Английский - русский
Перевод слова Investigative

Перевод investigative с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Следственный (примеров 137)
The Office of the Attorney General has been modernized and continues to strengthen its investigative capacity. Модернизирована Канцелярия Генерального прокурора, которая продолжает наращивать свой следственный потенциал.
In particular, the Commission enhanced its investigative capacity by adding two critical components to its existing structure: a legal advisory unit and an integrated support services component. В частности, Комиссия усилила свой следственный потенциал путем добавления к существующей структуре двух важнейших компонентов: подразделения по предоставлению юридических консультаций и интегрированного компонента по вспомогательному обслуживанию.
The Investigation and Prosecution divisions are currently working together to ensure that the fruits of these investigative efforts are admissible in court. Следственный отдел и Отдел обвинения прилагают в настоящее время совместные усилия для обеспечения того, чтобы плоды этих следственных усилий были допустимыми в суде.
It further states that on 27 December 2008, an investigating officer from the Tolyatti Investigative Committee issued a ruling refusing the initiation of a criminal prosecution against the person who held the position of head of the temporary confinement ward at the time of the complainant's detention. Оно далее заявляет, что 27 декабря 2008 года следственный работник отдела Следственного комитета по городу Тольятти вынес постановление об отказе в возбуждении уголовного дела против лица, которое занимало пост начальника изолятора временного содержания во время задержания заявителя.
Although 5,043 offences had been reported there in 1995, including many cases of murder, assault, looting and economic crimes, the work of the investigative branch of the Office of the Prosecutor of the Chechen Republic was clearly not satisfactory. В 1995 году здесь зарегистрировано 5043 преступления, в том числе множество умышленных убийств, разбойных нападений, грабежей и преступлений в сфере экономики, но вместе с тем приходится констатировать, что следственный аппарат прокуратуры Чеченской Республики
Больше примеров...
Расследования (примеров 852)
Six major organized crime cases are currently pending in the Court, with many more in the investigative phase. В настоящее время ожидают разбирательства в Суде шесть крупных дел по организованной преступности, и многие другие дела находятся на этапе расследования.
Because of the nature of transnational fraud, early identification of the States concerned and early investigative coordination and cooperation are particularly important. С учетом характера транснационального мошенничества особо важное значение имеет заблаговременная идентификация соответствующих государств и заблаговременное обеспечение координации и сотрудничества в ходе расследования.
English PEN (PEN) stated that current libel laws in England and Wales significantly infringed free expression and discouraged legitimate investigative reporting. Английский ПЕН (ПЕН) указал, что действующие в Англии и Уэльсе законы о клевете в значительной степени препятствуют свободному выражению мнений и не способствуют обоснованному раскрытию информации для целей расследования.
Underlying such problems of investigative technique are two more fundamental problems that are more difficult to resolve: В основе этих проблем с методикой расследования лежат еще две более основополагающие проблемы, которые решить еще труднее:
As regards the investigation of events in prison camps and other places of detention, the deployment of investigative teams in conditions of adequate security to existing camps where major violations of international humanitarian law were actually occurring would require the acquiescence of the detaining authorities. Что касается расследования случаев в лагерях и других местах заключения, то для работы групп по расследованию в условиях надлежащей безопасности в существующих лагерях, в которых фактически имеют место серьезные нарушения международного гуманитарного права, потребуется согласие руководства этих лагерей.
Больше примеров...
Расследованию (примеров 389)
The Advisory Committee notes that the internal working arrangements set out the standard operating procedures applicable to the different investigative and managerial aspects of the Commission's work. Консультативный комитет отмечает, что внутренние методы работы определяют стандартные процедуры функционирования, применимые к различным аспектам деятельности Комиссии по расследованию и управлению.
In case of persistent and serious violations that are not effectively addressed by a member State, complaints may be referred by the Governing Body to a Commission of Inquiry, the highest-level investigative procedure of ILO. В случае неоднократных и серьезных нарушений, которые не устраняются эффективным образом государством членом, жалобы могут быть переданы Административным советом в Комиссию по расследованию, которая является самой высокой следственной инстанцией МОТ.
