Yes, of course, Christine is an interested witness. | Да, конечно, Кристина - заинтересованный свидетель. |
Where a spouse does not give the other spouse the consent required to enter into a transaction, the interested spouse may seek a court permission to enter into the transaction. | Если один из супругов не дает другому согласия на заключение сделки, необходимого для вступления в сделку, заинтересованный супруг может добиться судебного разрешения на заключение такой сделки. |
In EIA procedures, the first step towards public participation is taken very early, by publicly announcing the project for at least six weeks in accordance with paragraph 9 of the 2000 EIA Act, with every interested citizen or organization having the opportunity to submit a statement. | В рамках процедур ОВОС первые меры по обеспечению участия общественности принимаются на самом раннем этапе путем публичного уведомления о проекте как минимум за шесть недель в соответствии с пунктом 9 Закона об ОВОС 2000 года, при этом каждый заинтересованный гражданин или организация имеют возможность представить свои замечания. |
An interested and informed constituency, at both the international and national level, for the implementation and monitoring of the results of the conferences; | заинтересованный и информированный круг участников как на международном, так и на национальном уровне с точки зрения осуществления решений конференций и контроля за их результатами. |
Although indicative of the underlying trends in the coal industry restructuring in countries with economies in transition, an interested reader might wish to broaden and deepen this short note and its indicators. | Несмотря на то, что в настоящей краткой записке и в приведенных в ней показателях содержится достаточно информации для того, чтобы понять основополагающие тенденции реструктуризации угольной промышленности стран с переходной экономикой, заинтересованный читатель может захотеть получить более широкие и подробные данные. |
If you're interested, I never got snipped. | Если тебе интересно, я - необрезанный. |
I'm very interested to hear what else she's learned. | Мне очень интересно узнать, что ещё она выяснила. |
Only if you're interested, of course, but the severance package that we could offer you could be very advantageous. | Конечно, если тебе интересно, но выходное пособие, которое мы предлагаем будет очень солидным. |
The United Kingdom is therefore interested to know the views of the Joint Meeting through the Tanks' Working Group on the following: | В связи с этим Соединенному Королевству интересно было бы узнать через Рабочую группу по цистернам мнение Совместного совещания по следующим вопросам: |
In case you're interested, T-intersection's down here. | Если тебе интересно, разветвление Т чуть ниже там |
Foreigners are mostly interested, as in past years, in specific retraining courses, i.e. courses that are focused on specific work activities as required by employers. | Как и в прошлые годы, иностранцы в основном проявляют интерес к конкретным курсам переподготовки, т.е. курсам, которые касаются конкретных видов работы с учетом требований работодателей. |
In order to attract funding for their activities, the centres have learned from experience that they should plan their programmes in close cooperation with countries in the region, as well as with interested donor countries outside the region, to address issues of mutual concern. | Для привлечения финансовых средств в целях осуществления своей деятельности центры, исходя из собственного опыта, стали планировать свои программы в тесном сотрудничестве со странами региона, а также с заинтересованными странами-донорами вне данного региона, с тем чтобы решать вопросы, представляющие взаимный интерес. |
We are also convinced that that resolution lacks any substantive justification, and we stand ready to provide all the factual information on the human-rights situation in the Sudan to all who are interested. | Мы также убеждены в том, что эта резолюция не опирается на обоснованные причины, и готовы предоставить любые факты, касающиеся положения в области прав человека в Судане всем, кто проявляет к этому интерес. |
Suddenly people are interested again. | У людей опять возник интерес. |
STEWART MILLER: I wasn't good enough to cut it, so wasn't interested. | Я не был настолько хорош, чтобы добиться успеха, и интерес пропал. |
Both King Hassan and the Frente Polisario, both originally cautiously interested, had subsequently hardened their positions again. | Как король Хасан, так и Фронт ПОЛИСАРИО, вначале проявлявшие осторожную заинтересованность, впоследствии снова ужесточили свои позиции. |
