Английский - русский
Перевод слова Investigative

Перевод investigative с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Следственный (примеров 137)
In the activities, the proposed investigative ad hoc mechanism will establish full cooperation with relevant national authorities from the United Nations Member States as well as with UNMIK and EULEX. В своей работе предлагаемый специальный следственный механизм будет в полной мере взаимодействовать с соответствующими национальными властями государств - членов Организации Объединенных Наций, а также МООНК и ЕВЛЕКС.
The Investigative component of the JIU is, in the phase of preliminary assessment, composed of the Vice-Chair and a professional investigator. На этапе предварительной оценки в следственный компонент ОИГ входят заместитель Председателя и профессиональный следователь.
The trial of remaining fugitives will require a tracking and investigative component to locate them and secure their arrest. Для предания суду лиц, все еще скрывающихся от правосудия, сыскной и следственный аппараты должны будут разыскать этих лиц и произвести их арест.
As a result, the Investigative Committee of Russia refused to initiate a criminal case against Sharogradskaya and the Supreme Court of Russia cancelled the lower-instance court decision on the fine for the Regional Press Institute. В итоге Следственный комитет РФ отказался возбуждать дело против Шароградской, а решение о штрафе Институту региональной прессы было отменено Верховным судом РФ.
Until such a body is created, attorneys for human rights should be given as many analysts as they need to boost their investigative capacity. До тех пор, пока такой следственный орган не будет создан, необходимо обеспечить прокуроров по правам человека необходимым количеством специалистов, позволяющим укрепить возможности этих прокуроров проводить расследования.
Больше примеров...
Расследования (примеров 852)
These organizations make regular monitoring, investigative and reporting visits to all IDP camps. Эти организации осуществляют регулярный мониторинг, посещают все лагеря ВПЛ с целью расследования и представления докладов.
Financial issues such as indications of responsibilities for funding of an investigation should be considered (under the Secretary-General's investigative mechanism). Следует подумать о финансовых проблемах, таких как указание ответственности за финансирование расследования (по следственному механизму Генерального секретаря).
Ordinary criminal arrest, detention and investigative provisions Общие положения уголовного законодательства, касающиеся ареста, задержания и расследования
It can also be useful in identifying suspicious flows of money. GoCase, also a software application, is an investigative case management tool designed for use by law enforcement, investigative and prosecution agencies in conducting investigations and subsequent prosecutions. GoCase - также прикладное программное обеспечение - представляет собой инструмент управления следствием по делу, предназначенный для использования правоохранительными, следственными органами и органами прокуратуры при проведении расследования и последующего судебного преследования.
All but one of them have already commenced and many are nearing completion, although nine are currently suspended due to lack of investigative resources. Все расследования, за исключением одного, уже начаты, и многие из них близки к завершению, хотя девять расследований в настоящее время приостановлены из-за нехватки ресурсов, выделенных на следственную деятельность.
Больше примеров...
Расследованию (примеров 389)
To meet the requirements of international law, such an investigative body must be genuinely independent of the officials implicated in the violations. С тем чтобы соответствовать требованиям международного права, такой орган по расследованию должен быть подлинно независимым от должностных лиц, причастных к нарушениям.
There was consensus, however, that it was extremely difficult for competition authorities to prove the existence of hardcore cartels by relying exclusively on their own investigative powers. Вместе с тем было выражено единое мнение в отношении того, что доказать существование злостной картельной практики, опираясь исключительно на собственные возможности по расследованию, органам по вопросам конкуренции крайне сложно.
His proposal to establish an investigative commission was the product of over two years of serving as Special Rapporteur and must be considered carefully by the General Assembly. Его предложение о создании комиссии по расследованию - это итог его деятельности в качестве Специального докладчика, в должности которого он проработал свыше двух лет, и Генеральная Ассамблея должна тщательно рассмотреть данное предложение.
In accordance with article 121, subsection 23, of the Constitution, investigative committees may consider any matter entrusted to them by the Assembly and must submit the corresponding report within the required time limit. Согласно статье 121.23 Политической конституции, комиссии по расследованию могут заниматься расследованием любого вопроса по поручению Собрания и должны представлять ему соответствующий отчет в установленные для этого сроки.
