Английский - русский
Перевод слова Investing

Перевод investing с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Инвестирование (примеров 524)
Rather than focusing on repatriation, the international community would do better to elaborate a preventive strategy aimed at addressing poverty and investing in development as the most cost-effective approach. Вместо того, чтобы уделять основное внимание репатриации, международному сообществу следовало бы разработать превентивную стратегию, направленную на решение проблем нищеты и инвестирование в развитие в качестве наиболее эффективного с точки зрения затрат подхода.
The co-author of a book "Investing in Russia, Ukraine, Latvia, Lithuania and Kazakhstan". Соавтор книги «Инвестирование в Россию, Украину, Латвию, Литву и Казахстан».
Investing in youth is not only of importance for countries with large youth populations, but also for the wider international community. Инвестирование в молодежь важно не только для стран с большой прослойкой молодежи в демографическом составе их населения, но и для всего международного сообщества.
The discussions on management and Secretariat reform, based on the Secretary-General's report "Investing in the United Nations" (A/60/692), seek to ensure that the United Nations can carry out its tasks in an effective and efficient manner. Дискуссии по вопросу о реформе управления и Секретариата, базирующиеся на докладе Генерального секретаря «Инвестирование в Организацию Объединенных Наций» (А/60/692), преследуют цель добиться эффективного и действенного осуществления Организацией Объединенных Наций своих задач.
In line with the United Nations official theme for International Women's Day 2008, "Investing in women and girls", an international round table on the theme "Gender equality: make it your business!" took place on 10 March 2008. В созвучии с провозглашенной Организацией Объединенных Наций официальной темой Международного женского дня в 2008 году, «Инвестирование в женщин и девочек», 10 марта 2008 года был организован международный «круглый стол» по теме «Гендерное равенство: сделай это своей задачей!».
Больше примеров...
Инвестиции (примеров 607)
Preparatory work on African Women and Economic Development: investing in our future - African Centre for Women Работа по подготовке совещания на тему: "Африканские женщины и экономическое развитие: инвестиции в наше будущее" - Африканский женский центр
In June 1999, the Province began implementing "New Vision New Brunswick," a four-year action plan that focuses on increased government openness, health care reform, job creation, lowering taxes, and investing in education. В июне 1999 года провинция приступила к осуществлению программы "Новые перспективы Нью-Брансуика", которая представляет собой четырехлетний план действий, нацеленный в первую очередь на повышение прозрачности деятельности правительства, реформу системы медико-санитарной помощи, создание рабочих мест, снижение налогов и на инвестиции в образование.
The Organization's learning programme is based on the principle that building and maintaining the professional and managerial competence of staff is an important priority and that investing in learning is critical for the Organization's future. Программа профессиональной подготовки Организации основана на том принципе, что приобретение и поддержание на надлежащем уровне профессиональных и управленческих качеств персонала является одной из важных первоочередных задач, а инвестиции в обучение персонала исключительно важны для будущего Организации.
Investing in rural people is also important. Также важное значение имеют инвестиции в развитие сельского населения.
Investing in human potential advances many development goals, among them health and gender equality. Инвестиции в развитие человеческого потенциала способствуют достижению целей в области развития, в том числе тех, которые касаются обеспечения равного доступа к здравоохранению и гендерного равенства.
Больше примеров...
Инвестировать (примеров 167)
No, he's still loaded, and not shy about investing in projects. Нет, у него их все ещё куры не клюют И он не скупится их инвестировать в проекты.
It was inclined to support and finance existing mechanisms aimed at poverty eradication which have proved productive, instead of investing in a new initiative, which may result in additional costs while reducing resources for current funds and programmes. Целесообразно поддерживать и финансировать действующие механизмы, направленные на ликвидацию нищеты, которые доказали свою действенность, вместо того, чтобы инвестировать в новую инициативу, которая может повлечь за собой дополнительные расходы, сократив при этом объем ресурсов действующих фондов и программ.
From our own experience in South-East Asia, we have found that sustained economic growth is difficult, if not impossible, without enduring peace and stability as well as a strong commitment to investing in human resources. По своему собственному опыту в Юго-Восточной Азии мы знаем, что устойчивого экономического роста добиться трудно и едва ли возможно без прочного мира и стабильности, а также твердой готовности инвестировать в людские ресурсы.
