Английский - русский
Перевод слова Investing

Перевод investing с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Инвестирование (примеров 524)
Saving and investing these significant resources in the agriculture and social sectors has been identified as a key priority for the region. Экономия и инвестирование этих немалых ресурсов в сельское хозяйство и социальные сектора обозначено в качестве одного из главных приоритетов для региона.
In addition, social and regional inequalities will be reduced by investing in education and health and other physical infrastructure. Кроме этого, инвестирование в сферы образования и здравоохранения, а также в другие объекты физической инфраструктуры, позволит ослабить остроту проблем социального и регионального неравенства.
Investing in regular resources means investing in our systems of accountability, transparency and quality assurance, including oversight functions such as audit, investigation and evaluation. Инвестирование в регулярные ресурсы означает инвестирование в наши системы обеспечения подотчетности, транспарентности и качества, включая надзорные функции, такие как проведение ревизий, расследований и оценок.
For years, mainstream institutions like the World Bank and others have presented evidence that investing in girls' education has direct impacts on reducing malnutrition, improving the health of children, and other benefits. В течение многих лет ведущие структуры, включая Всемирный банк и другие, представляли доказательства того, что инвестирование средств на цели получения девочками образования напрямую способствует уменьшению масштабов недоедания, улучшению состояния здоровья детей и несет с собой еще целый ряд преимуществ.
That would require increasing investment in hard and soft infrastructures, continuous upgrading of domestic firms that were involved in value chains, providing business support services and market information, and investing in education and innovation. Для достижения этой цели потребуются инвестиции в физическую и социальную инфраструктуру, проведение непрерывной модернизации национальных компаний, участвующих в производственно-сбытовых цепочках, предоставление услуг по поддержке предпринимательской деятельности и предоставлению рыночной информации и инвестирование средств в образование и разработку и внедрение инновационных подходов.
Больше примеров...
Инвестиции (примеров 607)
Reflecting in particular the desire of some developing countries to access natural resources, state-owned enterprises are also investing abroad, contributing to South-South investment in extractive industries. Кроме того, поскольку некоторые развивающиеся страны стремятся получить доступ к природным ресурсам, государственные предприятия также осуществляют инвестиции за границей, содействуя развитию инвестиционной деятельности в добывающем секторе по линии Юг-Юг.
The private sector players had been mostly unaware of the weaknesses in governance in the countries to which they had been investing. Что касается представителей частного сектора, то в основном они не отдавали себе отчет в слабости систем управления в странах, в которых они производили инвестиции.
Between Africa and South, East and South-east Asia: South Africa is investing in Hong Kong (China) and Singapore. Между африканскими странами и странами Южной, Восточной и Юго-Восточной Азии: Южная Африка осуществляет инвестиции в Гонконге (Китай) и Сингапуре.
Investing in peace and stability makes our work easier and saves lives and billions of dollars. Инвестиции в мир и стабильность упрощают нашу работу и спасают жизни людей и миллиарды долларов.
The United States, for example, reported investing $668,100,000 in demand reduction research in 1999 alone. Соединенные Штаты, например, сообщили, что только в 1999 году инвестиции на исследования, касающиеся сокращения спроса на наркотики, составили 668100000 долл. США.
Больше примеров...
Инвестировать (примеров 167)
If we stop investing now, we risk losing hard-won development gains. Если мы прекратим инвестировать сейчас, мы рискуем потерять с большим трудом достигнутые результаты в области развития.
We must start investing in people at the earliest possible moment - right from birth. Мы должны начать инвестировать в человеческий капитал с самого раннего момента - сразу после рождения.
The growing burden of foreign debt prevents our people from investing in their development. Растущее бремя внешнего долга не позволяет нашему народу инвестировать ресурсы на цели своего развития.
This shows that SMEs from India are not shying away from investing in developed countries even though they possess lower levels of technological, brand, and skill advantages vis-à-vis Indian TNCs and developed country enterprises. Это показывает, что индийские МСП не боятся инвестировать в развитых странах, даже если они обладают меньшими преимуществами в плане уровня технологий, торговой марки и квалификации работников по сравнению с индийскими ТНК и предприятиями развитых стран.
