Английский - русский
Перевод слова Investment

Перевод investment с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Инвестиция (примеров 144)
We also consider official development assistance to be an important investment in self-sustaining development. Мы также считаем, что официальная помощь в целях развития - это важная инвестиция в самостоятельное развитие.
Gold's the perfect investment for my son's future. Золото - прекрасная инвестиция в будущее моего сына.
Graham wrote that investment is most intelligent when it is most businesslike. Грэм писал, что инвестиция наиболее разумна, когда она наиболее похожа на деловое предприятие.
Then my investment takes a nosedive off the balcony and my charity's got nothing to show for it. А затем моя инвестиция ныряет с балкона и моя благотворительность остается с носом.
I'm quite the worthwhile investment. Я очень серьезная инвестиция.
Больше примеров...
Инвестиционный (примеров 1059)
I mean, I just helped him set up an investment account and do his taxes once a year. То есть я просто помогла ему завести инвестиционный счет и занималась его налогами раз в год.
The UNDP investment committee had recommended adding the average yield for each different type of investment instrument for future investment committee meetings. Инвестиционный комитет ПРООН рекомендовал учитывать средний показатель отдачи от каждого инструмента инвестиций в ходе обсуждений на будущих заседаниях Инвестиционного комитета.
For this approach, the relatively low level and declining share of FDI flows to Africa are taken as symptomatic of the region's weak investment climate, and as a principal reason why its growth performance labours under a narrow export base and low productivity levels. В рамках этого подхода сравнительно низкий уровень и уменьшающаяся доля притока ПИИ в африканские страны рассматриваются в качестве признака, указывающего на плохой инвестиционный климат в регионе, и в качестве главной причины, по которой экономический рост сдерживается из-за узкой экспортной базы и низкой производительности труда.
The Working Party will provide advice to individual Governments of the countries in transition on laws that could improve the investment environment in their countries and, in this context, will work with WTO and other international organizations. Рабочая группа будет давать консультации отдельным правительствам стран с переходной экономикой по законам, которые могут улучшить инвестиционный климат в их странах, и в этом контексте будет работать с ВТО и другими международными организациями.
With Boardman is investment banker, David Ershon, who manages 40% of Lendl's $70-billion equity pool. С ней рядом инвестиционный банкир Дэвид Оршан,... обладающий 40 процентами собственного капитала компании...
Больше примеров...
Инвестирование (примеров 669)
5.3 Corporate investment and RM strategy to make resources available for policy services Корпоративное инвестирование и стратегия управления ресурсами, с тем чтобы обеспечить ресурсы для предоставления услуг в области политики.
Among the underlying causes of the global food crisis is a lack of investment to increase food productivity. Одной из основных причин глобального продовольственного кризиса является недостаточное инвестирование в повышение эффективности производства продовольствия.
Development and investment in energy sources to meet growing energy demand in a sustainable manner will remain a key global challenge over the coming years. а) развитие и инвестирование в энергоисточники для удовлетворения растущего спроса на энергию на основе принципа устойчивости будет одной из основных глобальных проблем в предстоящие годы.
They are the basis for sustainable land management and thus justify considerable investment of financial and human resources in land administration systems, in order to perform the practical work needed for the establishment, maintenance and use of land-related databases. Они являются основой устойчивого землеустройства и оправдывают таким образом инвестирование значительных финансовых и людских ресурсов в системы землеустройства, с тем чтобы выполнялась практическая работа, необходимая для создания, поддержки и использования связанных с землей баз данных.
The investment in training should provide benefits in terms of better understanding and quicker integration of WH volunteers into new missions, while reducing risks of maladjustment. Инвестирование в профессиональную подготовку должно принести выгоды с точки зрения лучшего понимания и более быстрой интеграции добровольцев, именуемых "белыми касками", в новые миссии и в то же время уменьшить опасность слабой адаптации.
Больше примеров...
Капиталовложение (примеров 73)
I don't know. It's a risky investment. Я не знаю. это рискованное капиталовложение.
Children are our future and our most valuable investment. Дети - наше будущее и наше самое важное капиталовложение.
Her country saw education as a long-term investment. Иордания рассматривает образование как долгосрочное капиталовложение.
It wasn't an investment. Да. Это не было капиталовложение.
