Yes, of course, Christine is an interested witness. | Да, конечно, Кристина - заинтересованный свидетель. |
I went in and posed as an interested buyer, and so far... I've got two nibbles. | Я создал торг, словно я заинтересованный покупатель, и пока что... клюнули двое. |
The court allows entering into a transaction only if the interested spouse proves that the transaction is necessary to meet family needs or the needs of their joint business. | Суд разрешает заключение сделки только в том случае, если заинтересованный супруг докажет, что сделка необходима для удовлетворения семейных потребностей или нужд их совместного предприятия. |
In EIA procedures, the first step towards public participation is taken very early, by publicly announcing the project for at least six weeks in accordance with paragraph 9 of the 2000 EIA Act, with every interested citizen or organization having the opportunity to submit a statement. | В рамках процедур ОВОС первые меры по обеспечению участия общественности принимаются на самом раннем этапе путем публичного уведомления о проекте как минимум за шесть недель в соответствии с пунктом 9 Закона об ОВОС 2000 года, при этом каждый заинтересованный гражданин или организация имеют возможность представить свои замечания. |
Consequently, court proceedings are held in such a place and under such circumstances that it would be plain to an interested member of the public that he or she had a right of free access thereto. | Следовательно, судебные заседания проводятся в таких местах и при таких обстоятельствах, когда любой заинтересованный человек может воспользоваться его или ее правом на свободное посещение заседаний суда. |
We can talk about that if anyone in interested. | Мы можем обсудить это позже, если кому-то интересно. |
The Committee would be especially interested to learn about measures aimed at preventing and sanctioning racial discrimination. | Комитету было бы особенно интересно узнать о мерах, направленных на предотвращение расовой дискриминации и наказаниях за нее. |
Well, all Russians are interested what mighty America is like. | Всем русским интересно, какая она - могущественная Америка. |
And... I'm very interested to know what a girl is thinking of as... | А... интересно знать о чём думает такая девушка как... |
Ms. Saiga said that she too was interested to know who had responsibility for the drafting of the report and for follow-up. | Г-жа Сайга говорит, что ей тоже интересно узнать, кто несет ответственность за разработку этого доклада и реализацию последующих мер по итогам его рассмотрения. |
Often enough to keep you interested. | Достаточно часто, чтобы ты не потерял интерес. |
Are you interested, you know, romantically? | У тебя есть к ней интерес, знаешь, романтический? |
In addition, some of the CTIED publications, as for example, sectoral reviews and statistical bulletins (chemicals and steel) provide important information both to the private sector, academic research and the interested public at large. | Кроме того, некоторые публикации КРТПП, например секторальные обзоры и статистические бюллетени (по химической и сталелитейной промышленности), содержат важную информацию как для частного сектора, так и для академических исследований и широкой общественности, проявляющей к этому интерес. |
She was aware of the country's difficulties and their consequences for the status of women, and she had therefore been particularly interested by the reference in part 1 to the national action plan for the implementation of the Beijing Platform for Action. | Она знает о проблемах, стоящих перед страной, и их последствиях для статуса женщин, и в связи с этим для нее особый интерес представляет содержащееся в части 1 доклада упоминание о национальном плане действий по осуществлению Пекинской платформы действий. |
The developing countries, with the support and collaboration of interested developed countries, should demand that the General Assembly reassert its interest and role in peacekeeping, peace, security and humanitarian assistance. | Страны развивающегося мира при поддержке и сотрудничестве заинтересованных развитых стран должны призвать Генеральную Ассамблею вновь проявить интерес к вопросам миротворчества, укрепления мира, безопасности и гуманитарной помощи и восстановить свою роль в этих областях. |
To call is to pursue, which makes you look too interested. | Позвонить ему означает добиваться его и показать свою заинтересованность в нем. |
In this connection, Cuba is prepared to cooperate with any interested countries, drawing on its modest experience in this field. | В этом смысле Куба готова развивать сотрудничество, учитывая свой собственный опыт в этой области с теми странами, которые проявят заинтересованность. |