As defined by the aforementioned resolution, the mandate of the United Nations Investigative Team carried within it the seeds of iniquity. Определение мандата миссии Организации Объединенных Наций по расследованию в том виде, в каком оно дано в вышеупомянутой резолюции, само по себе содержит элемент несправедливости.
Больше примеров...
Проведения расследований (примеров 268)
It is aimed at promoting the implementation of the Organized Crime Convention and the Protocols thereto by highlighting relevant cases and investigative and prosecutorial techniques, as well as international cooperation in criminal matters. При этом преследуется цель содействия осуществлению Конвенции об организованной преступности и протоколов к ней путем представления информации о конкретных соответствующих делах и методах проведения расследований и уголовного преследования, а также о международном сотрудничестве по уголовно-правовым вопросам.
Through its directives put into force in April and October 1998, the Ministry of Justice established a new principle of investigation without detention, and prohibited investigative agencies from arresting suspects solely for the convenience of those agencies. Приняв свои директивы, которые вступили в силу в апреле и октябре 1998 года, министерство юстиции установило новый принцип проведения расследований без задержания и запретило следственным органам арестовывать подозреваемых исключительно по соображениям удобства для этих органов.
The level of investigative resources required by OIOS should not, therefore, be evaluated without considering the capacity of other bodies to deliver investigations and the cost of delivering investigations through such routes. Поэтому объем ресурсов, необходимых УСВН для проведения расследований, не следует оценивать без учета возможностей других органов проводить расследования, а также затрат на проведение расследований по этим каналам.
All United Nations system organizations' internal oversight services rely on the Uniform Guidelines for Investigations adopted and updated at the 4th and 10th Conference of International Investigators respectively, to guide and orient their investigative work. Все службы внутреннего надзора организаций системы Организации Объединенных Наций опираются на Единообразные руководящие принципы проведения расследований, которые были приняты и обновлены соответственно на четвертой и десятой Конференции международных следователей, в качестве руководства и ориентира в своей работе по проведению расследований.
To minimize the risk of these criminal activities, United Nations installations, convoys and personnel will require armed protection, as well as a high readiness quick reaction and investigative capacity. В целях сведения к минимуму рисков, связанных с разгулом преступности, необходимо будет обеспечить, с использованием бронесредств, физическую защиту объектов, конвоев и персонала Организации Объединенных Наций, а также создать потенциал быстрого реагирования и потенциал для проведения расследований.
Больше примеров...
Проведению расследований (примеров 197)
But presently this is problematic as the Inspectors were informed that where multiple actors conduct investigations, no statistics are kept as to human and financial resources allocated to various investigative activities throughout the organization. Но в настоящее время это сопряжено с проблемами, так как Инспекторы были проинформированы о том, что в тех случаях, когда расследования проводят разные субъекты, никакой статистики людских и финансовых ресурсов, выделяемых на различные мероприятия по проведению расследований в рамках всей организации, не ведется.
This commission will have judicial and investigative powers and will be totally independent of the executive. Эта комиссия будет иметь судебные полномочия и полномочия по проведению расследований и будет полностью независимой от исполнительной власти.
28.9 With respect to subprogramme 4, in the light of increasing demand for investigative services and growth in new cases and in an effort to ensure more adequate coverage of all regions, the Investigations Division will be augmented and strengthened. 28.9 Что касается подпрограммы 4, то в свете возросших потребностей в услугах по проведению расследований и увеличения числа новых дел, а также в стремлении обеспечить более адекватный охват всех регионов Отдел расследований будет усилен и укреплен.
My Inspector General's office now has a dedicated investigative capacity and is currently looking into some 60 allegations of misconduct involving either our own staff or the staff of implementing partners. Бюро Генерального инспектора было наделено специальными полномочиями по проведению расследований, и в настоящее время на его рассмотрении находится примерно 60 заявлений о нарушении правил поведения либо нашими собственными сотрудниками, либо сотрудниками партнеров по осуществлению.
