| DORIS: So, I put out word through my underground network that there's an interested buyer. | Итак, я пустила пару словечек через мою подпольную сеть, что тут есть заинтересованный покупатель. |
| If there is any question about this information, any interested party can take the matter to court. | В случае несогласия с такой информацией каждый заинтересованный гражданин может обратиться с жалобой в суд. |
| The court allows entering into a transaction only if the interested spouse proves that the transaction is necessary to meet family needs or the needs of their joint business. | Суд разрешает заключение сделки только в том случае, если заинтересованный супруг докажет, что сделка необходима для удовлетворения семейных потребностей или нужд их совместного предприятия. |
| We have had a very constructive and interested exchange of views and I think it is of great significance from the standpoint of further improvement of the methods of work of the Counter-Terrorism Committee. | У нас состоялся, на наш взгляд, очень конструктивный и заинтересованный обмен мнениями, и я считаю, что он имеет важное значение с точки зрения дальнейшего улучшения методов работы Контртеррористического комитета. |
| Urges all States, United Nations bodies, international, regional and subregional governmental organizations, non-governmental organizations and any interested body to support the High Commissioner and the Department of Public Information and give them full and complete cooperation for the coordination of information activities; | настоятельно просит все государства, органы Организации Объединенных Наций, международные, региональные и субрегиональные, правительственные организации, неправительственные организации, а также любой заинтересованный орган оказать поддержку Верховному комиссару и Департаменту общественной информации и оказать им всестороннюю и всеобъемлющую помощь по координации информационных мероприятий; |
| Now we're at Lynette's if you're interested. | Сейчас мы у Линетт, если тебе интересно. |
| I've got something for you, if you're interested. | У меня есть кое-что для тебя, если тебе это интересно. |
| If you were really interested, you would have encouraged me, but you never did. | Если бы тебе было действительно интересно, ты бы только одобряла меня, но ты никогда не делала этого! |
| Well, I'm sort of interested. | Ну, мне вроде интересно. |
| Should I play like I'm interested? | Надо притвориться, что интересно? |
| Neither did the Tribunal accept his explanation that bribing an official was sufficient to ensure easy departure, if he were in fact a key activist in whom Chinese authorities were interested, given the "highly risky and expensive" nature of doing so. | Не согласился Трибунал и с его разъяснением, согласно которому для беспрепятственного выезда достаточно было дать взятку должностному лицу, если он на самом деле был одним из ключевых активистов, к которому проявляли интерес китайские власти, учитывая "крайне рискованный и дорогостоящий" характер таких действий. |
| As to what keeps me interested, well... look around the table. | А вот что поддерживает во мне этот интерес... оглянитесь вокруг. |
| In order to find out whether the register contains knowledge that may be of interest, the competent national authority administering the register will provide interested parties with information on the uses that certain indigenous peoples have for biological resources. | Чтобы можно было определить, содержатся ли в этом регистре представляющие интерес знания, компетентный национальный орган, ведущий регистр, будет предоставлять заинтересованным сторонам информацию о том, каким образом отдельные коренные народы используют биологические ресурсы. |
| I so don't blame you for being interested. | Я понимаю твой интерес. |
| Why are you so interested? | С чего такой интерес? |
| Both King Hassan and the Frente Polisario, both originally cautiously interested, had subsequently hardened their positions again. | Как король Хасан, так и Фронт ПОЛИСАРИО, вначале проявлявшие осторожную заинтересованность, впоследствии снова ужесточили свои позиции. |
| The children were extremely interested and took an active part in the role-playing. | Дети проявили большую заинтересованность и приняли активное участие в играх с распределением ролей. |
| The petitioner confirmed that he was interested. | Петиционер подтвердил свою заинтересованность. |
| to request the secretariat to circulate information on which countries showed an interest and to organize a meeting between interested countries and those wishing to observe the relevant regulatory convergence activities. | е) поручить секретариату распространить информацию в странах, проявивших такую заинтересованность, и организовать совещание с участием заинтересованных стран и стран, желающих следить за соответствующей деятельностью в области нормативного согласования. |