But there is perhaps a deal to be done with the Chinese on investing their reserves and with Western multinationals on the tax treatment of repatriated profits. Но, видимо, придётся попотеть над тем, чтобы китайцы стали инвестировать свои резервы и чтобы Западные международные корпорации уплачивали справедливые налоги за прибыли, полученные за рубежом.
Больше примеров...
Инвестируя (примеров 81)
Through investing in our children, in their health and education, we can effectively attack chronic poverty by breaking its vicious circle within a single generation. Инвестируя в наших детей, в их здоровье и образование, мы можем эффективно бороться с хронической нищетой, разорвав ее порочный круг в течение жизни одного поколения.
By investing in innovative service delivery models, the Federation advances pilot projects that meet the needs of marginalized communities and have the potential to serve as models for the expansion of services, with a view to achieving universal access. Инвестируя в разработку инновационных моделей обслуживания, Федерация содействует реализации экспериментальных проектов, которые направлены на удовлетворение потребностей маргинализированных групп населения и потенциально могут служить моделями для расширения охвата услугами в целях обеспечения всеобщего доступа.
More specifically, oil producers have an investment choice: They can increase production now, selling the additional oil at today's price and investing the proceeds at the existing long-term interest rate, or they can leave the oil in the ground as an investment. В частности, у производителей нефти имеется инвестиционный выбор: они могут увеличить производство в настоящее время, продавая дополнительную нефть по сегодняшней цене и инвестируя доходы в действующую долгосрочную процентную ставку, или они могут оставить нефть в недрах в качестве инвестиции.
We succeeded by investing our oil revenues - the main source of our national income - in such a way as to diversify and expand the production base and the sources of national income, emphasizing industry, commerce, agriculture, tourism and services. Мы добились успеха, инвестируя свои доходы от нефти - главного источника нашего национального дохода - таким образом, чтобы диверсифицировать и расширять производственную базу и источники национального дохода, делая упор на развитие промышленности, торговли, сельского хозяйства, туризма и сферы услуг.
The World Investment Forum 2010, held in China during September, carried the theme "Investing in sustainable development". Всемирный инвестиционный форум 2010 года прошел в Китае в сентябре под девизом "Инвестируя в устойчивое развитие".
Больше примеров...
Инвестирует (примеров 80)
Meanwhile, its British counterpart, Tesco, is shifting away from the large hypermarket format and investing heavily in online systems. Между тем, его британский коллега Tesco уходит от гипермаркетов большого формата и инвестирует значительные средства в интернет-системы.
In May 2014 it was reported that Selectel was investing ₽1 bln in a technopark in Saint Petersburg that would include a data center, offices and warehouses. В мае 2014 года стало известно, что Selectel инвестирует 1 млрд рублей в строительство технопарка в Московском районе Петербурга, включающего в себя дата-центр, офисные и складские помещения.
The company aims to establish a production system with an annual capacity of 230MW by 2006, and with this goal in mind, will be investing 3.3 billion yen in new equipment. Компания намеревается довести объемы производства до 230 МВ к 2006 году и инвестирует 3.3 миллиарда йен в новое оборудование.
CA: And so Math for America is basically investing in math teachers around the country, giving them some extra income, giving them support and coaching. КА: Фонд Math for America в основном инвестирует в будущее учителей математики в стране, обеспечивая их дополнительным доходом, оказывая поддержку, проводя коучинг.
On this view, China has been investing too much, building too many factories, importing too many machines, and constructing too many new homes. По их мнению, Китай слишком много инвестирует, строит заводов, импортирует машин и возводит домов.
Больше примеров...
Вложение средств (примеров 68)
Investing in education for girls and boys may be the single most effective preventive weapon against HIV/AIDS. Вложение средств в образование для девочек и мальчиков может стать самым эффективным средством профилактики ВИЧ/СПИДа.
Investing in women and girls has an incredible multiplier effect for community economic and social advancement. Вложение средств в женщин и девушек оказывает колоссальный мультипликативный эффект для экономического и социального развития общин.