In particular, faced with reports of massacres and other human rights abuses in the eastern part of that country, Council members expressed their support for the joint investigative mission set up by the Commission on Human Rights to investigate those reports. В частности, узнав о массовых убийствах и других нарушениях прав человека в восточной части этой страны, члены Совета выразили свою поддержку совместной миссии по расследованию, учрежденной Комиссией по правам человека для проведения расследования в связи с этими сообщениями.
(80-85) The conclusions of the Investigative Team contain inadmissible contradictions which call for terminological clarification. (80-85) В выводах группы по расследованию имеются совершенно недопустимые противоречия, которые требуют разъяснения терминологии.
Mechanisms should be devised to remedy this situation and ensure appropriate consultation and participation; (f) The mission welcomes the establishment of the Governmental Investigative Committee to investigate the management of the campaign. Надлежит создать механизмы по исправлению сложившегося положения и обеспечению проведения надлежащих консультаций и участия; f) миссия приветствует создание Правительственного комитета по расследованию с целью изучения процесса управления кампанией.
Больше примеров...
Проведения расследований (примеров 268)
The investigating official could become familiar with the mutual legal assistance requirements and the investigative opportunities in the requested country. В этом случае сотрудник, занимающийся расследованиями, может ознакомиться с требованиями в отношении взаимной правовой помощи и возможностями в области проведения расследований в запрашиваемой стране.
A comprehensive Investigations Manual ensures greater consistency and professionalism in the discharge of investigative functions. Всеобъемлющее Руководство по проведению расследований обеспечивает большее единообразие и профессионализм в выполнении функций проведения расследований.
In the light of the Advisory Committee's comments, the Group would study the proposals to reinforce the investigative capacity of OIOS, in line with resolution 59/287. В свете замечаний Консультативного комитета Группа рассмотрит предложения по укреплению потенциала УСВН в области проведения расследований с учетом резолюции 59/287.
Some training was carried out for judicial and prosecution officials, but further training, and resources, are needed to strengthen the investigative capacity of prosecution officials. Была проведена определенная подготовка для сотрудников судов и прокуратуры, однако для того, чтобы расширить возможности работников прокуратуры в плане проведения расследований, требуются дополнительная подготовка и ресурсы.
However, it is clear that the Secretariat has neither the means nor the authority in host countries to conduct investigative activities with a view to ascertaining the debt situations of missions. Вместе с тем очевидно, что Секретариат не обладает ни средствами, ни полномочиями в странах пребывания для проведения расследований в целях установления положения дел с долгами представительств.
Больше примеров...
Проведению расследований (примеров 197)
But presently this is problematic as the Inspectors were informed that where multiple actors conduct investigations, no statistics are kept as to human and financial resources allocated to various investigative activities throughout the organization. Но в настоящее время это сопряжено с проблемами, так как Инспекторы были проинформированы о том, что в тех случаях, когда расследования проводят разные субъекты, никакой статистики людских и финансовых ресурсов, выделяемых на различные мероприятия по проведению расследований в рамках всей организации, не ведется.
AI recommended that the Solomon Islands immediately begin work on establishing a national human rights institution with both advisory and investigative functions and in full compliance with the Paris Principles. МА рекомендовала Соломоновым Островам безотлагательно начать работу по созданию национального правозащитного учреждения, наделенного консультативными функциями и функциями по проведению расследований, в полном соответствии с Парижскими принципами.
The Inspectors consider it a necessity to have a formal quality assurance and improvement programme, i.e., an ongoing and periodic assessment of the quality of the investigative activity or function in all organizations. Инспекторы считают необходимым ввести в действие официальную программу гарантий и совершенствования качества, т.е. обеспечить регулярную и периодическую оценку качества деятельности или функции по проведению расследований во всех организациях.
