Английский - русский
Перевод слова Investing

Перевод investing с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Инвестирование (примеров 524)
Conversely, investing in children is the best way to break the cycle of poverty. И наоборот, инвестирование в детей - это самый верный способ разорвать порочный круг нищеты.
Investing in prevention is therefore not only a legal and moral obligation for the protection of children's rights. Поэтому инвестирование в предотвращение является не только правовым и моральным обязательством по обеспечению защиты прав детей.
We welcome the report of the Secretary-General, entitled "Investing in the United Nations", and encourage him to continue his reform efforts. Мы приветствуем доклад Генерального секретаря, озаглавленный «Инвестирование в Организацию Объединенных Наций», и призываем его продолжать свои усилия по реформе.
I have called the report "Investing in the United Nations" because I believe Member States must be prepared to make a significant investment if the United Nations is to reach the level of effectiveness that they and their peoples are entitled to expect. Я поставил в заглавие этого доклада слова «инвестирование в Организацию Объединенных Наций», поскольку считаю, что государства-члены должны быть готовыми сделать крупные инвестиции для того, чтобы Организация Объединенных Наций достигла того уровня эффективности, которого они и их народы вправе ожидать.
Investing up to US$ 93 billion annually, as called for by the Programme for Infrastructure Development in Africa, is therefore of critical importance. Поэтому кардинальное значение имеет инвестирование до 93 млрд. долл. США в год, как того требует Программа развития инфраструктуры в Африке.
Больше примеров...
Инвестиции (примеров 607)
Putting CRM into action means investing in staff, in technology and above all in the development of internal business processes. Установка системы CRM - это Ваши инвестиции в сотрудников, технологии, но прежде всего, в развитие внутренних бизнес-процессов компании.
Argentinean SMEs have been investing abroad: they are visible in such industries as software (box 1) and agricultural machinery (box 2). Аргентинские МСП осуществляют инвестиции за границей, что заметно в таких секторах, как программное обеспечение (вставка 1) и сельскохозяйственные машины (вставка 2).
Investing in infrastructure and equipment able to withstand extreme weather events such as storm activity, flooding, corrosion and heat will also be crucial. Важнейшее значение имеют также инвестиции в инфраструктуру и оборудование, призванные повысить их устойчивость к экстремальным погодным явлениям таким, как штормы, наводнения, коррозия и высокие температуры.
So, are we investing enough? Являются ли наши инвестиции достаточными?
Under its National Plan of Action for Children and Adolescents 2002-2012, it was implementing a strategy for generating sustainable development in Peru's rural Amazon areas with a focus on investing in children and adolescents. В Рамках своего Национального плана действий в интересах детей и подростков на 2002 - 2012 годы страна осуществляет стратегию обеспечения устойчивого развития в сельских районах бассейна Амазонки в Перу с акцентом на инвестиции в решение проблем детей и подростков.
Больше примеров...
Инвестировать (примеров 167)
No, he's still loaded, and not shy about investing in projects. Нет, у него их все ещё куры не клюют И он не скупится их инвестировать в проекты.
The United States Government has applied its own legislation on an extraterritorial basis, in contempt of third countries' legitimate interests in investing in and developing normal economic and commercial relations with Cuba. Правительство Соединенных Штатов применяет свое законодательство в экстерриториальной форме, попирая законную заинтересованность третьих стран инвестировать на Кубе и развивать с ней нормальные экономические и торговые отношения.
Unless you were interested in investing. Если, конечно, ты не заинтересуешься инвестировать деньги.
There is no way we can talk about the building of stability if we don't start investing in women and girls. Невозможно далее обсуждать формирование стабильности, не начав инвестировать в женщин и девочек.
The oldest and the most influential magazine, Putevi, which was to celebrate its fiftieth anniversary soon, has unfortunately been closed because the State has failed to provide funds for its financing, and the publisher has no interest in investing himself. Самый старый и наиболее влиятельный журнал, "Путеви", который в скором времени должен был праздновать свою пятидесятую годовщину, к сожалению, был закрыт, поскольку государство не выделило средств на его финансирование, а издатель не намерен инвестировать в его выпуск свои собственные средства.