The event, entitled "Investing in geospatial and space-based information to support disaster risk reduction and climate change adaptation investment", was attended by over 55 international participants. Более 55 участников из разных стран посетили это мероприятие под названием "Вложение средств в геопространственную и космическую информацию в поддержку инвестированию в уменьшение опасности бедствий и адаптацию к изменению климата".
Investing in information technology is a costly and risky undertaking due in part to its capital requirements, the proliferation of IT standards and the rapid obsolescence of IT systems. Вложение средств в информационную технологию является дорогостоящим и рискованным мероприятием, отчасти в силу необходимости мобилизации значительного капитала, обилия стандартов в области ИТ и быстрого устаревания систем ИТ.
Despite strong evidence that investing in children, particularly in the very early years, generates significant economic and social returns, resource allocations fall far short of what is required. Несмотря на убедительные факты, свидетельствующие о том, что вложение средств в развитие детей, особенно в раннем возрасте, оборачивается значительным выигрышем в экономической и социальной областях, объем ассигнований падает намного ниже необходимого уровня.
Больше примеров...
Вложения средств (примеров 52)
This evidence points to the importance of investing in agricultural productivity. Это указывает на важность вложения средств в повышение производительности сельского хозяйства.
The argument for investing in disaster preparedness is simple. Аргументация для вложения средств в подготовку к стихийным бедствиям проста.
The industrial sector and individual entrepreneurs in many of these countries have still to gain confidence in the potential of investing in commercializing results emanating from the research laboratories. Промышленный сектор и индивидуальные предприниматели во многих из этих стран еще до конца не осознали потенциальные выгоды от вложения средств в коммерческое использование результатов деятельности научных лабораторий.
While such problems do arise with any new technology or industry, this problem, when coupled with the high initial cost and need to maintain a back-up, deters many potential users from investing in renewable energy systems. Хотя такие проблемы неизбежно возникают в связи с любыми новыми технологиями или отраслями, эти проблемы в сочетании с высокими первоначальными издержками и необходимостью обеспечения соответствующей поддержки удерживают потенциальных пользователей от вложения средств в системы, работающие на возобновляемых источниках энергии.
That event, which his Government was prepared to host again in 2012, had provided a platform for initiatives to empower the younger generation and had highlighted the importance of investing in the holistic education and welfare of women and children. Это мероприятие, которое его правительство готово вновь провести в 2012 году, стало площадкой для обсуждения инициатив по расширению прав и возможностей молодого поколения и подчеркнуло важность вложения средств в целостную систему образования и в благосостояние женщин и детей.
Больше примеров...
Инвестициям (примеров 61)
This can only be achieved by placing high requirements upon our suppliers, but particularly by continually investing in staff training and in optimizing the organisation. Может быть гарантировано не только путем постановки высоких требований нашим поставщикам, но и, в первую очередь, благодаря постоянным инвестициям в обучение персонала и оптимизации организации.
If not, they could end up buying the technology from China or the United States, which will be investing in their own grids in the coming years. Если же достичь соглашения не удастся, то они смогут прекратить приобретать технологии у Китая и США, что приведет к инвестициям в собственные энергетические системы в ближайшие годы.
The concern was reinforced by a poor record of investing in children in some poor nations themselves. Эта озабоченность была подкреплена тем, что некоторые малоимущие страны сами уделяли мало внимания инвестициям в детей.
The Centre for the Promotion of Investments in Cuba has received more than 538 United States businessmen interested in investing in the agricultural, transport, food, pharmaceutical, tourism, communications and financial sectors. Кубинский центр по содействию инвестициям принял более 538 предпринимателей из Соединенных Штатов Америки, которые проявили заинтересованность в инвестициях в сельскохозяйственный, транспортный, пищевой, фармацевтический, туристический, телекоммуникационный и финансовый секторы, но до практического осуществления высказанных намерений дело не дошло из-за политики экономической блокады.
The Chair of the Investments Committee explained that other institutional investors/pension funds had human resources dedicated solely to socially responsible investing. Председатель Комитета по инвестициям объяснил, что другие институциональные инвесторы/пенсионные фонды располагают сотрудниками, которые занимаются исключительно вопросами инвестирования с учетом социальных интересов.