The organizations in general are interested - using the argument of work efficiency considerations - in assignments of three years. | В целом организации, используя в качестве аргумента соображения эффективности работы, проявляют заинтересованность в трехлетних назначениях. |
The petitioner confirmed that he was interested. | Петиционер подтвердил свою заинтересованность. |
Industry representatives have expressed their interest in using the international model for technical harmonization as a tool and a format for initiating a regulatory dialogue with interested public authorities. | Представители промышленности выражают заинтересованность в применении международной модели технического согласования в качестве основы и формата для налаживания диалога по вопросам нормативного регулирования с заинтересованными государственными органами. |
Yes No 55. While there is interest in providing South-South cooperation at all levels of development, the proportion of countries interested increases quite sharply with income, as table 4 shows. | Хотя заинтересованность в сотрудничестве Юг-Юг проявляют страны на всех уровнях развития, доля заинтересованных стран, как показано в таблице 4, резко возрастает с уровнем дохода. |
For the record, I'm not remotely interested. | Для "галочки" - ты мне не интересен. |
I don't think she's interested. | Не думаю, что я ей интересен. |
He's got to stay in shape if he wants to keep me interested. | Ему нужно оставаться в форме, если он хочет по-прежнему быть мне интересен. |
You need to take it back about that boy, Cy, me being interested that way. | Возьми свои слова про того паренька назад, Сай, про то, что он мне был интересен в том самом смысле. |
I don't, but you kept me interested. | И не интересен, но ты заинтересовал меня. |
Well, if you're interested, I'd suggest putting in an offer today. | Ну, если вы заинтересовались, советую сделать предложение сегодня же. |
For those delegations who are interested, I am appending to my written text some facts on India's implementation of sustainable development. | Для тех делегаций, которые этим заинтересовались, я приложил к тексту своего выступления описание ряда фактов, касающихся осуществления Индией мер по обеспечению устойчивого развития. |
They don't even seem interested. | Похоже они даже не заинтересовались. |
Call me if you're interested. | Позвоните, если заинтересовались. |
Let's say that we're a little bit interested. | Допустим, мы слегка заинтересовались. |
And? I said you weren't interested, right? | Я сказала, что ты этим не интересуешься. |
No. Lex, why are you so interested... in the caves when there's... a natural disaster headed our way? | Нет, Лекс, но почему ты так интересуешься пещерами, когда надвигается стихийное бедствие? |
Why, are you interested? | А что, ты интересуешься? |
Why are you so interested? | Почему ты так интересуешься? |
'Are you still interested? | Ты всё ещё ими интересуешься? |
She was really, really nice, but... she wasn't interested. | Она повела себя очень мило, но не заинтересовалась. |
I might have been interested once, but now... | Как? Может, я бы и заинтересовалась однажды, но сейчас... |
You just seem unusually interested. | Ты, кажется, заинтересовалась. |
She was interested but... she was classy. | Да. И она мной заинтересовалась. |
The idea interested me; I tried to find out what that was and I found out that there was a campaign for the simplification of language, which was the "Plain English Campaign". | Я этим делом заинтересовалась и обнаружила, что это был проект, или кампания, по упрощению языка: «Кампания простого английского». |
They were not really interested, as they divided a bigger money. | А их не интересовало - они делили большие деньги. |
'Cause she wasn't that interested. | Потому что ее это не интересовало. |
What set my site apart is that prior to, most blogs were mainly online journals and diaries, but that never interested me. | «Что отличало мой сайт от всех остальных, так это то, что до большинство блогов были онлайн журналами и дневниками, но это никогда не интересовало меня. |
Schumann admired Clara's playing so much that he asked permission from his mother to stop studying law, which had never interested him much, and take music lessons with Clara's father. | Шуман был настолько восхищен игрой Клары, что попросил разрешения у своей матери прекратить юридическое образование, которое никогда не интересовало его, и брать уроки музыки у отца Клары. |
I've never been that interested. | Меня это никогда не интересовало. |
The Russians seem interested. | Русских, вроде, заинтересовало. |
Why are you suddenly interested? | Почему вас это заинтересовало? |
They didn't seem interested the first time. | Первое письмо их не заинтересовало. |