Because the State is so interested in investing in human resources as the basis for the comprehensive development process, for which education provides the infrastructure, an endowment fund has been allocated to expenditure on education, using income from Qatar's gas resources. Поскольку государство столь заинтересовано в том, чтобы инвестировать в людские ресурсы, составляющие базу процесса всеобъемлющего, комплексного развития, инфраструктуру для которого обеспечивает образование, был создан специальный дотационный фонд, который финансируется за счет поступлений от продажи Катаром ресурсов газа.
How many businesspeople from countries represented in this Assembly have had to give up their intention of investing or dealing with Cuba because they have been threatened with deprivation of visas for themselves and their families when they wanted to enter the United States? Скольким бизнесменам из стран, представленных на этой Ассамблее, пришлось отказаться от намерения инвестировать в Кубу или вести коммерческую деятельность с нашей страной только потому, что им и их семьям пригрозили не дать визу для въезда в Соединенные Штаты Америки?
Больше примеров...
Инвестируя (примеров 81)
But we could take an enormous step toward winning the global campaign against malnutrition, simply by investing in improved infrastructure and in agricultural research and development. Но мы могли бы сделать огромный шаг к победе глобальной кампании против недоедания, просто инвестируя в улучшение инфраструктуры, сельскохозяйственные исследования и развитие.
(b) More resources should be devoted to building the foundations for effective national strategies by investing in research and analysis; Ь) для создания основ эффективных национальных стратегий следует выделять больше средств, инвестируя их в исследования и анализ;
By investing in the future of the people of these countries, we will lay the solid foundation upon which these countries' futures can be constructed. Инвестируя в будущее людей этих стран, мы заложим прочную основу для будущего этих стран.
It is nevertheless clear that by investing in children we lay the foundation for a world that cares and where passivity and indifference have no place. Тем не менее ясно, что, инвестируя в детей, мы инвестируем в мир, который не будет знать, что такое равнодушие, и в котором не будет места пассивности и безразличию.
By investing in these activities, UNFPA contributes to the reduction of morbidity and mortality, especially that caused by maternal, neonatal and reproductive causes. Инвестируя средства в эту деятельность, ЮНФПА способствует сокращению заболеваемости и смертности, в особенности вызванных причинами, связанными с материнским и репродуктивным здоровьем и послеродовыми осложнениями.
Больше примеров...
Инвестирует (примеров 80)
And unbeknownst to me, he'd been investing my money for me. Он без моего ведома инвестирует мои деньги то туда, то сюда.
ORC indicated that although the government has been investing considerable amounts of resources into the reconstruction of flats, houses and infrastructure destroyed during the war, the process has been challenged by adverse economic situation and growing unemployment. ОРХ указал, что, хотя правительство инвестирует значительные суммы средств на восстановление квартир, домов и инфраструктуры, разрушенных в ходе войны, этой работе мешают неблагоприятная экономическая ситуация и растущая безработица.
The government is experimenting with carbon pricing, and investing heavily in low-carbon wind, solar, and nuclear energy. Правительство экспериментирует с ценами на углерод и инвестирует значительные средства в низкоуглеродистые альтернативы: энергии ветра, солнца, и ядерную энергетику.
The organization is also developing strategy to produce IPSAS-compliant opening balances of key accounting records; investing in internal capacity building and support arrangements for post-IPSAS implementation; and investing in organizational change readiness and staff training. Организация также разрабатывает стратегию для создания соответствующих МСУГС начальных сальдо ключевых бухгалтерских записей; инвестирует в создание внутреннего потенциала и вспомогательные меры, предназначенные для применения после внедрения МСУГС; а также инвестирует в подготовку организационных перемен и обучение персонала.
Hamas invests tens of millions of dollars into the construction of these terror tunnels, instead of investing the money in schools, civilian industry and employment. ХАМАС инвестирует миллионы долларов в строительство таких туннелей террора вместо того, чтобы вкладывать эти средства в школы, гражданскую промышленность и создание рабочих мест.
Больше примеров...