It's probably the best investment I'll ever make. Это, возможно, самое лучшее капиталовложение, которое я когда-либо совершу.
Больше примеров...
Вложение (примеров 349)
I got a contract that represents an investment of capital. Я приобрел контракт, олицетворяющий собой вложение капитала.
We'll put the money toward a stronger investment... Мы поместим деньги в более надежное вложение...
In view of the advantages of such a project both for the Organization and for Member States, its funding should be seen not as a burden but as an investment. С учетом выгодности подобного проекта как для Организации, так и для государств-членов его финансирование должно рассматриваться не как бремя, а как полезное вложение средств.
I have made an extremely savvy investment. Я сделала невероятно крупное вложение.
Implementing family-oriented policies and improving economic opportunities for women was regarded as an investment with a high rate of return. Осуществление ориентированных на интересы семьи стратегий и расширение экономических возможностей женщин рассматривались как высокодоходное вложение средств.
Больше примеров...
Вклад (примеров 432)
However, assistance from MONUC is indispensable and should be considered an investment in preparing FARDC to take over the Mission's residual responsibilities. Тем не менее помощь со стороны МООНДРК имеет огромное значение, и ее следует рассматривать как вклад в подготовку ВСДРК к тому, чтобы они взяли на себя оставшиеся полномочия Миссии.
It appears that it is this contribution of the Convention to other sectors (agriculture, climate change, rural development) or to broad national development objectives that attracts the greatest share of investment. Как представляется, именно такой вклад Конвенции в деятельность других секторов (сельское хозяйство, изменение климата, развитие сельских районов) либо в достижение широких целей национального развития привлекает наибольшую часть инвестиций.
In that regard, Belarus was grateful for the contribution of the UNCITRAL secretariat to a workshop on investment dispute settlement held in Minsk in November 2012 and looked forward to similar cooperative efforts in the future. Беларусь выражает в этом отношении признательность за вклад секретариата ЮНСИТРАЛ в проведение семинара по урегулированию инвестиционных споров, состоявшегося в Минске в ноябре 2012 года, и рассчитывает на аналогичные совместные усилия в будущем.
His delegation welcomed UNIDO's contribution to efforts to achieve the MDGs and its promotion of the private sector in order to generate investment in the interests of sustainable development. Его делегация с удовлетворением отмечает вклад ЮНИДО в меры по достижению ЦРДТ, а также ее содействие частному сектору с целью привлечения инвестиций в интересах устойчивого развития.
The aim has been to meet required reductions while preserving the important organizational investment in staff development and maximizing the deployment of staff on board to positions where they can continue to contribute to the work of the global Secretariat. Цель заключается в том, чтобы добиться требуемого объема сокращений, не растрачивая того потенциала, который был создан усилиями Организации по повышению квалификации персонала, и в максимальной степени использовать имеющийся персонал на тех должностях, где они могут продолжать вносить вклад в работу глобального Секретариата.
Больше примеров...
Инвесторов (примеров 674)
Promoting investment in the rubber commodity sector through publications and identification of potential CDM-project investors. поощрения инвестиций в сектор каучука посредством выпуска публикаций и выявления потенциальных инвесторов для проектов МЧР.
We will continue to improve the environment for foreign investors, optimize the structure of foreign capital utilization and explore new ways for overseas investment and cooperation. Мы будем продолжать улучшать климат для иностранных инвесторов, оптимизировать структуру использования иностранного капитала и изучать новые возможности для иностранных инвестиций и сотрудничества.
While welcoming investors into Myanmar, she warned that even the best investment law would be of no use "if there is no court clean enough and independent enough to be able to administer these laws justly". Приветствуя приток инвесторов в Мьянму, она предостерегла, что даже самый эффективный закон об инвестициях окажется бесполезным, «если не будет достаточно прозрачного и независимого суда, который смог бы справедливо обеспечивать соблюдение этого закона».
The Investment Compact outlines an agenda of legal, regulatory and institutional reforms, to establish fair and non-discriminatory treatment of domestic and foreign investors, with full protection of their property rights. В Соглашении об инвестициях определен план правовых, нормативных и институциональных реформ в целях создания справедливых и недискриминационных условий для деятельности отечественных и иностранных инвесторов при обеспечении полной защиты их прав собственности.