Больше примеров...
Инвестиционной (примеров 50)
Total cash flow remained positive during 2004-2005, as both operating and investing activities produced a surplus. В 2004 - 2005 годах по-прежнему отмечался совокупный приток денежной наличности по линии как оперативной, так и инвестиционной деятельности.
Today the most import thing in the economic politics of Gomel region is investing in moderation of our enterprises and development of new productions. Неисчерпаемые резервы области в развитии строительной отрасли, в том числе на базе разработки имеющихся на территории области полезных ископаемых, перерабатывающей промышленности, а также туризма, гостиничного бизнеса являются предпосылкой к активизации инвестиционной деятельности региона.
The Director described the strategy adopted and underlined the role of the two principles adopted by the Division, i.e. mainstreaming sustainable development in investment policy-making at the highest level and investing in the poor, for the poor and with the poor. Директор описал принятую стратегию и подчеркнул роль двух принципов, взятых на вооружение Отделом, а именно принципа учета задач устойчивого развития при разработке инвестиционной политики на самом высоком уровне и принципа осуществления инвестиций в бедных, для бедных и вместе с бедными.
ECLAC and the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization prepared jointly a report entitled "Investing better in order to invest more: finance and management of education in Latin America and the Caribbean", which examines outstanding challenges. ЭКЛАК и Организация Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры (ЮНЕСКО) совместными усилиями подготовили доклад на тему «Улучшение инвестиционной практики для увеличения объема инвестиций: финансирование образования в странах Латинской Америки и Карибского бассейна и управление им», в котором анализируются нерешенные проблемы.
Actual net cash flows from operating activities, investing activities and financing activities as presented on a comparable basis reconcile to the amounts presented in the financial statements as follows: Operating Investing Ниже приводятся данные о сверке фактических чистых показателей движения денежных средств в результате основной, инвестиционной и финансовой деятельности, представленных на сопоставимой основе, с суммами, представленными в финансовой отчетности.
Больше примеров...
Капиталовложения (примеров 60)
They can design policies and investments to encourage the greater use of public transit, promote bicycling and walking or speed the adoption of alternative-fuel vehicles by investing in refuelling infrastructure. Они могут разрабатывать стратегии и планы инвестирования с целью содействовать более широкому использованию общественного транспорта и велосипедов, поощрять хождение пешком или ускорять переход к использованию работающих на альтернативных видах топлива автотранспортных средств, осуществляя капиталовложения в создание сетей дозаправочных станций.
It was important for Governments to commit themselves to investing in education and science in order to alleviate the harsh effects of globalization. Крайне важно, чтобы правительства взяли на себя обязательство осуществлять капиталовложения в сферу образования и науки с целью уменьшения разрушительных последствий глобализации.
Increasingly, developing countries were investing in other countries. Развивающиеся страны все активнее осуществляют капиталовложения в другие страны.
Industry is investing in advanced fuel processing technologies that enable the production of more "environmentally friendly" clean transportation fuels for advanced-technology vehicles. Промышленные круги осуществляют капиталовложения в разработку перспективных технологий производства топлива, позволяющих производить более экологически безопасные и чистые виды топлива для автотранспортных средств, создаваемых на основе передовых технологий.
The necessary investment for a more efficient Organization must be made; that meant investing in human resources with a view to attracting and keeping qualified staff and setting apart financial resources for training programmes and career planning. Надо сделать необходимые капиталовложения в целях повышения эффективности Организации; это предполагает осуществление капиталовложений в людские ресурсы в интересах привлечения и удержания квалифицированного персонала и выделение финансовых ресурсов на цели осуществления учебных программ и планирования продвижения по службе.
Больше примеров...
Осуществления инвестиций (примеров 38)
The Forum sought to communicate the main messages of the World Investment Report 2014 through a number of diverse events and to inform on the high-level action plan for investing in sustainable development goals put forward in the Report. При организации форума ставилась задача с помощью целого ряда мероприятий передать основные идеи Доклада о мировых инвестициях за 2014 год и проинформировать участников о предложенном в нем плане действий высокого уровня для осуществления инвестиций в интересах достижения целей устойчивого развития.