| The objectives of the GTMO programme of work were transmitted to the management and technical staff of the various administrations, who were receptive and interested. | Цели программы работы ГМТЗС 5+5 были переданы руководящим работникам и техническим специалистам различных администраций, которые выразили заинтересованность и готовность к их развитию. |
| For the record, I'm not remotely interested. | Для "галочки" - ты мне не интересен. |
| I had to tell him I still wasn't interested. | Мне пришлось сказать ему, что он мне всё ещё не интересен. |
| Shannon, I didn't think you were interested. | Шеннон, я не думал, что интересен тебе. |
| He's got to stay in shape if he wants to keep me interested. | Ему нужно оставаться в форме, если он хочет по-прежнему быть мне интересен. |
| Yet the only issue in which anyone seems interested is whether or not Chinese President Xi Jinping and Japanese Prime Minister Shinzo Abe will meet on the sidelines, and, if they do, whether a substantive discussion to ease bilateral tensions will take place. | Однако, похоже, единственный вопрос, который всем интересен - состоится ли встреча председателя КНР Си Цзиньпина и премьер-министра Японии Синдзо Абэ в кулуарах, и, если да, то насколько содержательной будет их дискуссия по поводу смягчения двусторонней напряженности. |
| Jive Records was interested and appointed the singer to work with producer Eric Foster White. | Jive Records заинтересовались молодой исполнительницей и предложили ей поработать с продюсером Эриком Фостером Уайтом. |
| That's me, sir, if you're interested. | Это я, сэр, если вы заинтересовались. |
| If you're more interested, we have a basking shark website now set up. | Если вы заинтересовались, мы недавно запустили сайт, посвящённый гигантским акулам. |
| Several others have become interested and dedicated enough in learning about computers to qualify to receive their own free computers from organizations such as the Calgary Drop-In Centre. | Некоторые другие серьезно заинтересовались и увлеклись изучением компьютеров, с тем чтобы получить собственные бесплатные компьютеры от таких организаций, как Приемный центр в Калгари. |
| I'm talking to Westin. They're interested. | Я веду переговоры с "Вестин" - они заинтересовались. |
| That ship, the Gantelope, in which you're always so interested. | Этот корабль, Гантелоп, которым ты так интересуешься. |
| You're usually interested and listen during class. | Обычно ты всегда слушаешь... и интересуешься на уроках. |
| Now since when are you so interested | Итак, с каких это пор ты интересуешься |
| Why you so interested? | Почему ты так интересуешься? |
| Darryl, you interested? | Деррил, ты тоже интересуешься? |
| I also mentioned the marmalade to my sister and she's very interested. | Я также упомянул о мармеладе моей сестре и она очень заинтересовалась. |
| I spoke to Toni cannava, and she's interested. | Я поговорила с Тони Каннавой, она заинтересовалась. |
| Boreman was interested, but backed off after Steinem discovered that the statute of limitations for a possible suit had passed. | Боримэн заинтересовалась этим, но потеряла свой интерес, когда Стайнем обнаружила, что срок давности по возможному иску уже истёк. |
| She was interested but... she was classy. | Да. И она мной заинтересовалась. |
| I can tell when a girl's interested. | Я вижу, когда девушка заинтересовалась мной. |
| You never seemed very interested before. | Раньше тебя это, кажется, не интересовало. |
| He did ask but... I wasn't interested. | Он спрашивал, но меня это не интересовало. |
| But this year only one thing interested me: my art gallery. | Но в этом году меня интересовало только одно дело - моя галерея. |
| Kate wasn't interested. | Кейт это не интересовало. |
| They were interested the work of the human mind as, according their claim, this work "extrudes into the external world" the thought-forms. | Их интересовало функционирование человеческого разума, поскольку, как они утверждали, оно «сопровождается передачей во внешний мир мыслеформ». |
| The math was fine, but what interested me was the wish fulfillment quality to the report. | Математика была прекрасна, но то, что заинтересовало меня, это желание качественно преподнести отчет. |
| I didn't do all that well in psychiatry in medical school, but I was interested, and I think this was seriously delusional. | У меня не было особых успехов в психиатрии в медицинском колледже, но меня это заинтересовало, и я считаю это полнейшим бредом. |