Indeed, unless action was taken on those proposals before the expiry of the mandate of the Procurement Task Force at the end of 2008, the Organization might find itself bereft of all investigative capacity. Поскольку, если по этим предложениям не будет принято никакого решения до истечения мандата Целевой группы по закупочной деятельности в конце 2008 года, Организация может оказаться полностью лишенной каких бы то ни было возможностей по проведению расследований.
Больше примеров...
Расследование (примеров 152)
As a result, it is alleged that police are able to stall or end investigative or disciplinary cases against their officers. В результате этого, как утверждается, полиция может приостанавливать или прекращать расследование или дисциплинарные действия в отношении своих сотрудников.
It is conducted with a view to establishing facts substantiating the allegations and, as appropriate, bringing the matter to the attention of the competent authorities and/or investigative office of the organization concerned for appropriate action. Расследование проводится для установления фактов, подтверждающих поступивший сигнал, и, в соответствующих случаях, доведения вопроса до сведения компетентных органов и/или следственного подразделения соответствующей организации для принятия надлежащих мер.
The Investigator will carry out, on the basis of information gathered as a result of preliminary investigations and/or on the basis of information gathered by any other source, thorough investigative work to trace the assets of suspects and accused persons detained under the Tribunal's authority. На основе информации, собранной в ходе предварительных расследований, и/или на основе информации, собранной любым другим источником, следователь будет проводить тщательное расследование с целью выявления активов подозреваемых и обвиняемых лиц, задержанных по указанию Трибунала.
Paragraph 65 of the article 62 of CPC further provides that if there is a concurrent jurisdiction between the Prosecution Service and other investigative organ, investigation is carried out by the Prosecution Service. Пункт 65 статьи 62 УПК также предусматривает, что в случае, если юрисдикция прокуратуры совпадает с юрисдикцией другого следственного органа, расследование осуществляется прокуратурой.
(a) The RCMP Cadet Training Program includes several modules including those on cultural sensitivity - for example, Police Service-Related problems, Investigative Conflict Situation in Community Research-First Nations and Aboriginal Policing. а) Программа подготовки курсантов КККП, которая включает ряд учебных курсов, в том числе по культурному разнообразию, например Проблемы несения полицейской службы, Расследование конфликтных ситуаций в ходе розыскных мероприятий в общинах "первых наций" и Несение полицейской службы в аборигенной среде.
Больше примеров...
Следствия (примеров 154)
The Code of Criminal Procedure was amended in 2002 to limit the time minors could be detained for investigative purposes to a maximum of six months. В 2002 году в Уголовно-процессуальный кодекс были внесены поправки, которыми максимальный срок содержания несовершеннолетних под стражей в целях следствия был установлен продолжительностью в шесть месяцев.
Disciplinary action against police officers in relation to all types of violations, including illegal investigative methods, had resulted in the imposition of various sanctions and three criminal proceedings. По итогам дисциплинарных процедур в отношении сотрудников милиции в связи со всеми типами нарушений, включая незаконные методы ведения следствия, вынесены различные наказания и возбуждено три уголовных дела.
Thanks to the progress made during the reporting period, the Commission has reached a satisfactory understanding in a growing number of investigative areas, developed certain new investigative leads and identified additional persons of interest. Благодаря прогрессу, достигнутому за этот отчетный период, Комиссия удовлетворительно разобралась в возросшем количестве областей расследования, выработала определенные новые следственные версии и выявила новых лиц, представляющих интерес для следствия.
The jurisdiction would integrate international and national prosecutors and investigative judges led by an international prosecutor at the investigative phase and mixed panels of international and national judges at the adjudicative phase. В состав этой структуры входили бы международные и национальные прокуроры и следователи, работой которых на этапе следствия руководил бы международный прокурор, а на этапе вынесения приговора - смешанные группы международных и национальных судей.
The subprogramme objective is to supervise investigative case preparatory activities and litigate cases before the Pre-Trial and Trial Chambers, as follows: Цель подпрограммы заключается в надзоре за подготовительными мероприятиями по проведению следствия по делам и представлении дел в палате предварительного производства и судебной палате:
Больше примеров...