In view of the various measures that Member States had approved in past years, it would be useful to ensure that the report covered the entire spectrum of activities intended to strengthen investigative functions and enhance accountability, including those undertaken in accordance with resolution 59/287. Ввиду различных мер, которые были одобрены государствами-членами в последние годы, было бы целесообразно гарантировать, чтобы доклад охватывал весь спектр деятельности, которая предназначена для усиления функций по проведению расследований и повышению отчетности, включая меры, принятые в соответствии с резолюцией 59/287.
28.69 The expected accomplishments by the end of the biennium will include an enhanced ability to respond to requests for investigative services in a timely manner and an increase in the visibility of its services to deter any abuse of United Nations resources. 28.69 Ожидается, что к концу двухгодичного периода будет обеспечено, в частности, расширение возможностей для своевременного реагирования на просьбы о предоставлении услуг по проведению расследований и повышение значимости услуг с целью не допустить злоупотреблений ресурсами Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Расследование (примеров 152)
They have attempted to investigate the incidents but the 6 April crisis resulted in severe depletion of their limited resources and this has impaired their investigative capacity. Эти группы пытались провести расследование этих инцидентов, но кризис 6 апреля повлек за собой сильное истощение их ограниченных ресурсов, а это подрывает их возможности по проведению расследований.
Investigative Reporting: Joseph T. Hallinan and Susan M. Headden of The Indianapolis Star, For their shocking series on medical malpractice in the state. За выдающееся расследование (for Investigative Reporting); Joseph T. Hallinan и Susan M. Headden из газеты Indianapolis Star, за их шокирующую серию о злоупотреблениях служебным медицинским положением в их штате.
They stated that they were engaged in highly sensitive investigative journalism on cases allegedly involving irregularities on the part of State officials. Заявители указали, что проводят важное журналистское расследование различных нарушений с участием представителей государства.
Local United States Attorneys will lead task forces in their districts which will consist of representatives from all of the agencies with investigative jurisdiction for proliferation- and export-related offences. Предполагалось, что местные атторнеи Соединенных Штатов возглавят целевые группы в своих округах в составе представителей всех учреждений, в компетенцию которых входит расследование дел о распространении и нарушении правил экспортного контроля.
A few years back, I won the Dornfeld Award for Investigative Reporting for my story on corruption in the mayor's office. Пару лет назад я выиграл награду Дорнфелда за журналистское расследование с историей о коррупции в офисе мэра.
Больше примеров...
Следствия (примеров 154)
He stressed the work accomplished at the investigative phase in several jurisdictions to build a strong body of evidence and to trace the assets. Он особо отметил работу, проделанную на этапе следствия в ряде правовых систем с целью сбора убедительных доказательств и отслеживания активов.
Non-objective court judgements or conduct of an inquiry in violation of the law, as a result of the incompetence of particular court or investigative officials; необъективные решения судами, проведение дознания с нарушением норм закона вследствие некомпетентности отдельных работников судов и органов следствия;
If the suspect, accused person or defendant is exempted by the investigative or preliminary investigation agency, procurator, judge or court from paying for legal assistance, the counsel's fees are paid by the State according to the procedure established by the Council of Ministers. В случае освобождения органом дознания, предварительного следствия, прокурором, судьёй или судом подозреваемого, обвиняемого, подсудимого от оплаты юридической помощи оплата труда адвоката производится за счет государства в порядке, определённом Кабинетом министров Туркменистана.
The Multinational Force is working closely with the police monitors and International Criminal Investigative Training and Assistance Programme (ICITAP) to improve police performance and professionalize the force. Многонациональные силы тесно взаимодействуют с полицейскими наблюдателями и Международной программой профессиональной подготовки и оказания помощи в области следствия по уголовным делам (ИСИТАП) в целях повышения уровня деятельности полиции и профессионализации сил.