| Why are you so interested now? | Почему это вас заинтересовало? |
| Excuse me, I am interested. | Меня заинтересовало это колье. |
| They never appeared interested. | Первое письмо их не заинтересовало. |
| Only letters and photographs interested him. | Его интересовали только буквы и фотографии. |
| No one was interested. | Никого они не интересовали. |
| These things really interested me. | Эти вопросы по настоящему интересовали меня. |
| Poirot always one interested for subjects of the hidden one. | Пуаро всегда интересовали оккультные науки. |
| Spiritualism and Theosophy Leadbeater tells that he was interested always in a variety of anomal phenomena, and if in any newspaper report it was said about the appearance of ghosts or other curious events in the troubled house, he had been going immediately to this location. | Ледбитер пишет, что его всегда интересовали различные аномальные явления, и если «в какой-нибудь газете появлялся отчёт о появлении привидения или любопытных событиях в неспокойном доме», он сразу же отправлялся на место происшествия. |
| All interested candidates, please contact allison blake. | Все, кто хочет участвовать, пожалуйста, свяжитесь с Эллисон Блэйк. |
| Father, my husband isn't interested to come. | Отец, мой муж не хочет ехать. |
| And if anyone is interested to help us, we've got so many ideas but we need help - we need help to create the right kind of system that will help these young people to communicate their excitement. | Если кто-то хочет нам помочь, у нас есть столько идей, но нам очень нужна помощь - в создании правильной системы, которая поможет молодым прилагать энтузиазм. |
| There's 30 minutes left with the gym for those who're interested can stay behind to practice | У вас осталось ещё 30 минут, кто хочет попрактиковаться может остаться. |
| No, just an interested bystander who wants to protect his six-figure income. | Нет, только как заинтересованное лицо зритель который хочет защитить шестизначную зарплату |
| All religious communities freely teach religion to children of their believers and to other interested people. | Все религиозные общины свободно обучают религиозным доктринам детей своих последователей и других интересующихся людей. |
| All interested representatives are invited to attend. | Приглашаем всех интересующихся принять участие. |
| Every ASC annual meeting since 2002 has had specific UN-focused panels, workshops, and informational sessions open to interested ASC members. | Начиная с 2002 года каждое годовое собрание АОК включало ряд конкретных рабочих групп, семинаров-практикумов и информационных сессий по проблематике Организации Объединенных Наций, открытых для интересующихся ими членов АОК. |
| In addition, the component established a press club in one of the high schools in Gbarma, Gbarpolu County, to teach interested students basic journalism skills, including how to create a school newsletter and basic reporting on the community radio station. | Кроме того, отделом основан пресс-клуб в одной из средних школ в Гбарме, графство Гбарполу, для ознакомления интересующихся школьников с основами журналистики, включая навыки подготовки школьных информационных бюллетеней и основные принципы организации ведения репортажей на местной радиостанции. |
| A summary of the resolutions which have been adopted is made available not only to the members but also to anyone interested. | Резюме принятых резолюций предоставляются в распоряжение не только членов, но и всех интересующихся данной проблематикой лиц. |
| So a colleague of mine, Dr. John Reed, and I, were interested, actually, in carbon recycling here on Earth. | Меня и моего коллегу доктора Джона Рида интересовала рециклизация углерода здесь на Земле. |
| The whole commercial thing never interested me. | Комерция меня никогда не интересовала. |
| The atmosphere has always interested me. | Здешняя атмосфера меня всегда интересовала. |
| The land's never interested him. | Земля никогда не интересовала его. |
| So a colleague of mine, Dr. John Reed, and I, were interested, actually, in carbon recycling here on Earth. | Меня и моего коллегу доктора Джона Рида интересовала рециклизация углерода здесь на Земле. |
| I may have an interested buyer. | Возможно, у меня есть интересующийся покупатель. |
| An old man An old professor... interested only in nature. | Старик, пожилой профессор... интересующийся лишь природой. |
| "They are a decadent people, interested only in the pursuit of dubious pleasures." | "Это упаднический народ, интересующийся лишь восхвалением сомнительных ценностей." |