The second issue was better and increased cooperation of the United Nations organizations working in education, a division of labour based on comparative advantage, more sharing of and learning from best practices, joint evaluations with partner countries, and investing in institutional memory. Второй вопрос касается повышения результативности и расширения сотрудничества организаций Организации Объединенных Наций, работающих в области образования, разделения труда на основе сравнительных преимуществ, более широкого обмена опытом и изучения передовой практики, проведения совместных оценок странами-партнерами и осуществления инвестиций в организационный опыт.
The only way out was for all countries to reduce their vulnerability to natural hazards by investing in disaster prevention and making disaster reduction an essential element of Government policy. Единственным выходом для всех стран является уменьшение собственной уязвимости перед лицом стихийных бедствий за счет осуществления инвестиций на цели их предупреждения и утверждение деятельности по уменьшению опасности таких бедствий в качестве важного элемента государственной политики.
The tools for gender-responsive budgeting include governance and parliamentary oversight as well as macroeconomic policies and links all the MDGs to the core objective of investing in gender equality. Механизмы составления бюджета с учетом гендерных факторов, включают анализ вопросов управления и парламентский надзор, а также макроэкономическую политику и увязку всего комплекса целей ЦРТ с основной целью осуществления инвестиций в достижение равноправия женщин.
The Director described the strategy adopted and underlined the role of the two principles adopted by the Division, i.e. mainstreaming sustainable development in investment policy-making at the highest level and investing in the poor, for the poor and with the poor. Директор описал принятую стратегию и подчеркнул роль двух принципов, взятых на вооружение Отделом, а именно принципа учета задач устойчивого развития при разработке инвестиционной политики на самом высоком уровне и принципа осуществления инвестиций в бедных, для бедных и вместе с бедными.
Больше примеров...
Вкладывать средства (примеров 36)
It has not been deterred by sanctions from investing in exploration but recently halted operations due to insecurity in its concession areas. Санкции не помешали ей вкладывать средства в проведение разведочных работ, хотя в последнее время она приостановила деятельность из-за отсутствия безопасности в районах ее концессий.
In a turbulent economic and technological environment, formal sector employers resist investing in employee training in the face of the heightened occupational mobility potential of those trained. В быстро меняющихся экономических и технологических условиях работодатели организованного сектора предпочитают не вкладывать средства в профессиональную подготовку своих работников в связи с потенциально высокой профессиональной мобильностью прошедших обучение лиц.
It should be recalled, however, that even in a computerized environment, human resources were still necessary, and that increasing efficiency would require investing in that area as well. Наряду с этим следует подчеркнуть, что, несмотря на проведение компьютеризации, потребность в людских ресурсах сохраняется, и для повышения эффективности работы необходимо вкладывать средства и в эту сферу.
Difficulty in attracting the right resources and right clients; investors are unaccustomed to investing in funds managed by others which focus on risky small businesses Трудности с привлечением соответствующих ресурсов и клиентов; инвесторы не привыкли вкладывать средства в фонды, управляемые другими лицами и ориентирующиеся на высокорисковый малый бизнес
This could provide a solution for enterprises that are reluctant to invest in training for fear of losing trained workers to "free-rider" enterprises not investing in training. Это может явиться одним из решений для тех предприятий, которые не желают вкладывать средства в подготовку из-за опасения потерять квалифицированных работников, которые могут перейти на предприятия, которые не вкладывают средства в подготовку и заманивают специалистов со стороны.
Больше примеров...
Инвестициях (примеров 40)
So if you want to be in Africa, think about investing. Итак если вы хотите быть в Африке, подумайте об инвестициях.
Daniel's on a digging mission about my father investing in Nolcorp. Дэниэл копает информацию об инвестициях моего отца в "Нолкорп"
During 2005: The United Nations Millennium Project released a report on investing in development, which recommended that developed countries deliver 0.7 per cent of GNP for official development assistance. В течение 2005 года: Проект тысячелетия Организации Объединенных Наций опубликовал доклад об инвестициях в развитие, в котором развитым странам было рекомендовано выделять 0,7 процента от своего ВНП на официальную помощь в целях развития.