Ascertaining the said violation of the law permitted by the pre-trial investigative authorities, Samarkand provincial court, by decision of 25 February 2008, remanded the case for further investigation. Установив указанное нарушение закона, допущенное органом предварительного расследования, Самаркандский областной суд по уголовным делам своим определением от 25.02.2008 года возвратил уголовное дело для производства дополнительного следствия.
Больше примеров...
Следователей (примеров 142)
RNA informed OHCHR-Nepal that investigative teams are currently visiting all regions in order to clarify outstanding cases. НКА сообщила Отделению УВКПЧ в Непале, что в настоящий момент во все районы направлены группы следователей для того, чтобы разобраться с нерешенными вопросами.
Slovakia fully supports the incorporation of national investigative officers and courts martial into the investigation processes. Словакия безоговорочно поддерживает предложение о подключении следователей из различных стран и военных судов к процессам расследований.
Bringing together at several occasions, representatives from the Tunisian Asset Recovery Committee, police agencies, investigative judges and prosecutors with key international counterparts engaged in recovery efforts regarding Tunisian assets in key target jurisdictions was regarded as particularly effective. Отмечалась также особенная эффективность взаимодействия представителей тунисского Комитета по возвращению активов, полицейских ведомств, следователей и работников прокуратуры со своими зарубежными коллегами, занятыми вопросами возвращения тунисских активов в основных иностранных государствах.
As an investigator addresses approximately 10 matters per year on average, including 4-5 investigations, it is proposed that two new general temporary assistance positions of Investigator (P-3) be created and dedicated to investigative activities arising from MINUSMA. 4 - 5 расследований, предлагается создать две новые должности следователей (С - 3) категории временного персонала общего назначения, сотрудники на которых будут осуществлять следственную деятельность, касающуюся МИНУСМА.
«Financial Crime and Money Laundering» - International Criminal Investigative Training Assistance Program - ICITAP - U.S. Department of Justice (03-07 March 2003.) Ь) «Финансовые преступления и отмывание денег» - Международная программа помощи в подготовке следователей по уголовным делам (ИСИТАП), Министерство юстиции Соединенных Штатов Америки (З - 7 марта 2003 года);
Больше примеров...
Дознания (примеров 45)
Redress is made in full, irrespective of the guilt of the officials, investigative and examining bodies, the branch of the Public Prosecutor's Office or the court concerned. Причиненный ущерб возмещается в полном объеме независимо от вины должностных лиц, органов дознания, предварительного следствия, прокуратуры и суда.
If the suspect, accused person or defendant is exempted by the investigative or preliminary investigation agency, procurator, judge or court from paying for legal assistance, the counsel's fees are paid by the State according to the procedure established by the Council of Ministers. В случае освобождения органом дознания, предварительного следствия, прокурором, судьёй или судом подозреваемого, обвиняемого, подсудимого от оплаты юридической помощи оплата труда адвоката производится за счет государства в порядке, определённом Кабинетом министров Туркменистана.
He also froze their bank accounts, and established investigative authorities and procedures to identify and investigate criminal and administrative responsibilities in all of these cases. Имеет собственные надзорные органы и органы дознания для выявления уголовных и административных правонарушений в своей и смежных областях.
On the whole, the criminal prosecution of military personnel for harassment and assault is conducted properly, as can be seen from an analysis of the current situation regarding oversight of the work of pre-trial investigative bodies. Анализ состояния надзора за процессуальной деятельностью органов предварительного следствия и дознания свидетельствует, что уголовное преследование военнослужащих за неуставные проявления и рукоприкладства в целом осуществляется надлежащим образом.
Property confiscated by bodies conducting an initial inquiry or pre-trial investigation, or by other investigative bodies имущество, изъятое органами дознания, предварительного расследования или оперативно-следственными структурами;
Больше примеров...
Следователя (примеров 37)
NCIS investigative assistant found dead in the garage. Помощник следователя Морской Полиции найден мёртвым в гараже.
Any chance I could see the investigative report on that? Не могла бы я взглянуть на отчет следователя?