Largely immobile low-cost labour was another traditional economic determinant of FDI location, particularly important for efficiency-seeking investment. Еще одним экономическим фактором, традиционно определявшим направления ПИИ, было наличие маломобильной дешевой рабочей силы, что особенно привлекало инвесторов, стремившихся к повышению эффективности своих вложений.
Больше примеров...
Объем инвестиций (примеров 504)
Psychological detection requires adequate training and time but much less investment in infrastructure than medical forensics. Для проведения психологической экспертизы необходима надлежащая подготовка и время, однако гораздо меньший объем инвестиций в инфраструктуру, чем для проведения медицинской экспертизы.
Fixed investment picked up somewhat in 2004, but failed to gather significant momentum. Объем инвестиций в основной капитал несколько возрос в 2004 году, однако не достиг значительных уровней.
However, more importantly, reforms are needed in the region to boost investment and productivity growth. Однако что более важно: в регионе необходимы реформы, призванные увеличить объем инвестиций и рост производительности.
Ports that have opened up their operations to private partners, such as Djibouti and Maputo, have recorded enhanced productivity, increased traffic, more efficient service and investment growth from the very first year. С открытием доступа к правовым операциям для частных партнеров в таких портах, как Джибути и Мапуту, уже в первый год повысилась производительность, возрос объем грузооборота, стало эффективным обслуживание и увеличился объем инвестиций.
Against this background, the LDCs are likely to see greater levels of aid and investment flows from a growing number of partners in the medium term once the current structural adjustments take root. В этих условиях НРС, вероятно, будет оказываться более широкая помощь и увеличится объем инвестиций в эти страны из растущего числа партнеров в среднесрочной перспективе, как только будут закреплены проводимые в настоящее время структурные преобразования.
Больше примеров...
Средства (примеров 1006)
States should invest in humanitarian disaster relief in a planned way, avoiding budgetary risks that jeopardize public investment in normal times. Государства должны выделять средства на оказание чрезвычайной помощи в случае гуманитарных катастроф на плановой основе, чтобы не создавать бюджетной нагрузки, которая поставит под угрозу государственные вложения в нормальной ситуации.
On the basis of the Forum's experience of the past three years, delegations will discuss ways and means of enhancing cooperation in areas of human resources, agriculture, infrastructure and investment. Основываясь на опыте Форума за последние три года, делегации обсудят пути и средства укрепления сотрудничества в таких областях, как людские ресурсы, сельское хозяйство, инфраструктура и инвестиции.
Its objective is to identify ways and means to stimulate investment and trade in biological resources as a means of furthering the three objectives of the CBD. Цель ее заключается в том, чтобы определить пути и средства стимулирования инвестиций в биологические ресурсы и торговли ими в интересах выполнения трех задач КБР.
We need to ensure that sufficient investment is made in analysis and monitoring and that the United Nations system is providing the Peacebuilding Support Office the requisite inputs to achieve this. Мы должны обеспечить, чтобы на анализ и мониторинг выделялось достаточно средств и чтобы система Организации Объединенных Наций предоставляла Управлению по поддержке миростроительства необходимые средства для их обеспечения.
The representative said that his Government had allocated funds through the Emergency Social Investment Fund (FISE), which had been promoting the development of economic and social infrastructures such as bridges, roads, waterways, educational buildings and health centres and in reforestation programmes. Представитель государства-участника сказал, что его правительство выделяло средства через чрезвычайный фонд инвестиций в социальную сферу (ЧФСИ), которые помогали развивать такую экономическую и социальную инфраструктуру, как мосты, дороги, водные пути, здания учебных заведений и медицинские центры, а также осуществлять лесовосстановительные программы.
Больше примеров...
Средств (примеров 2229)
Knowing that no country has too much invested, we should encourage an international agreement on investment. Зная, что ни одна страна не инвестируют слишком много средств, мы должны содействовать заключению международного соглашения об инвестициях.
In each case, a cost-benefit analysis of resource investment to create and maintain such a roster should be conducted. В каждом случае необходимо проводить анализ эффективности вложения средств в создание и ведение такого реестра.