Вложение средств (примеров 68)
Investing in preparedness and disaster risk reduction is demonstrably more cost-effective than financing relief operations. Вложение средств в меры по обеспечению готовности и сокращению риска бедствий намного более эффективно, чем финансирование операций по оказанию чрезвычайной помощи.
Investing in equipment to ensure cleaning/hygiene вложение средств в оборудование для обеспечения очистки/соблюдения гигиенических требований;
This includes developing informational campaigns, investing in contraceptive methods and carrying out training for family planning providers. Это предполагает, в частности, подготовку и проведение информационных кампаний, вложение средств в совершенствование методов контрацепции и организацию профессиональной подготовки для лиц, занимающихся вопросами планирования семьи.
Despite strong evidence that investing in children, particularly in the very early years, generates significant economic and social returns, resource allocations fall far short of what is required. Несмотря на убедительные факты, свидетельствующие о том, что вложение средств в развитие детей, особенно в раннем возрасте, оборачивается значительным выигрышем в экономической и социальной областях, объем ассигнований падает намного ниже необходимого уровня.
Investing in women's capabilities and empowering them to exercise their choices is a vital and certain way to advance economic and social development. Вложение средств в развитие способностей женщин и расширение их возможностей, позволяющее им реализовывать свой выбор, - это жизненный и надежный способ содействовать экономическому и социальному развитию.
Больше примеров...
Вложения средств (примеров 52)
This can be pursued by investing in education and skills, basic services and infrastructure and through selective and well-managed industrial and agricultural policies. Они могут осуществляться путем вложения средств в образование и профессиональную подготовку, основные услуги и инфраструктуру, а также посредством отобранных и эффективно управляемых стратегий в области промышленности и сельского хозяйства.
Understand all aspects of the transaction before investing. Разберитесь во всех аспектах сделки до вложения средств.
Stimulate growth by investing in projects that strengthen and provide greater opportunities for economic and social participation in the community стимулирование роста посредством вложения средств в проекты, призванные укреплять и расширять участие общин в экономической и социальной сфере;
There has been very little discussion on the interlinkages between indigenous knowledge and economic development; therefore, very little effort is made by States towards protecting or investing in its development. Очень мало внимания уделяется взаимосвязям между традиционными знаниями и экономическим развитием; в связи с этим государства очень мало делают для их сохранения или для вложения средств в их развитие.
Consideration should be given to establishing independent mechanisms for recording complaints about discrimination on the basis of ethnicity or migrant background and to investing resources to raise awareness about sources of support and advice among those who are vulnerable to discrimination. для регистрации жалоб, касающихся дискриминации на основе этнической принадлежности или положения мигранта, а также вложения средств в повышение информированности среди лиц, уязвимых для дискриминации, относительно того, куда они могут обратиться за поддержкой и советом.
Больше примеров...
Инвестициям (примеров 61)
For 2002, the Executive Board approved $2.7 million, with the primary focus of investing in projects offering high rates of returns. На 2002 год Исполнительный совет утвердил ее бюджет в размере 2,7 млн. долл. США, уделив основное внимание инвестициям в проекты с высокой отдачей.
In 2004, the mandate of UNCDF as a United Nations fund for investing in least developed countries was strongly reconfirmed in the wake of an external independent impact assessment. В 2004 году мандат ФКРООН как Фонда Организации Объединенных Наций по инвестициям в наименее развитые страны был полностью подтвержден результатами внешней независимой оценки результативности его деятельности.
Few work opportunities exist within prisons and there is insufficient vocational training. These shortcomings stem from the lack of prison policies designed to ensure that prisoners are reintegrated into the workforce and from the private sector's limited interest in investing in prison labour. весьма ограниченные возможности труда в пенитенциарных центрах и недостаточная трудовая подготовка в силу отсутствия пенитенциарной политики, призванной гарантировать трудовую реинтеграцию заключенных, а также слабого интереса частного сектора к инвестициям в производственные операции в пенитенциарных учреждениях.
This can only be achieved by placing high requirements upon our suppliers, but particularly by continually investing in staff training and in optimizing the organisation. Может быть гарантировано не только путем постановки высоких требований нашим поставщикам, но и, в первую очередь, благодаря постоянным инвестициям в обучение персонала и оптимизации организации.