4.5 On 6 May 2002, the author appealed the decision of the investigative officer of 11 April 2002 to the Samara District Court, which rejected the appeal on 9 July 2002. 4.5 6 мая 2002 года автор направил в Самарский районный суд апелляцию в отношении решения следователя от 11 апреля 2002 года, которая была отклонена 9 июля 2002 года.
(c) Six posts transferred from the UNIFIL budget to the support account for a Chief Resident Investigator (P-4), three Investigators (3 P-3), an Investigative Assistant (1 NGS) and a Language Assistant (1 NGS); с) шесть должностей, переданных из бюджета ВСООНЛ на вспомогательный счет, для главного следователя-резидента (С4), трех следователей (3 С3), помощника следователя (1 НОО) и помощника по лингвистическим вопросам (1 НОО);
Be present when charges are brought, and participate in the interrogation of the minor and, with the investigator's permission, in any other investigative activities in which the under-age suspect or indictee and his or her counsel take part; присутствовать при предъявлении обвинения, участвовать в допросе несовершеннолетнего, а также с разрешения следователя, в иных следственных действиях, производимых с участием несовершеннолетнего подозреваемого, обвиняемого и его защитника;
Больше примеров...
Судебном следствии (примеров 3)
These topics are especially included when the seminar participants are prosecutors and investigative judges. Эти темы включаются в программу прежде всего в тех случаях, когда в семинарах участвуют прокуроры и судьи, участвующие в судебном следствии.
The UN mechanisms for the prevention of torture and inhuman treatment: 25 one-day seminars for investigative judges and prosecutors were organized, attended by 800 judges and prosecutors. механизмы Организации Объединенных Наций по предотвращению пыток и бесчеловечного обращения (было организовано 25 однодневных семинаров для судей, участвующих в судебном следствии, и прокуроров, в которых приняли участие 800 работников этих специальностей.
A regular training program for prosecutors and investigative judges: Within the framework of the regular training program for prosecutors and investigative judges, the topical whole "Gathering of Evidence and Investigative Activities" is covered. обычная программа подготовки прокуроров и судей, участвующих в судебном следствии (в рамках обычной программы подготовки прокуроров и участвующих в судебном следствии судей изучается такая общая тема, как "сбор доказательств и мероприятия по расследованию".
Больше примеров...
Исследовательский (примеров 6)
Stereoscopic images offer an excellent investigative tool for serial follow-up of suspected changes in the hands of an expert optometrist or ophthalmologist. Стереоскопические изображения представляют отличный исследовательский инструмент для последовательного наблюдения подозреваемых изменений в руках опытного оптометриста или офтальмолога.
The strategy also incorporated an investigative element to determine the extent of the problem. Стратегия включала также исследовательский элемент для определения масштабов этой проблемы.
WHO has been requested to conduct an investigative analysis of the reporting mechanisms and to examine and promote linkages between the relevant government agencies that are involved in DDT control. К ВОЗ обращена просьба провести исследовательский анализ механизмов представления информации, а также изучить и стимулировать связи между соответствующими правительственными ведомствами, занимающимися контролем за ДДТ.
An investigative report on carbide PVC production currently being prepared by the Ministry of Environmental Protection of China will be made available for the workshop. Министерство охраны окружающей среды Китая в настоящее время готовит исследовательский доклад о производстве карбидного ПВХ, который будет представлен вниманию участников семинара.
I'm not an investigative reporter. Я не исследовательский репортер.
Больше примеров...
Оперативно-розыскной (примеров 17)
A 1992 law concerning investigative activities provided that such rights could only be limited by order of the Procurator's Office. Так, закон 1992 года об оперативно-розыскной деятельности позволяет ограничивать указанные права только с санкции прокурора.
The court did not assess relevant factual and legal elements that would have helped it to distinguish entrapment from a legitimate form of investigative activity. Суд не исследовал соответствующие фактические и правовые обстоятельства, которые помогли бы ему отличить провокацию преступления от законной формы оперативно-розыскной деятельности.