The results of this project will be shared by means of a subregional training workshop with interested neighbouring countries and authorities where there is great interest but limited national capacity for accessible environments. | В рамках субрегионального учебного семинара будет проведен обмен информацией о результатах этого проекта с заинтересованными соседними странами и органами, имеющими большую заинтересованность, но ограниченный национальный потенциал в плане создания доступной среды. |
Interested candidates were encouraged to apply for vacant posts through Galaxy | Проявившим заинтересованность кандидатам предлагалось подавать заявления на вакансии через систему «Гэлакси» |
As the Assembly is aware, at the Lisbon Summit Belarus, together with many other interested countries, supported this desire to create in Central and Eastern Europe an area free from nuclear weapons. | Как известно, Беларусь, совместно с рядом других заинтересованных стран, подтвердила свою высокую заинтересованность в создании этого пространства, свободного от ядерного оружия, и на лиссабонском Саммите. |
I had to tell him I still wasn't interested. | Мне пришлось сказать ему, что он мне всё ещё не интересен. |
But since the divorce I just haven't met anyone that interested me. | Но с самого развода я так и не встретил никого, кто был бы мне интересен. |
Nobody was interested, I tell you. | Он никому не интересен, честное слово. |
Tell me... how did you know she was interested? | Скажи... откуда ты узнал, что интересен ей? |
I don't, but you kept me interested. | И не интересен, но ты заинтересовал меня. |
If you're more interested, we have a basking shark website now just set up. | Если вы заинтересовались, мы недавно запустили сайт, посвящённый гигантским акулам. |
And then he sent some songs in and we got more interested because we all adored the song that goes like this... | И затем он прислал несколько песен, и мы заинтересовались сильнее, потому нам всем полюбилась "Вот такая вот песня". |
I make twice as much here, the sun is always shining, and we got a spot opening up if you're interested. | Я зарабатываю здесь в два раза больше, солнце всегда сияет, и у нас есть вакансия, если вы заинтересовались. |
And they weren't interested? | И они не заинтересовались? |
Let's say that we're a little bit interested. | Допустим, мы слегка заинтересовались. |
We come all this way and it's only now that you get interested? | Мы проделали такой путь и ты только теперь интересуешься? |
You seem really interested. | Похоже, ты им интересуешься. |
Darryl, you interested? | Деррил, ты тоже интересуешься? |
And... why you're interested, but... you don't have to tell me if you don't want to. | Не знаю, почему ты интересуешься этим, но... можешь не говорить, если не хочешь. |
Why are you so interested? | Почему ты интересуешься этим Хуаном? |
Well, you are interested, aren't you? | Ну, и ты же заинтересовалась, правда? |
Arcadia was the only one interested, but they're knowledgeable men, so I guess it doesn't come off! | Одна лишь "Аркадия" заинтересовалась, но они осведомленные люди, так что, полагаю, она не удалась! |
Look, it's... it's great that you're... you're interested, but we're still not 100% sure this is arson. | Слушай, это... это здорово, что ты... заинтересовалась, но мы еще не уверены на 100%, что это поджог. |
The idea interested me; I tried to find out what that was and I found out that there was a campaign for the simplification of language, which was the "Plain English Campaign". | Я этим делом заинтересовалась и обнаружила, что это был проект, или кампания, по упрощению языка: «Кампания простого английского». |
The concern regarding the situation of Women and Girls in Afghanistan brought VIDES to get interested to their situation once they have emigrated in Pakistan. | Поскольку на сессии с обеспокоенностью говорилось о положении женщин и девочек в Афганистане, ВИДЕС заинтересовалась тем, как меняется их положение после эмиграции в Пакистан. |
You never seemed very interested before. | Раньше тебя это, кажется, не интересовало. |
They were not really interested, as they divided a bigger money. | А их не интересовало - они делили большие деньги. |
He didn't know that I was aware, but do you want to know the thing that interested Vega most about Cuba? | Он не знал, что я в курсе, но не хотели бы вы знать, что больше всего интересовало Вегу на Кубе? |
He wasn't interested. | Его ничего не интересовало. |
Kate wasn't interested. | Кейт это не интересовало. |
But something else interested them there. | Но кроме этого, что-то еще заинтересовало их там. |
If anyone is interested, join #gentoo-desktop for discussions. | Если кого-то это заинтересовало, заходите обсудить на #gentoo-desktop. |
What's made you so interested? | Что вас так заинтересовало? |
For instance, when you heard Kruchev had retired on account of ill health were you amused- worried- interested? | Например, когда ты узнала, что Хрущёв ушел с поста в связи с проблемами со здоровьем, тебя это... обеспокоило, рассмешило, взволновало, заинтересовало? |