Следователей (примеров 142)
In October 2004 the Special Rapporteur received information concerning preparations that were being made by the Myanmar Government to dispatch investigative teams to all the areas and sites connected with or relevant to the investigation of each alleged case. В октябре 2004 года Специальный докладчик получил информацию о том, что правительство Мьянмы готовится направить группы следователей во все районы и места, связанные или имеющие отношение к расследованию каждого из предполагаемых дел.
It further lays down the main principles for an investigative strategy and lists the responsibilities of the investigators in such matters as preservation of life, prevention of the escape of offenders, warnings to other ships, protection of crime scenes and the securing of evidence. Помимо этого в нем излагаются основные принципы методики расследования и перечисляются обязанности следователей в таких вопросах, как сохранение жизни людей, предотвращение побега правонарушителей, предупреждение других судов, охрана места преступления и обеспечение безопасности доказательств.
Difficulties remained regarding the redeployment of investigative police and penitentiary staff and the reopening of prisons, which are essential for the full operation of the courts and the establishment of authority of the judiciary in the north. В связи с переводом полицейских следователей и персонала пенитенциарных учреждений, а также в связи с возобновлением работы тюрем, что необходимо для полномасштабного функционирования судов и восстановления полномочий судебной системы на севере страны, сохраняются трудности.
The OSCE Mission to the Republic of Serbia supports the building of judiciary capacities in the field of resolving organized crime issues by strengthening the technical preconditions of selected prosecutors and investigative judges and by increasing the efficiency of institutions dealing with organized crime issues. Миссия ОБСЕ в Республике Сербия оказывает поддержку наращиванию потенциала судебных органов в области решения проблем, связанных с организованной преступностью, за счет укрепления технических возможностей отдельных прокуроров и следователей и повышения эффективности учреждений, занимающихся организованной преступностью.
There are 30 police investigators in "Somaliland", and 60 police investigators in "Puntland", who have received training with the newly introduced Somali Police Investigative Management Model developed by UNDP. Тридцать полицейских следователей В «Сомалиленде» и 60 в «Пунтленде» прошли подготовку на основе недавно внедренной Модели организации следственных действий полиции Сомали, разработанной ПРООН.
Больше примеров...
Дознания (примеров 45)
Arrest of financial funds is carried out on the basis of the decision of investigative body, the investigator or prosecutor. Арест финансовых средств производится на основании постановления органа дознания, следователя или прокурора.
In accordance with the Article 40 of the Code of Criminal Procedure, a person arrested or detained have the right to have a lawyer from the moment of the first interrogation and in detention from his actual arrival in the investigative authority. В соответствии со статьей 40 УПК КР, лица, подвергнутые аресту или содержащиеся под стражей, имеют право иметь защитника с момента первого допроса, а при задержании - с момента фактического его доставления в орган дознания.
Customs Authorities as Investigative Bodies Таможенные органы как органы дознания
Non-objective court judgements or conduct of an inquiry in violation of the law, as a result of the incompetence of particular court or investigative officials; необъективные решения судами, проведение дознания с нарушением норм закона вследствие некомпетентности отдельных работников судов и органов следствия;
The Office of the Procurator-General and the National Procuratorial Academy have thus designed a checklist for procuratorial investigative staff on the procedure for considering and processing communications and complaints from citizens in respect of police investigations, initial inquiries and pre-trial inquiries. Также Генеральной прокуратурой Украины совместно с Национальной академией прокуратуры Украины была разработана Памятка для прокурорско-следственных работников относительно порядка рассмотрения и разрешения заявлений и жалоб граждан по вопросам проведения оперативно-розыскной деятельности, дознания и досудебного расследования.
Больше примеров...
Следователя (примеров 37)
I'm questioning those investigative skills there. Здесь пригодятся навыки следователя.
The investigative team for Southern Darfur (Nyala) was composed of three investigators. В состав следственной группы по Южному Дарфуру (Ньяла) входили три следователя.
Indeed, the entire investigative and judicial procedures to determine the guilt or innocence of a suspect places pressures on the investigator, prosecutor and judge to remand even non-violent first-time offenders. Надо сказать, что в своей совокупности следственные и судебные процедуры определения виновности или невиновности подозреваемых оказывают давление на следователя, прокурора и судью в сторону взятия под стражу даже таких лиц, которые совершают ненасильственные преступления и делают это впервые.