In this case, the appearance of the same symptomps in the whole family interested law enforcement. | В этом случае появление одинаковых симптомов у целой семьи заинтересовало правоохранительные органы. |
Interested isn't the word. | Заинтересовало - это не то слово. |
How life plays out with me... never interested you. | А я, наши отношения, настоящая жизнь тебя не интересовали. |
They concern questions in the natural philosophy of the day that interested him. | Они касаются вопросов в естественной философии того дня, которые его интересовали. |
Possessed of a strong intelligence, McCain did well in a few subjects that interested him, such as English literature, history, and government. | Маккейн получал хорошие отметки лишь по тем предметам, которые его интересовали: история, английская литература и государственное управление. |
Motors have always interested me. | Двигатели всегда интересовали меня. |
Spiritualism and Theosophy Leadbeater tells that he was interested always in a variety of anomal phenomena, and if in any newspaper report it was said about the appearance of ghosts or other curious events in the troubled house, he had been going immediately to this location. | Ледбитер пишет, что его всегда интересовали различные аномальные явления, и если «в какой-нибудь газете появлялся отчёт о появлении привидения или любопытных событиях в неспокойном доме», он сразу же отправлялся на место происшествия. |
All interested candidates, please contact allison blake. | Все, кто хочет участвовать, пожалуйста, свяжитесь с Эллисон Блэйк. |
And if anyone is interested to help us, we've got so many ideas but we need help - we need help to create the right kind of system that will help these young people to communicate their excitement. | Если кто-то хочет нам помочь, у нас есть столько идей, но нам очень нужна помощь - в создании правильной системы, которая поможет молодым прилагать энтузиазм. |
A man interested only in perfecting his skill | Он просто хочет набраться опыта. |
He's got to stay in shape if he wants to keep me interested. | Ему нужно оставаться в форме, если он хочет по-прежнему быть мне интересен. |
Of course she does - she's interested. | Конечно хочет - ей же интересно. |
They are important publications of information on current activities, appreciated by the interested public on the topic. | Эти крупные издания, печатающие информацию о текущих событиях, получили высокую оценку интересующихся этой темой читателей. |
All religious communities freely teach religion to children of their believers and to other interested people. | Все религиозные общины свободно обучают религиозным доктринам детей своих последователей и других интересующихся людей. |
According to the regulations in force, religion cannot be taught in State schools, but possibilities are being explored to organize optional religious classes in State schools for interested children. | Согласно положениям действующего законодательства в государственных учебных заведениях преподавание религии запрещено, однако в настоящее время изучаются возможности организации на базе государственных учебных заведений факультативных занятий по религиозному просвещению для интересующихся религией учащихся. |
All interested representatives are invited to attend. | Приглашаем всех интересующихся принять участие. |
Finally, the Special Representative made herself available to brief students and interested persons on her mandate. | И наконец, Специальный представитель выступала с брифингами для студентов и других лиц, интересующихся ее деятельностью в рамках мандата. |
One aspect of Genova especially interested Miyazaki the old attic rooms. | Одна из особенностей Генуи особенно интересовала Миядзаки это старые мансарды. |
That kind of nature interested me a lot when I was up here. | Эта природа интересовала меня, когда я жила здесь. |
He was interested not only in the procedure of cooking but also in its aesthetic side. | Причем его интересовала не просто сама процедура обработки продуктов, но и её эстетическая сторона. |
The atmosphere has always interested me. | Здешняя атмосфера меня всегда интересовала. |
So a colleague of mine, Dr. John Reed, and I, were interested, actually, in carbon recycling here on Earth. | Меня и моего коллегу доктора Джона Рида интересовала рециклизация углерода здесь на Земле. |
I may have an interested buyer. | Возможно, у меня есть интересующийся покупатель. |
An old man An old professor... interested only in nature. | Старик, пожилой профессор... интересующийся лишь природой. |
"They are a decadent people, interested only in the pursuit of dubious pleasures." | "Это упаднический народ, интересующийся лишь восхвалением сомнительных ценностей." |