You're interfering with a police investigation, so just back off. |
Вы мешаете полицейскому расследованию, немедленно отойдите назад. |
(Crockett) You're interfering with me doing my job effectively. |
(Крокетт) Вы мешаете мне делать мою работу эффективно. |
Go away, you're interfering. |
Ступайте-ка отсюда, вы только мешаете. |
Why are you boys interfering with my lunch? |
Парни, почему вы мешаете мне обедать? |
You two are interfering with my work. |
Вы двое мешаете мне работать. |
You're interfering with law enforcement! |
Вы мешаете работе полиции! |
Hang up, you're interfering! |
Положите трубку, вы мешаете! |
You're interfering with official Navy proceeding. |
Вы мешаете военно-морскому суду. |
You're interfering with an IAB investigation. |
Вы мешаете расследованию ОВР. |
I could arrest you and your partner for interfering in my investigation. |
Я могу арестовать вас с напарником за то, что вы мешаете моему расследованию. |
You're interfering with a federal investigation, Officer. |
Вы мешаете проведению федерального расследования, офицер. |
You think you're helping your uncle, but you're hurting him, and you're interfering with a federal investigation. |
Вы считаете, что помогаете дяде, но вы лишь вредите ему, к тому же вы мешаете проведению федерального расследования. |
You are interfering with the smell. |
Отойди, отойдите, вы мешаете мне работать. |