Arrest (freezing) of financial funds (and other property) is carried out on the basis of the decision of investigative body, the investigator or prosecutor (Part 2 of Article 233 of the RA Criminal Procedural Code). Арест (замораживание) финансовых средств (и другого имущества) производится на основании постановления органа дознания, следователя или прокурора (пункт 2 статьи 233 Уголовно-процессуального кодекса Республики Армения).
Under the legal aid programme currently in place, the Tribunal's liability to the two former defence investigators amounts to approximately $10,000 in respect of investigative work for the Tribunal. В соответствии с ныне действующей программой юридической помощи обязательства Трибунала перед двумя бывшими следователя защиты в связи с выполненными ими для Трибунала следственными действиями составляют приблизительно 10000 долл. США.
Больше примеров...
Судебном следствии (примеров 3)
These topics are especially included when the seminar participants are prosecutors and investigative judges. Эти темы включаются в программу прежде всего в тех случаях, когда в семинарах участвуют прокуроры и судьи, участвующие в судебном следствии.
The UN mechanisms for the prevention of torture and inhuman treatment: 25 one-day seminars for investigative judges and prosecutors were organized, attended by 800 judges and prosecutors. механизмы Организации Объединенных Наций по предотвращению пыток и бесчеловечного обращения (было организовано 25 однодневных семинаров для судей, участвующих в судебном следствии, и прокуроров, в которых приняли участие 800 работников этих специальностей.
A regular training program for prosecutors and investigative judges: Within the framework of the regular training program for prosecutors and investigative judges, the topical whole "Gathering of Evidence and Investigative Activities" is covered. обычная программа подготовки прокуроров и судей, участвующих в судебном следствии (в рамках обычной программы подготовки прокуроров и участвующих в судебном следствии судей изучается такая общая тема, как "сбор доказательств и мероприятия по расследованию".
Больше примеров...
Исследовательский (примеров 6)
Stereoscopic images offer an excellent investigative tool for serial follow-up of suspected changes in the hands of an expert optometrist or ophthalmologist. Стереоскопические изображения представляют отличный исследовательский инструмент для последовательного наблюдения подозреваемых изменений в руках опытного оптометриста или офтальмолога.
The strategy also incorporated an investigative element to determine the extent of the problem. Стратегия включала также исследовательский элемент для определения масштабов этой проблемы.
WHO has been requested to conduct an investigative analysis of the reporting mechanisms and to examine and promote linkages between the relevant government agencies that are involved in DDT control. К ВОЗ обращена просьба провести исследовательский анализ механизмов представления информации, а также изучить и стимулировать связи между соответствующими правительственными ведомствами, занимающимися контролем за ДДТ.
An investigative report on carbide PVC production currently being prepared by the Ministry of Environmental Protection of China will be made available for the workshop. Министерство охраны окружающей среды Китая в настоящее время готовит исследовательский доклад о производстве карбидного ПВХ, который будет представлен вниманию участников семинара.
The problem of domestic violence is not new in Colombia, but it was not until the 1980s that it began to be discussed and studied, although the investigative aspect still needs to be expanded and strengthened. Проблема насилия в семье не нова для Колумбии, но ее обсуждение и изучение начались лишь в 80-е годы, причем исследовательский интерес должен был быть более обширным и глубоким.
Больше примеров...
Оперативно-розыскной (примеров 17)
The court did not assess relevant factual and legal elements that would have helped it to distinguish entrapment from a legitimate form of investigative activity. Суд не исследовал соответствующие фактические и правовые обстоятельства, которые помогли бы ему отличить провокацию преступления от законной формы оперативно-розыскной деятельности.
On 5 June 1995, the State Duma had adopted a federal law concerning the conduct of investigative activities, which established that any restriction of the right of citizens to privacy required a court order. 5 июня 1995 года Государственная Дума приняла Федеральный закон "Об оперативно-розыскной деятельности", который установил, что ограничение права граждан на частную жизнь допускается только на основании судебного решения.