Больше примеров...
Инвестируя (примеров 81)
So by investing sustainably we're doing two things. В том же смысле, инвестируя в устойчивость, мы делаем две вещи.
By investing in physical and social infrastructure, Governments create the conditions necessary to private investment. Инвестируя в физическую и социальную инфраструктуры, правительства создают условия, необходимые для частных инвестиций.
Fortunately, Governments are responding to the crisis by investing in agriculture and infrastructure and expanding safety nets. К счастью, правительства пытаются преодолеть кризис, инвестируя в сельское хозяйство и инфраструктуру и расширяя системы социальной защиты.
It was noted that Governments could adopt an empowering approach to policy-making and policy implementation by establishing and strengthening participatory mechanisms and institutions while investing in social services to improve the capabilities of individuals and communities. Было отмечено, что при формировании и осуществлении политики правительства могли бы использовать подход, основанный на содействии расширению прав и возможностей, путем создания и укрепления механизмов и институтов, способствующих расширению участия, одновременно инвестируя в социальные службы в целях улучшения возможностей отдельных лиц и общин.
Thus, the leaves and stems of most aquatic plants use less energy to construct and maintain woody tissue, investing that energy into fast growth instead. Таким образом, листья и стебли большинства водяных растений используют меньше энергии, чтобы построить и поддерживать древесную ткань, вместо этого инвестируя избыток этой энергию в быстрый рост.
Больше примеров...
Инвестирует (примеров 80)
"Olimp" advertising agency is investing 6 million dollars to the positioning of over 200 plasma screens in the Moscow metro. Рекламное агентство «Олимп» инвестирует 6 млн долл. в размещение в московском метрополитене более 200 плазменных экранов.
Our Government is investing heavily in coastal fortifications today. Наше правительство активно инвестирует в создание береговых укреплений.
The Trust Fund is currently investing more than $9 million in this area to support 18 grants that address violence against young girls and adolescent girls. В настоящее время Целевой фонд инвестирует на деятельность в этой сфере более 9 млн. долл. США для оказания помощи в реализации проектов по борьбе с насилием в отношении девочек и девочек-подростков, на которые было выделено 18 субсидий.
The government is experimenting with carbon pricing, and investing heavily in low-carbon wind, solar, and nuclear energy. Правительство экспериментирует с ценами на углерод и инвестирует значительные средства в низкоуглеродистые альтернативы: энергии ветра, солнца, и ядерную энергетику.
The province is investing $8.6 million in new community living units to help Nova Scotians recovering from mental illness make the transition from inpatient care to independent living. Провинция инвестирует 8,6 млн. долл. в новые общинные единицы жилья, предназначенные для оказания помощи лицам, перенесшим психические заболевания и возвращающимся после лечения в психиатрических лечебницах к нормальным условиям жизни.
Больше примеров...
Вложение средств (примеров 68)
The Panel believes that investing in a professional, independent, efficient and well-resourced internal justice system is an indispensable step in the renewal of the Organization. Группа считает, что вложение средств в создание профессиональной, независимой и эффективной и обеспеченной ресурсами системы внутреннего правосудия является необходимым шагом в направлении обновления Организации.
The Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO) notes that investing in women farmers and closing the gender gap in agricultural productivity would reduce the number of under-nourished people by 12 to 17 per cent. Продовольственная и сельскохозяйственная Организация Объединенных Наций (ФАО) отмечает, что вложение средств в женские фермерские хозяйства и ликвидация гендерного разрыва в сельскохозяйственном производстве позволит сократить число недоедающих людей на 12 - 17 процентов.
