны.
Больше примеров...