(a) Willingness to invest: the decision-making process for investing in the improvement of energy efficiency is shaped, like any investment, by the behaviour of individuals or of various actors within organizations. а) готовность к инвестициям: процесс принятия решений относительно инвестиций в целях снижения энергоемкости определяется, как и при принятии решений в отношении любых других инвестиций, поведением отдельных лиц или различных сотрудников в рамках организаций.
Больше примеров...
Инвестиционной (примеров 50)
The Board further noted that UNDP disclosed movement in inter-fund accounts with the United Nations, UNOPS, UNFPA, etc., under cash flow from investing and financing activities. Комиссия отметила далее, что ПРООН указывает изменение остатков средств на счетах межфондовых операций с Организацией Объединенных Наций, ЮНОПС, ЮНФПА и т. д. в разделе движения денежной наличности по линии инвестиционной деятельности и финансирования.
Today the most import thing in the economic politics of Gomel region is investing in moderation of our enterprises and development of new productions. Неисчерпаемые резервы области в развитии строительной отрасли, в том числе на базе разработки имеющихся на территории области полезных ископаемых, перерабатывающей промышленности, а также туризма, гостиничного бизнеса являются предпосылкой к активизации инвестиционной деятельности региона.
Aside from traditional natural resource-based industries, the Russian telecommunication enterprises have recently been actively investing abroad, especially in the neighbouring CIS countries, to expand market and seek assets. Помимо традиционных инвестиций в сырьевых отраслях, в последнее время активной инвестиционной деятельностью за рубежом, особенно в соседних странах СНГ, занимаются российские телекоммуникационные предприятия, стремящиеся к расширению своего рынка и приобретению новых активов.
Many of those leaders are tackling corruption, putting in place good governance, giving priority to investing in their people, and establishing an investment climate to attract private capital. Многие из этих руководителей принимают меры для борьбы с коррупцией, обеспечения рациональности государственного управления, уделения приоритетного внимания инвестициям в человеческий капитал и создания привлекательных для частного капитала условий осуществления инвестиционной деятельности.
The Director described the strategy adopted and underlined the role of the two principles adopted by the Division, i.e. mainstreaming sustainable development in investment policy-making at the highest level and investing in the poor, for the poor and with the poor. Директор описал принятую стратегию и подчеркнул роль двух принципов, взятых на вооружение Отделом, а именно принципа учета задач устойчивого развития при разработке инвестиционной политики на самом высоком уровне и принципа осуществления инвестиций в бедных, для бедных и вместе с бедными.
Больше примеров...
Капиталовложения (примеров 60)
Significant investments in infrastructure such as rails and ports had been assigned to create the capacity to service the growing demand, but the difficulty with this was that investing in infrastructure was a lengthy process and would entail huge investment. Для создания возможностей удовлетворения растущего спроса сделаны немалые капиталовложения в такую инфраструктуру, как железные дороги и порты, но трудность состоит в том, что капиталовложения в инфраструктуру представляют собой долговременный процесс и требуют огромных финансовых средств.
Investing in enhanced capacities for addressing environmental change; с) капиталовложения в укрепление потенциала решения проблемы изменения окружающей среды;
These countries need external resources to build their economic and social infrastructure, especially for investing in basic services, such as water, sanitation, energy, transport, shelter, health and education. Эти страны нуждаются во внешних ресурсах для развития своей социально-экономической инфраструктуры, прежде всего, в целях обеспечения капиталовложения в базовые услуги, такие как водоснабжение, санитария, энергоснабжение, транспорт, жилье, здравоохранение и образование.
The necessary investment for a more efficient Organization must be made; that meant investing in human resources with a view to attracting and keeping qualified staff and setting apart financial resources for training programmes and career planning. Надо сделать необходимые капиталовложения в целях повышения эффективности Организации; это предполагает осуществление капиталовложений в людские ресурсы в интересах привлечения и удержания квалифицированного персонала и выделение финансовых ресурсов на цели осуществления учебных программ и планирования продвижения по службе.