In September of 1999, Manitoba's newly elected government identified investing in Manitoba's youngest citizens as one of its top priorities. В сентябре 1999 года новое избранное правительство Манитобы объявило вложение средств в заботу о юном поколении Манитобы одним из самых главных приоритетов своей политики.
Investing in girls' education goes beyond economic interests since girls and women constitute roughly half of the world's population. Вложение средств в образование девочек выходит за пределы экономических интересов, поскольку девочки и женщины составляют примерно половину населения мира.
Investing in green jobs for youth is key and can contribute to poverty eradication and job creation. Вложение средств в «зеленую» деятельность также очень важно и может содействовать ликвидации нищеты и созданию рабочих мест.
Больше примеров...
Вложения средств (примеров 52)
This can be pursued by investing in education and skills, basic services and infrastructure and through selective and well-managed industrial and agricultural policies. Они могут осуществляться путем вложения средств в образование и профессиональную подготовку, основные услуги и инфраструктуру, а также посредством отобранных и эффективно управляемых стратегий в области промышленности и сельского хозяйства.
(b) Call on Governments to also recognize this and to take action to include women and girls in their decision-making processes, while continuing to foster female leadership through investing in girls' education. Ь) призываем правительства также признать этот факт и принять меры к вовлечению женщин и девочек в процессы принятия решений, продолжая при этом содействовать выдвижению женщин на руководящие роли путем вложения средств в образование девочек.
Promoting appropriate and sustainable technologies by investing in local research and development and capacity-building programmes and by utilizing new and emerging technologies, including the Internet. с) поощрение внедрения оптимальных и устойчивых технологий путем вложения средств в местные программы в области НИОКР и развитие кадрового потенциала и путем использования новых и новейших технологий, включая Интернет.
Since the late 1980s and at an accelerating pace in the 1990s, a number of developing country enterprises have manifested great diversification and considerable capacity in investing in various sectors far beyond the traditional or reserved domains. В конце 80-х годов и еще стремительнее в 90-е годы ряд предприятий развивающихся стран начали активно диверсифицировать свою деятельность и существенно расширили свои возможности в деле вложения средств в различных секторах, далеко не ограничиваясь традиционными
Employers could take the high road to development by paying good wages and benefits and investing in training of workers. Работодатели могут оказывать содействие развитию посредством установления хорошей заработной платы и льгот, а также посредством вложения средств в профессиональную подготовку работников.
Больше примеров...
Инвестициям (примеров 61)
For 2002, the Executive Board approved $2.7 million, with the primary focus of investing in projects offering high rates of returns. На 2002 год Исполнительный совет утвердил ее бюджет в размере 2,7 млн. долл. США, уделив основное внимание инвестициям в проекты с высокой отдачей.
With regard to capacity-building, some delegations stated that there was a need to pay greater attention to investing in people, training, development of the appropriate skills and providing means for the retention of trained and skilled people in developing countries. В отношении наращивания потенциала некоторые делегации заявили о необходимости уделять больше внимания инвестициям в кадры, профессиональную подготовку, развитие соответствующей квалификации и обеспечение возможностей для удержания подготовленных и квалифицированных кадров в развивающихся странах.
During the first 18 months of the current biennium, UNOPS focused sharply on cleaning up internal weaknesses while simultaneously investing in an improved infrastructure to ensure that UNOPS remains a productive going concern over the long term. В течение первых 18 месяцев текущего двухгодичного периода ЮНОПС уделяло основное внимание устранению внутренних недостатков и одновременно инвестициям в совершенствование инфраструктуры, с тем чтобы ЮНОПС оставалось непрерывно функционирующей организацией на длительную перспективу.
To address the neglect in this area, NEPAD places a premium on investing at all educational levels, including higher education and science and technology. В целях устранения пробелов в этой сфере в рамках НЕПАД особое внимание уделяется инвестициям в образование всех уровней, включая высшее образование, а также образование в сфере науки и техники.