In 1980, the provision of a constitutional right to health and environmental protection resulted in a dramatic increase in nationwide investment and an improvement in health policies and systems. В 1980 году включение в Конституцию права на охрану здоровья и окружающей среды привело к резкому увеличению средств, выделяемых на эти цели на национальном уровне, а также совершенствованию политики и систем в области здравоохранения.
On 29 March, an agreement was signed between the central and provincial governments establishing modalities for the transfer of investment credits allocated under the national budget to provincial governments for sectors under their exclusive administration, such as health, education and infrastructure. 29 марта между центральным правительством и правительствами провинций было подписано соглашение о создании механизмов передачи средств инвестиционных кредитов, выделяемых из национального бюджета, провинциальным правительствам на нужды секторов, находящихся под их исключительным управлением, в частности секторов здравоохранения, образования и инфраструктуры.
Realizing the full potential of pledge giving is dependent on increasing investment funds to $60 million in 2015, and continued investment for the duration of the Private Sector Fund-raising and Partnerships Plan. Возможности использования объявленных взносов будут реализованы в полной мере, если в 2015 году объем инвестирования увеличится до 60 млн. долл. США и если инвестирование будет продолжаться в течение всего срока действия Плана работы по мобилизации средств в частном секторе и сотрудничеству с ним.
Больше примеров...
Капитал (примеров 695)
Kokkinen (2008) has adopted this expenditure-based approach to examine the contribution of investment in human capital to labour productivity growth in Finland. Коккинен (2008 год) принял этот подход, основанный на расходах, для изучения вклада инвестиций в человеческий капитал в рост производительности труда в Финляндии.
With regard to oil-exporting countries, the most important challenge is to channel the additional revenue from higher oil prices into investment in human and physical capital while maintaining macroeconomic stability and promoting economic diversification. Для стран - экспортеров нефти важнейший вопрос заключается в направлении дополнительных поступлений, связанных с более высокими ценами на нефть, в инвестиции в людские ресурсы и физический капитал при сохранении макроэкономической стабильности и стимулировании диверсификации экономики.
Since FDI is mainly a real investment in firms, its mobility is limited by such factors as physical assets, networks of suppliers, the local infrastructure, human capital and the institutional environment; FDI stocks are generally not footloose. Поскольку ПИИ представляют собой главным образом реальные инвестиции в компании, их мобильность ограничена такими факторами, как основной капитал, сети поставок, местная инфраструктура, людские ресурсы и институциональная структура; ПИИ, как правило, увязаны с другими факторами.
The gender pay gap is largest for people with higher education, which points to the fact that investment in education - human capital produces a better return in the case of men than of women. Разница в оплате труда мужчин и женщин наиболее отчетливо прослеживается среди людей с высшим образованием, что свидетельствует о том, что инвестиции в образование, то есть в человеческий капитал, дают большую отдачу в случае мужчин, чем в случае женщин.
Against this background, the following policy actions can be considered: Investment in human capital is an option available to EMEs to make the distribution of assets and opportunities more equitable. С учетом этого предлагаются вниманию следующие меры в области политики: Инвестиции и людской капитал - это имеющийся у всех СФРЭ вариант политики обеспечения более справедливого распределения благ и возможностей.
Больше примеров...
Ассигнования (примеров 129)
The United Kingdom commended the commitment to allocate 40 per cent of investment income to the social sector and noted that programs as the Action Plan on education for all require adequate budgetary provision. Делегация Соединенного Королевства приветствовала обязательство выделять 40% дохода от инвестиций на социальные нужды, отметив, что для осуществления таких программ, как план действий "Образование для всех", требуются надлежащие бюджетные ассигнования.
The Committee notes significant investment in and increased budgetary allocations for health, education and other parts of the social sector, and welcomes information that the State party's budget categorization system will be modified so that allocations for children may be more easily ascertained. Комитет отмечает значительные инвестиции и увеличение бюджетных ассигнований на здравоохранение, образование и другие части социального сектора и приветствует информацию о том, что система категоризации бюджета государства-участника будет изменена, что упростит процедуру ассигнования средств на нужды детей.
The estimated requirements of $749,800, involving growth of $202,000, relate to securing electronic access to additional investment data so as to enable more informed investment decision-making. Сметные ассигнования в размере 749800 долл. США, отражающие рост объема ресурсов на 202000 долл.