(b) Exchanges of police investigative, reference and criminal information about the preparation of offences and persons participating in such preparations; Ь) обмен оперативно-розыскной, оперативно-справочной и криминалистической информацией о готовящихся преступлениях и причастных к ним лицам;
Parliament was currently giving a final reading to bills on notaries, the legal profession, the police, investigative services, and the Public Prosecutor's Office. В настоящее время в парламенте проходит заключительное обсуждение законопроектов о нотариате, об адвокатуре, о полиции, об оперативно-розыскной деятельности и о прокуратуре.
The procedure for investigating the afore-mentioned is laid down in the Investigative Procedures Act of 23 September 1994. Порядок расследования вышеуказанных уголовных деяний регулируется Законом Туркменистана "Об оперативно-розыскной деятельности" от 23 сентября 1994 года.
Больше примеров...
Следователи (примеров 31)
In all these specialities, security agents and investigative police officers are highly qualified. Во всех этих областях работают высококвалифицированные агенты безопасности и полицейские следователи.
Which means the investigative team will be here in 31 minutes. Что означает, что следователи будут здесь через 31.
Furthermore, the Serious Crimes Investigation Team investigative and legal staff analysed the case files, assessed the existing and possible evidence, prioritized the cases, and prepared detailed investigation plans. Кроме того, следователи и юристы из Группы по расследованию тяжких преступлений проанализировали досье по делам, оценили существующие и возможные доказательства, определили порядок очередности рассмотрения дел и подготовили подробные планы проведения расследований.
First, several cases required more investigators than the number based in the hub; for example, Vienna-based investigators have been used to support investigative activity at two African peacekeeping missions: MONUC and UNAMSIL. Во-первых, для проведения расследований по нескольким делам требовалось больше следователей, чем базировалось в том или ином месте службы; например, базирующиеся в Вене следователи привлекались для оказания поддержки при проведении расследований в двух миссиях по поддержанию мира в Африке: МООНДРК и МООНСЛ.
Fourth, because of the lengthy recruitment process and accompanying delays, fewer investigative trips to peacekeeping missions were taken by investigators during the period from July to October 2003, resulting in fewer matters being presented to OIOS. В-четвертых, из-за затянутости процесса набора и связанных с этим задержек в период с июля по декабрь 2003 года следователи реже выезжали в миссии по поддержанию мира для проведения расследований, в результате чего сократилось число расследуемых УСВН проблем.
Больше примеров...
Расследовательской (примеров 12)
Laws protecting journalists' right to keep their sources of information confidential also play an important role in the promotion of investigative reporting on corruption. Большое значение для развития расследовательской журналистики на тему коррупции имеют нормы законодательства о защите права журналистов на неразглашение источников информации.
Reporters without Borders (RSF) stated that the 1992 Freedom of Communication Law poses a challenge to freedom of expression, investigative journalism and media pluralism. Организация "Репортеры без границ" (РБГ) отметила, что Закон о свободе коммуникаций 1992 года чинит препятствия свободе выражения мнений, расследовательской журналистике и медийному плюрализму.
I also thank him for presenting his tenth report submitted pursuant to resolution 1593 (2005), updating the Council on the judicial and investigative activities of the International Criminal Court (ICC) relating to the Darfur situation. Я также благодарю его за десятый доклад, представленный в соответствии с резолюцией 1593 (2005) и содержащий обновленную информацию о судебной и расследовательской деятельности Международного уголовного суда (МУС) в связи с ситуацией в Дарфуре.
Investigative, but responsible journalism should be encouraged so that human rights violations are exposed; Журналистов следует поощрять к расследовательской, но ответственной деятельности с целью выявления и освещения нарушений прав человека;
TR: So The Intercept is that new investigative journalism website, that's cofounded by Glenn Greenwald. Tell us about your article and why there. ТР: The Intercept - новый сайт расследовательской журналистики, сооснователем которого является Гленн Гринвальд. Расскажите нам о своей статье и почему вы разместили её именно там.
Больше примеров...