Yet we recognize that continuing to pour trillions of dollars into carbon-based infrastructure and fossil-fuel subsidies is like investing in sub-prime real estate. И все же мы признаем, что продолжение вливания триллионов долларов в углеводородную инфраструктуру и субсидирование ископаемого топлива равносильно инвестициям в ипотечное кредитование недвижимости.
Больше примеров...
Инвестиционной (примеров 50)
However, the cash flows relating to such transactions are cash flows from investing activities. Однако потоки денежных средств, связанные с такими операциями, являются потоками от инвестиционной деятельности.
1.63 Note 18 provides a reconciliation of actual amounts presented on the same basis to the budget with the actual amounts of net cash flows from operating activities, investing activities and financing activities presented in the financial statements, identifying separately any basis, timing and entity differences. 1.63 В примечании 18 проводится сопоставление представленных на одной основе фактических сумм по бюджету с фактическими суммами чистого движения денежной наличности от учтенной в финансовых ведомостях оперативной, инвестиционной и финансовой деятельности, с указанием каждого из методических, временных и организационных различий.
Policymakers therefore need to identify and alleviate the perceived barriers to business angel investing. Поэтому тем, кто занимается выработкой политики, необходимо выявить и снизить усматриваемые барьеры на пути инвестиционной деятельности бизнес-ангелов.
Consistent with the format prescribed in the standards, the Administration presented cash flows from both investing and financing activities under one section, "Cash flows from investing and financing activities". В соответствии с форматом, изложенным в стандартах учета, администрация отразила движение денежной наличности в рамках как инвестиционной, так и финансовой деятельности, в одном разделе - "Движение денежной наличности в рамках инвестиционной и финансовой деятельности".
In order to attract FDI - and, more generally, encourage investment - developing countries and economies in transition need to enhance their locational assets, which means investing in health, education, water supply, sanitation, power, transport and telecommunication. Для привлечения ПИИ - и, в более широком плане, стимулирования инвестиций - развивающимся странам и странам с переходной экономикой необходимо повышать свою привлекательность как объекта инвестиционной деятельности, что подразумевает необходимость вложений в здравоохранение, образование, водоснабжение, санитарию, транспорт и телекоммуникационный сектор.
Больше примеров...
Капиталовложения (примеров 60)
(a) Employability: investing in improved education and vocational training for young people; а) создание возможностей для занятости: капиталовложения в мероприятия по улучшению системы образования и профессионально - технической подготовки для молодых людей;
D. Investing in human development Капиталовложения в развитие людских ресурсов
The assessment can provide answers to other questions, such as whether investing in inland ports, particularly in the smaller waterways of the network, yields higher benefits than investing in the enhancement of waterway dimensions. Такая оценка позволит ответить и на другие вопросы, например: приносят ли капиталовложения во внутренние порты, особенно на менее значительных водных путях сети, более высокую отдачу, чем капиталовложения в расширение водных путей.
While Swaziland remained committed to investing in its people, other factors were negating the Government's efforts. Хотя Свазиленд по-прежнему готов осуществлять капиталовложения в развитие своего народа, другие факторы сводят на нет усилия правительства.
It was important for Governments to commit themselves to investing in education and science in order to alleviate the harsh effects of globalization. Крайне важно, чтобы правительства взяли на себя обязательство осуществлять капиталовложения в сферу образования и науки с целью уменьшения разрушительных последствий глобализации.
Больше примеров...
Осуществления инвестиций (примеров 38)
Therefore, significant financial resources were required for investing in tourism, including renovating the old city, its shops and hotels. Таким образом, требуются значительные финансовые ресурсы для осуществления инвестиций в туризм, в том числе обновление старого города, его магазинов и гостиниц.
It was also important to make the future greener, by investing in low-carbon energy sources and activities. Важно также сделать наше будущее более экологичным посредством осуществления инвестиций в низкоуглеродные источники энергии и отрасли деятельности.