The session called for a shift in the development paradigm in the region that would, in particular, require rethinking the way fiscal policy is designed and implemented, focusing more specifically on the creation of jobs and investing in the environment. Участники сессии призвали к изменениям в парадигме развития региона, для чего, в частности, потребуется пересмотреть механизмы разработки и осуществления фискальной политики путем акцентирования внимания на создании рабочих мест и инвестициях в охрану окружающей среды.
While qualified persons qualified persons are interested in investing and have money to invest. Отбирайте ценных клиентов. Нужный клиент заинтересован в инвестициях и обладает достаточным капиталом.
Больше примеров...
Вкладывают средства (примеров 28)
While many countries equated nuclear programmes with development, in fact, truly developed countries were investing in cleaner and renewable sources of energy. В то время как многие страны отождествляют ядерные программы с развитием, действительно развитые страны вкладывают средства в освоение более чистых и возобновляемых источников энергии.
Although banks are investing in non-banking activities through subsidiaries and other forms of businesses, strict separation between banking and commercial or industrial activities remains the norm, except in some countries such as France, Germany and Switzerland. Хотя банки вкладывают средства в небанковские операции через свои финансы и другие механизмы, четкое разграничение между банковской и коммерческой или промышленной деятельностью по-прежнему остается общепринятой нормой, за исключением некоторых стран, таких, как Франция, Германия и Швейцария.
In addition, a growing number of national Governments are investing in the development of national governance monitoring systems, with dedicated bodies being established to coordinate and monitor the implementation of national programmes or strategies on good governance. В то же время все большее число правительств стран вкладывают средства в разработку национальных систем в области мониторинга государственного управления, в рамках которых создаются специальные органы для координации и мониторинга хода осуществления национальных программ или стратегий в области надлежащего управления.
The number of United Nations country teams investing in their own capacities to support gender-equality advancements has more than doubled - from 24 in 2004 to 58 in 2010 and 64 in 2012. Число страновых групп Организации Объединенных Наций, которые вкладывают средства в укрепление своего потенциала в области содействия достижению гендерного равенства, практически увеличилось более чем вдвое - с 24 в 2004 году до 58 в 2010 году и до 64 в 2012 году.
Young farmers are investing in new and improved methods of vegetable and livestock production. Молодые фермеры вкладывают средства в освоение новых, более совершенных методов овощеводства и животноводства.
Больше примеров...
Вложение (примеров 92)
So, your Aunt Felicia is interested in investing in my charity. Итак, вашу тётю Фелисию интересует вложение средств в мой приют.
Investing in foreign children's education clearly contributed to their social integration and employability later in life. Вложение средств в образование иностранных учащихся явно способствует их интеграции в общество и росту шансов на трудоустройство в дальнейшей жизни.
Investing in African youth has implications not only for social and economic development; it also puts into focus the urgent need for a critical understanding of evolving opportunities and challenges that young people face in the world today. Вложение средств в молодежь Африканского континента не только влияет на социально-экономическое развитие, но и акцентирует настоятельную необходимость критического понимания меняющихся возможностей и задач, открывающихся и стоящих перед молодежью мира сегодня.
Investing in primary health-care is a big step in that direction, through an approach that is based on equity, inclusion of the most poor and marginalized and which recognizes the social and economic determinants of health. Вложение средств в развитие первичной медико-санитарной помощи является крупным шагом в этом направлении, который должен быть предпринят в рамках подхода, основанного на справедливости, охвате наиболее бедных и обездоленных и признании решающей роли социальных и экономических факторов в сфере здравоохранения.
It was difficult to obtain funding for preventive measures since, unfortunately, it was easier to request resources to mitigate the effects of disasters than to interest donors and Governments in investing in disaster-prevention activities. Получение денежных средств на выполнение задач по предупреждению является нелегкой задачей, поскольку, к сожалению, проще запросить денежные средства на цели смягчения последствий стихийных бедствий, чем заинтересовать доноров и сами правительства во вложение средств в деятельность по предупреждению.
Больше примеров...