In connection with paragraphs 139-141, he was interested to read the frank discussion of complaints against police officers in connection with racist and xenophobic incidents. | Что касается пунктов 139-141, то г-на де Гутта заинтересовало откровенное признание факта жалоб на сотрудников полиции в связи с инцидентами на почве расизма и ксенофобии. |
How life plays out with me... never interested you. | А я, наши отношения, настоящая жизнь тебя не интересовали. |
Because of it, he often lost large sums of money and accepted work that might not otherwise have interested him. | Из-за своей зависимости он часто терял большие суммы денег и ему приходилось браться за работы, которые его совершенно не интересовали. |
Possessed of a strong intelligence, McCain did well in a few subjects that interested him, such as English literature, history, and government. | Маккейн получал хорошие отметки лишь по тем предметам, которые его интересовали: история, английская литература и государственное управление. |
I would have been so interested. | А меня всегда так интересовали. |
Pictures whose whereabouts were unknown, although they were mentioned in special literature, interested me particularly. I believed that first of all they should be searched out. | Интересовали картины, о которых упоминалось в искусствоведческой литературе, при том, что местонахождение оставалось неизвестным. |
This is a huge improvement but now I am really interested and I want more. | Стало гораздо лучше, но Гордон хочет добиться большего. |
All a man wants to know is you're interested and will participate. | Каждый мужчина хочет знать что вам интересно и поучаствовать в этом. |
Of course she does - she's interested. | Конечно хочет - ей же интересно. |
She wants to be a singer just like Gaga, and she's really, really, really talented and she's 19, so she's legal, if you're interested. | Она хочет быть певицой, как Гага и она очень, очень, очень талантлива, и ей 19, так что это легально, если Вам интересно. |
When he was introduced to the landlord, the latter said "that sort are all interested" and/or "I want a Dutch greengrocer" and/or "that he could get plenty of that sort". | При встрече с домовладельцем последний заявил "что у него от подобных типов отбоя нет" и/или "что он хочет сдать помещение голландцу" и/или "что подобных съемщиков он может получить сколько угодно". |
They are important publications of information on current activities, appreciated by the interested public on the topic. | Эти крупные издания, печатающие информацию о текущих событиях, получили высокую оценку интересующихся этой темой читателей. |
In June 2006, the Gender Equality Commission is offering two events for politically interested women. | В июне 2006 года Комиссия по вопросам гендерного равенства планирует провести два мероприятия для женщин, интересующихся политикой. |
As you can see, a select few interested parties were allowed to come and observe your arrival. | Как видите, Я выбрал нескольких интересующихся пассий Нам было позволено встретить и проследить за вашим прибытием. |
All religious communities freely teach religion to children of their believers and to other interested people. | Все религиозные общины свободно обучают религиозным доктринам детей своих последователей и других интересующихся людей. |
Every ASC annual meeting since 2002 has had specific UN-focused panels, workshops, and informational sessions open to interested ASC members. | Начиная с 2002 года каждое годовое собрание АОК включало ряд конкретных рабочих групп, семинаров-практикумов и информационных сессий по проблематике Организации Объединенных Наций, открытых для интересующихся ими членов АОК. |
He was interested not only in the procedure of cooking but also in its aesthetic side. | Причем его интересовала не просто сама процедура обработки продуктов, но и её эстетическая сторона. |
You were never interested about life. | Моя жизнь тебя никогда не интересовала. |
She never interested me. | Она меня не интересовала. |
The atmosphere has always interested me. | Здешняя атмосфера меня всегда интересовала. |
In the meantime, I continued my studies in a haphazard way for they never really interested me, knowing in advance my fate. | За это время я закончил учёбу в случайно выбраной сфере, которая меня никогда не интересовала, ибо я заранее знал что мне уготовано. |
I may have an interested buyer. | Возможно, у меня есть интересующийся покупатель. |
An old man An old professor... interested only in nature. | Старик, пожилой профессор... интересующийся лишь природой. |
"They are a decadent people, interested only in the pursuit of dubious pleasures." | "Это упаднический народ, интересующийся лишь восхвалением сомнительных ценностей." |