The Forum sought to communicate the main messages of the World Investment Report 2014 through a number of diverse events and to inform on the high-level action plan for investing in sustainable development goals put forward in the Report. При организации форума ставилась задача с помощью целого ряда мероприятий передать основные идеи Доклада о мировых инвестициях за 2014 год и проинформировать участников о предложенном в нем плане действий высокого уровня для осуществления инвестиций в интересах достижения целей устойчивого развития.
In total, the potential economic benefits of investing in water and sanitation are estimated at around US$ 38 billion per year. В общей сложности потенциальные экономические выгоды осуществления инвестиций в водоснабжение и санитарию оцениваются в сумме порядка 38 млрд. долл. США в год.
The additional risks of investing and operating in a foreign country have hampered OFDI by developing-country firms, as have the lack of information on overseas investment opportunities and the lack of access to finance. Дополнительные риски осуществления инвестиций и деятельности за рубежом сдерживают вывоз ПИИ компаниями развивающихся стран, равно как и отсутствие информации об инвестиционных возможностях за границей и доступа к финансированию.
Больше примеров...
Вкладывать средства (примеров 36)
In terms of uses of mining windfall revenues, participants emphasized the need for investing in human capital. Говоря об использовании неожиданных сверхприбылей от добычи полезных ископаемых, участники дискуссии указали на необходимость вкладывать средства в развитие человеческого капитала.
It has not been deterred by sanctions from investing in exploration but recently halted operations due to insecurity in its concession areas. Санкции не помешали ей вкладывать средства в проведение разведочных работ, хотя в последнее время она приостановила деятельность из-за отсутствия безопасности в районах ее концессий.
It should be recalled, however, that even in a computerized environment, human resources were still necessary, and that increasing efficiency would require investing in that area as well. Наряду с этим следует подчеркнуть, что, несмотря на проведение компьютеризации, потребность в людских ресурсах сохраняется, и для повышения эффективности работы необходимо вкладывать средства и в эту сферу.
b. To call upon the private sector to participate in investing in the production sectors, expanding the production base and achieving sustainable development. Ь. Обратиться к представителям частного сектора с призывом вкладывать средства в развитие производственных отраслей, в расширение производственной базы и обеспечение устойчивого развития.
At a time when it was still challenging to sell the Russian private equity opportunity to the world, the first fund raised $21 million from investors and started investing in 2001. В то время было крайне сложно убедить инвесторов вкладывать средства в российскую экономику, поэтому наш первый фонд составил 21 миллион долларов США.
Больше примеров...
Инвестициях (примеров 40)
Let's also think about how we manage risks - for example, investing in the stock market. Давайте также поговорим о том, как мы управляем рисками, например, при инвестициях в рынок акций.
Daniel's on a digging mission about my father investing in Nolcorp. Дэниэл копает информацию об инвестициях моего отца в "Нолкорп"
During 2005: The United Nations Millennium Project released a report on investing in development, which recommended that developed countries deliver 0.7 per cent of GNP for official development assistance. В течение 2005 года: Проект тысячелетия Организации Объединенных Наций опубликовал доклад об инвестициях в развитие, в котором развитым странам было рекомендовано выделять 0,7 процента от своего ВНП на официальную помощь в целях развития.
Taking note of the reports of the High-level Panel of Experts on Food Security and Nutrition of the Committee on World Food Security on biofuels and food security and on investing in smallholder agriculture for food security, принимая к сведению доклады Группы экспертов высокого уровня по вопросам продовольственной безопасности и питания Комитета по всемирной продовольственной безопасности о биотопливе и продовольственной безопасности и об инвестициях в развитие мелкого сельскохозяйственного производства для обеспечения продовольственной безопасности,
Further, the need to advance trade facilitation differs between countries and may not be the first priority for most of the LDCs and landlocked developing countries when compared to the need for investing in hard infrastructure. Кроме того, страны по-разному заинтересованы в упрощении процедур торговли, которое может и не быть главным приоритетом для большинства НРС и не имеющих выхода к морю развивающихся стран по сравнению с их потребностями в инвестициях в материальную инфраструктуру.