The Standing Committee decided instead to recommend at this juncture that $100,000 from the savings of $4,187,700 be allocated to cover the costs of a feasibility study to be carried out on developing the required new investment accounting system. Постоянный комитет постановил вместо этого рекомендовать на данном этапе предусмотреть ассигнования в размере 100000 долл. США из суммы сэкономленных средств в 4187700 долл. США на покрытие расходов на проведение технико-экономического обоснования разработки испрашиваемой новой системы учета инвестиций.
In the area of agricultural production, for example, more extension agents, crop specialists and veterinarians will not be available in rural areas to assist small farmers unless government investment is accelerated or maintained at the current level. Если, например, в сельском хозяйстве государство не увеличит или не сохранит на прежнем уровне выделяемые им ассигнования, то не удастся увеличить число работников сельхозпропаганды, агротехников и ветеринаров, оказывающих на селе помощь мелким крестьянам.
Больше примеров...
Затраты (примеров 232)
The time and technical assistance resource investment required in working with such institutions is, accordingly, great. Затраты времени и средств в области оказания технической помощи, требуемых для работы с такими институтами, будут естественно велики.
Policy favouring gas for export; rail transport costs; progress in general economic reform to improve the investment climate; poor quality and delivery reliability. Политика, поощряющая экспорт газа; затраты на железнодорожный транспорт; отсутствие прогресса в общеэкономической реформе в целях улучшения инвестиционного климата; низкое качество и неритмичность поставок.
If there is a key to achieving growth, development and sustainability, it may lie in the transformation of perceptions surrounding spending on social services; such spending represents, not a cost, but the surest investment for the future. Если и существует ключ к достижению роста, развития и устойчивости, то его следует искать в изменении представлений о затратах на социальные услуги; такие затраты представляют собой не расходование средств, а наиболее надежное инвестирование в будущее.
Separate recording of inputs and outputs would allow going beyond the standard conventions that value the production of the educational sector in terms of the costs of inputs used in production and consider expenses incurred in purchasing such inputs as a form of consumption rather than investment. Отдельный учет входных факторов и выходных продуктов позволяет выйти за рамки принятых правил, которые предусматривают оценку производства в секторе образования через затраты на входные использованные в производстве факторы и рассматривают затраты, связанные с приобретением таких входных факторов, как не инвестиции, а определенную форму потребления.
Present value - total conversion costs, including: Investment cost, clean-up, etc. Стоимость в текущих ценах - общие затраты на конверсию, включая: инвестиционные затраты, затраты на работу по чистке и т.д.
Больше примеров...
Инвест (примеров 6)
You understand the difference between a commercial bank and an investment bank? Понимаешь разницу меж инвест. и коммерческими банками?
The Confidential Offering Memorandum sets forth the terms of an investment in managed accounts or the fund, including risk factors, conflicts of interest, fees and expenses, and tax-related information. Они служат лишь в качестве необязательной информацией, за точность оператора сайта Да Винчи Инвест АО не несет ответственности. Этот сайт может содержать "Ссылки" на Интернет-сайты ("сайты"), которая поддерживаеться и обслуживаеться третьей стороной.
It sounds unbelievable- but I know of a small investment bank currently in crisis. Звучит невероятно - Но я как раз знаю небольшой инвест банк, который как раз испытывает кризис.
In 1995 a consortium consisting of the Anglo-American corporation General Finance Investment and the French group Filmac again offered to pay the debt arrears of the Democratic Republic of the Congo. В 1995 году консорциум в составе «Англо-американской корпорации», «Женераль финанс инвестисман» («Гефи Инвест») и французской группы «Филкмак» вновь предлагает свои услуги в погашении задолженности, имеющейся у Демократической Республики Конго.
"PLH Invest" Ltd is found in 2004 with a speciality in: design and construction of residential, industrial and public buildings and equipment, accomplishment of investment projects in the field of construction and property, property sale. "Пи Ел Ейч Инвест" ООО основано в 2004 г. с предметом деятельности: проектирование и строительство жилых, промышленных и общественных зданий и сооружений, реализация инвестиционных проектов в области строительства и недвижимости, продажа недвижимости.
Больше примеров...