Parliament was currently giving a final reading to bills on notaries, the legal profession, the police, investigative services, and the Public Prosecutor's Office. В настоящее время в парламенте проходит заключительное обсуждение законопроектов о нотариате, об адвокатуре, о полиции, об оперативно-розыскной деятельности и о прокуратуре.
The offices of the procurator monitor the enforcement of the law by the bodies conducting initial inquiries and pre-trial investigations, including statutory procedures for handling allegations and reports of crimes, investigative activities and inquiries, and the legality of decisions taken. Предметом надзора за исполнением законов органами дознания и предварительного следствия является установленный законом процессуальный порядок разрешения заявлений и сообщений о совершенных преступлениях, оперативно-розыскной деятельности, проведения расследования и законность принятых решений.
The Office of the Procurator-General and the National Procuratorial Academy have thus designed a checklist for procuratorial investigative staff on the procedure for considering and processing communications and complaints from citizens in respect of police investigations, initial inquiries and pre-trial inquiries. Также Генеральной прокуратурой Украины совместно с Национальной академией прокуратуры Украины была разработана Памятка для прокурорско-следственных работников относительно порядка рассмотрения и разрешения заявлений и жалоб граждан по вопросам проведения оперативно-розыскной деятельности, дознания и досудебного расследования.
Больше примеров...
Следователи (примеров 31)
This significant undertaking, which involved all the investigative staff of the Commission, has produced several positive results outlined in this report. Это важное мероприятие, в котором участвовали все следователи Комиссии, позволило получить ряд позитивных результатов, излагаемых в настоящем докладе.
Furthermore, the Serious Crimes Investigation Team investigative and legal staff analysed the case files, assessed the existing and possible evidence, prioritized the cases, and prepared detailed investigation plans. Кроме того, следователи и юристы из Группы по расследованию тяжких преступлений проанализировали досье по делам, оценили существующие и возможные доказательства, определили порядок очередности рассмотрения дел и подготовили подробные планы проведения расследований.
The process of indictment review involves investigative work, in terms of which investigators are required to look for evidence that would assist in discarding unnecessary evidence; Процесс обзора обвинительных заключений предусматривает проведение следственной работы, заключающейся в том, что следователи занимаются поиском информации, которая помогла бы избежать сбора ненужных доказательств;
Specialized investigative expertise not available in the Tribunal Canada (3) Следователи с такой узкой специализацией в Трибунале отсутствуют
The provision of $24,000 would cover requirements for the engagement of one consultant in each of the regional hubs to provide services required to cover specialized investigative skill areas such as handwriting analysis, which are not normally part of an investigator's skill set. Средства в размере 24000 долл. США предназначены для найма в каждом из региональных центров услуг одного консультанта в целях оказания необходимых услуг, например в области графологического анализа, поскольку эта область требует специальных знаний, которыми следователи, как правило, не владеют.
Больше примеров...
Расследовательской (примеров 12)
In November 2007, the Association organized a seminar in Mexico City on risk and investigative journalism. В ноябре 2007 года Ассоциация организовала в Мехико семинар на тему "Опасные стороны расследовательской журналистики".
He said he might seek United Nations expert assistance for the investigative unit of his Commission. Он заявил, что, возможно, обратится к Организации Объединенных Наций за помощью экспертов для содействия расследовательской группе его Комиссии.
I also thank him for presenting his tenth report submitted pursuant to resolution 1593 (2005), updating the Council on the judicial and investigative activities of the International Criminal Court (ICC) relating to the Darfur situation. Я также благодарю его за десятый доклад, представленный в соответствии с резолюцией 1593 (2005) и содержащий обновленную информацию о судебной и расследовательской деятельности Международного уголовного суда (МУС) в связи с ситуацией в Дарфуре.
Investigative, but responsible journalism should be encouraged so that human rights violations are exposed; Журналистов следует поощрять к расследовательской, но ответственной деятельности с целью выявления и освещения нарушений прав человека;
TR: So The Intercept is that new investigative journalism website, that's cofounded by Glenn Greenwald. Tell us about your article and why there. ТР: The Intercept - новый сайт расследовательской журналистики, сооснователем которого является Гленн Гринвальд. Расскажите нам о своей статье и почему вы разместили её именно там.
Больше примеров...