Больше примеров...
Вкладывают средства (примеров 28)
Although banks are investing in non-banking activities through subsidiaries and other forms of businesses, strict separation between banking and commercial or industrial activities remains the norm, except in some countries such as France, Germany and Switzerland. Хотя банки вкладывают средства в небанковские операции через свои финансы и другие механизмы, четкое разграничение между банковской и коммерческой или промышленной деятельностью по-прежнему остается общепринятой нормой, за исключением некоторых стран, таких, как Франция, Германия и Швейцария.
Croatia and South Africa indicated that they were investing in equipment for the physical detection of smuggled migrants, while the Philippines was implementing skills and competency training programmes for all inspection levels in order to detect all fraudulent documents. Хорватия и Южная Африка указали, что они вкладывают средства в установку оборудования для физической идентификации незаконно ввозимых мигрантов, тогда как Филиппины реализуют учебные программы, направленные на повышение уровня знаний и компетентности персонала всех звеньев, осуществляющих контроль, в целях выявления всех фальсифицированных документов.
While firms from East and South Asia have been investing actively in other developing countries in extractive industries, telecommunications and financial services, their mergers and acquisition purchases in developed countries are also on the rise. Компании из Восточной и Южной Азии активно вкладывают средства в добывающую промышленность, сферы связи и финансовых услуг других развивающихся стран; число осуществляемых ими в развитых странах слияний и поглощений также растет.
It did believe, however, that aid should be increased to those developing countries making a demonstrated commitment to governing justly, investing in their people and promoting enterprise and entrepreneurship. При этом они считают необходимым увеличить размер помощи тем развивающимся странам, которые демонстрируют свою приверженность справедливому правлению, вкладывают средства в развитие человеческого потенциала и стимулируют производство и предпринимательство.
This trend on the part of the private sector of increasing exposure to, and investing in, developing and transition economies heightens the concurrent paradox of developing country public authorities devoting resources towards investing in developed country financial assets. Эта тенденция все возрастающего экономического сотрудничества частного сектора с развивающимися странами и странами с переходной экономикой и расширения его инвестиций в эти страны подчеркивает парадоксальность существующей ситуации, когда государственные органы развивающихся стран вкладывают средства в финансовые активы развитых стран.
Больше примеров...
Вложение (примеров 92)
There are many risks associated with investing in an exploration or mining project. Вложение средств в осуществление проекта геологоразведки или добычи полезных ископаемых сопряжено с множеством рисков.
investing in women and families, using MWA as the focal point with increased funding. вложение средств в интересах женщин и семей с использованием МДЖ в качестве координационного центра, финансирование которого следует расширить.
PAR institutionally belongs to the National Institute for Development (INADE) and is geared towards investing in infrastructure, and to a limited extent in emergency relief. В организационном плане ППН входит в круг ведения Национального института развития (ИНАДЕ) и призвана обеспечить вложение средств в инфраструктуру и, в ограниченной степени - в оказание чрезвычайной помощи.
A more balanced approach in relation to demand and supply was needed that involved investing more in demand reduction programmes and mechanisms while providing employment opportunities that eliminated the need to rely on illegal narcotic production for a livelihood. Необходим более сбалансированный подход в отношении спроса и предложения, который предполагает вложение более значительных средств в программы и механизмы по сокращению спроса при одновременном предоставлении возможностей трудоустройства, что избавляет от необходимости опираться на производство незаконных наркотиков для обеспечения средств к существованию.
Investing in primary health-care is a big step in that direction, through an approach that is based on equity, inclusion of the most poor and marginalized and which recognizes the social and economic determinants of health. Вложение средств в развитие первичной медико-санитарной помощи является крупным шагом в этом направлении, который должен быть предпринят в рамках подхода, основанного на справедливости, охвате наиболее бедных и обездоленных и признании решающей роли социальных и экономических факторов в сфере здравоохранения.
Больше примеров...