Investing for the future in the development of skills and infrastructure is most critical. Исключительное значение имеют капиталовложения с перспективой на будущее - в развитие трудовых ресурсов и инфраструктуры.
Больше примеров...
Осуществления инвестиций (примеров 38)
Outdated equipment would be replaced through investing in current technology, including digital interpretation systems; Устаревшее оборудование будет заменено путем осуществления инвестиций в современные технологии, в том числе цифровые системы для устного перевода;
National governments have shared responsibilities with regional and local governments as well as with the private sector for providing social or affordable housing, offering loans for housing purposes, setting urban regulations, approving urban plans, and investing in urban infrastructure. В области предоставления социального или доступного жилья, предоставления кредитов на жилищные цели, установления городских нормативов, утверждения городских планов и осуществления инвестиций в городскую инфраструктуру национальные правительства делят обязанности с региональными и местными органами управления, а также с частным сектором.
As is the case for UNJSPF, the primary investment goal for the after-service health insurance reserve will be to ultimately meet or exceed future benefit obligations by investing in a well-diversified asset mix. Как и в случае с ОПФПООН, главная цель инвестирования средств резерва на медицинское страхование после выхода на пенсию будет заключаться в том, чтобы в конечном счете обеспечить полное или избыточное покрытие обязательств по будущим выплатам за счет осуществления инвестиций в хорошо диверсифицированный портфель вложений.
UNICEF must continue to champion equitable outcomes for all children by investing in new technologies and seeking new partnerships and new ways of doing business. ЮНИСЕФ должен и впредь отстаивать обеспечение равных возможностей для всех детей путем осуществления инвестиций в развитие новых технологий, налаживание новых партнерских связей и выявление новых способов осуществления предпринимательской деятельности.
Many delegates highlighted the necessity of investing in infrastructure and transport systems, and the potential of public - private partnerships in financing those investments. Многие делегаты особо отметили необходимость осуществления инвестиций в инфраструктуру и транспортные системы и потенциал партнерства между государственным и частным секторами в деле финансирования этих инвестиций.
Больше примеров...
Вкладывать средства (примеров 36)
Nonetheless, Ireland remains committed to investing in lifelong learning for individuals currently employed and those seeking employment. Несмотря на это, Ирландия по-прежнему считает своей обязанностью вкладывать средства в организацию обучения на протяжении всей жизни для лиц, уже имеющих и стремящихся получить работу.
Companies are more interested in investing in countries that have legislative frameworks that are complete, internally consistent and competitive with other countries. Компании в большей степени заинтересованы вкладывать средства в те страны, законодательные основы которых отличаются целостностью, внутренней последовательностью и ни в чем не уступают другим странам.
African states, for example, continue to spend a large share of resources on meeting the needs of the urban poor rather than investing in productive sectors, such as agriculture and the generation of off-farm and urban employment. Например, африканские государства продолжают расходовать значительную часть ресурсов на удовлетворение потребностей городской бедноты вместо того, чтобы вкладывать средства в производственные секторы, такие, как сельское хозяйство и создание связанных с фермерством рабочих мест, а также рабочих мест в городах.
At a time when it was still challenging to sell the Russian private equity opportunity to the world, the first fund raised $21 million from investors and started investing in 2001. В то время было крайне сложно убедить инвесторов вкладывать средства в российскую экономику, поэтому наш первый фонд составил 21 миллион долларов США.
ATP, the Danish pension fund, has announced that it will set up a climate change fund as a new entity for investing in emerging economies, and has invited other European investors to participate. Датский пенсионный фонд АТР объявил о том, что он учредит фонд финансирования борьбы с изменением климата в качестве новой структуры для инвестирования в страны с формирующейся экономикой, и предложил другим европейским инвесторам вкладывать средства в этот фонд.
Больше примеров...
Инвестициях (примеров 40)
So if you want to be in Africa, think about investing. Итак если вы хотите быть в Африке, подумайте об инвестициях.
On 8 June 2006, GSK announced that it is investing another S$300 million to build another plant to produce paediatric vaccines, its first such facility in Asia. 8 июня 2008 GSK объявила об инвестициях в 300 млн сингапурских долларов в открытие завода по производству педиатрических вакцин, первого подобного завода в Азии.
Examples include investing in agriculture and industry, supplying trained manpower, cooperating in the sectors of transport, communications and information technology, financial services, construction, and banking services. Например, речь могла бы идти об инвестициях в сельское хозяйство и промышленность, обеспечении квалифицированной рабочей силой, сотрудничестве в сфере транспорта, связи, информационных технологий, финансовых услуг, строительства и банковских услуг.
Imagine how you would feel about investing if every article you read were only about stocks that did poorly, with no reporting on the big successes. Представьте себе, что бы вы думали об инвестициях, если бы каждая заметка, прочитанная вами, говорила только о неудачных примерах, но умалчивала о больших успехах.
Further, the need to advance trade facilitation differs between countries and may not be the first priority for most of the LDCs and landlocked developing countries when compared to the need for investing in hard infrastructure. Кроме того, страны по-разному заинтересованы в упрощении процедур торговли, которое может и не быть главным приоритетом для большинства НРС и не имеющих выхода к морю развивающихся стран по сравнению с их потребностями в инвестициях в материальную инфраструктуру.
Больше примеров...
Вкладывают средства (примеров 28)
Indians are also investing in companies abroad and are opening new business ventures. Индийские фирмы в свою очередь вкладывают средства в зарубежные компании и отрывают новые коммерческие предприятия.
The Special Rapporteur has noted that private security and military assistance companies are investing increasingly in information technology, financial investigation services, military communication detection systems and electronic security systems. Как было отмечено Специальным докладчиком, частные агентства, специализирующиеся на услугах в области военной безопасности, все активнее вкладывают средства в информационные технологии, услуги, связанные с проведением финансовых обследований, в системы перехвата военных сообщений и электронные средства безопасности.
Brazilian firms have been investing mostly in primary industries such as energy and mining, led by Petrobras in oil and energy. Бразильские фирмы вкладывают средства в добывающие отрасли, и первое место занимает компания "Петробрас" в нефтяном и энергетическом секторе.
It did believe, however, that aid should be increased to those developing countries making a demonstrated commitment to governing justly, investing in their people and promoting enterprise and entrepreneurship. При этом они считают необходимым увеличить размер помощи тем развивающимся странам, которые демонстрируют свою приверженность справедливому правлению, вкладывают средства в развитие человеческого потенциала и стимулируют производство и предпринимательство.
Companies are investing in the target group and in bringing together different cultures in the workplace. Компании вкладывают средства в профессиональную подготовку целевой группы и организацию трудовых коллективов в составе представителей различных культур.
Больше примеров...
Вложение (примеров 92)
A more balanced approach in relation to demand and supply was needed that involved investing more in demand reduction programmes and mechanisms while providing employment opportunities that eliminated the need to rely on illegal narcotic production for a livelihood. Необходим более сбалансированный подход в отношении спроса и предложения, который предполагает вложение более значительных средств в программы и механизмы по сокращению спроса при одновременном предоставлении возможностей трудоустройства, что избавляет от необходимости опираться на производство незаконных наркотиков для обеспечения средств к существованию.
Investing in children from the earliest years rests at the core of the long-term development of societies. Вложение средств в развитие детей с самых ранних лет жизни является центральным элементом обеспечения долгосрочного развития общества.
Investing in green jobs for youth is key and can contribute to poverty eradication and job creation. Вложение средств в «зеленую» деятельность также очень важно и может содействовать ликвидации нищеты и созданию рабочих мест.
Investing in small-scale water harvesting and digging wells where appropriate have reduced the vulnerability to drought of people dependent on rain-fed agriculture and has allowed some people in the Niger to grow three crops per year. Вложение средств в осуществление мелкомасштабных проектов по сбору поверхностного стока и рытье колодцев, где это возможно, позволило снизить степень зависимости населения от дождевого орошения в сельском хозяйстве в случае засухи и сделало возможным выращивание в некоторых районах Нигера по три урожая в год.
Investing in children and young people meant investing in development and in poverty reduction. Вложение средств в развитие детей и молодежи означает вложение средств в развитие и сокращение масштабов нищеты.
Больше примеров...