| If there is any question about this information, any interested party can take the matter to court. | В случае несогласия с такой информацией каждый заинтересованный гражданин может обратиться с жалобой в суд. |
| If the financial position of one of the spouses changes, the interested spouse may apply to court for the increase or reduction of maintenance or the termination of its enforcement. | Если финансовое положение одного из супругов меняется, заинтересованный супруг может обратиться в суд с требованием увеличения, сокращения содержания или прекращения его принудительного взыскания. |
| Any interested supplier, at any time, may submit a tender to become an MAS contract supplier., Other IDIQ contracts offered are open for tender only for a limited period. | Любой заинтересованный поставщик в любое время может представить тендерную заявку для того, чтобы стать поставщиком по договору ВЗНП,. Другие предлагаемые договоры с НСПНК открыты для торгов только в течение ограниченного срока. |
| We have had a very constructive and interested exchange of views and I think it is of great significance from the standpoint of further improvement of the methods of work of the Counter-Terrorism Committee. | У нас состоялся, на наш взгляд, очень конструктивный и заинтересованный обмен мнениями, и я считаю, что он имеет важное значение с точки зрения дальнейшего улучшения методов работы Контртеррористического комитета. |
| Where a spouse does not give the other spouse the consent required to enter into a transaction, the interested spouse may seek a court permission to enter into the transaction. | Если один из супругов не дает другому согласия на заключение сделки, необходимого для вступления в сделку, заинтересованный супруг может добиться судебного разрешения на заключение такой сделки. |
| I'm ready with this new bladder if anybody's interested. | Мы с пузырём готовы, если вам всё ещё интересно. |
| If you're interested, I'll sell them to you cheap. | Если тебе интересно, я могу недорого продать тебе их |
| I'm interested, Curtiss. | Отчего же, Кёртис, интересно. |
| Interested to see your work. | Интересно посмотреть на вашу работу. |
| If you're interested, read this and consider joining. | Если вам интересно, я... |
| And Walt's going out of town, and what if he comes back no longer interested? | И Уолт собирается уехать из города, и вдруг он потеряет интерес, когда вернется? |
| especially with young people, they start getting interested because they understand there's more to it than Salvador Dalí's paintings. | особенно с молодыми, в них просыпается интерес, потому что они понимают, что это несколько шире, чем картины Сальвадора Дали. |
| Secondly, some countries had a selective perception of human rights and would pick and choose only those aspects that interested them, particularly civil and political rights to the detriment of economic, social and cultural rights. | Во-вторых, некоторые страны используют избирательный подход к правам человека, уделяя внимание лишь тем их аспектам, которые представляют для них интерес, в частности гражданским и политическим правам, и пренебрегая экономическими, социальными и культурными правами. |
| 1.1 Proposal by an interested party, or selection by the Specialized Section of a commodity of commercial importance to exporters, importers or both, as the subject of a future UN/ECE Standard or a Revised UN/ECE Standard which is approved by the Working Party to be prepared. | 1.1 Внесение предложения заинтересованной стороной или выбор специализированной секцией того или иного продукта, представляющего коммерческий интерес для экспортеров и/или импортеров в качестве объекта будущего стандарта ЕЭК ООН или пересмотренного стандарта ЕЭК ООН, одобренного Рабочей группой. |
| CTF activities have aimed at assisting interested developing countries in moving towards proactive adjustment approaches to new environmental, health, and food safety requirements in key export markets that minimize adjustment costs and maximize developmental benefits. | В последнее время Целевая группа в своей аналитической работе основное место отводит двум секторам, представляющим для развивающихся стран особый интерес с точки зрения экспорта и развития, а именно электрическому и электронному оборудованию и свежим фруктам и овощам. |
| The old Jamie would have at least asked the details, got a bit interested. | Старый Джейми, по крайней мере, выяснил бы подробности, показал свою заинтересованность. |
| Letters from UNECE to the member States and the non-member States (if interested) for the nomination of national coordinators/experts | и других стран (если они проявят заинтересованность) о выдвижении кандидатур национальных координаторов/экспертов |
| Japan is strongly interested, in general, in issues related to internally displaced persons (IDPs) and is concerned about the plight of the refugees and IDPs in that conflict and the hardships they face. | В целом Япония проявляет глубокую заинтересованность к вопросам, которые имеют отношение к внутренне перемещенным лицам (ВПЛ) и выражает озабоченность в связи с бедственным положением беженцев и ВПЛ в этом конфликте и тяжелыми испытаниями, которые выпали на их долю. |
| The potential of interested States could be harnessed to the work of COPUOS. | К деятельности КОПУОС необходимо подключить возможности тех государств, которые проявляют заинтересованность. |
| The results of this project will be shared by means of a subregional training workshop with interested neighbouring countries and authorities where there is great interest but limited national capacity for accessible environments. | В рамках субрегионального учебного семинара будет проведен обмен информацией о результатах этого проекта с заинтересованными соседними странами и органами, имеющими большую заинтересованность, но ограниченный национальный потенциал в плане создания доступной среды. |
| Parts of the world, that means she's interested. | Кое-где это означает, что он ей интересен. |
| I don't think she's interested. | Не думаю, что я ей интересен. |
| Nobody was interested, I tell you. | Он никому не интересен, честное слово. |
| Tell me... how did you know she was interested? | Скажи... откуда ты узнал, что интересен ей? |
| But you are interested? | Но он тебе интересен? |
| Well, they've heard of you, too, and they're interested. | Они тоже о тебе слышали и заинтересовались. |
| If you're more interested, we have a basking shark website now just set up. | Если вы заинтересовались, мы недавно запустили сайт, посвящённый гигантским акулам. |
| If you're more interested, we have a basking shark website now set up. | Если вы заинтересовались, мы недавно запустили сайт, посвящённый гигантским акулам. |
| If you're interested, gather over there. | Если заинтересовались, собирайтесь там. |
| So you're interested. | Итак, вы заинтересовались. |
| Just show that you're interested her life, and everything will be fine. | Сделай вид, что интересуешься ею, и тогда все будет в порядке. |
| Why you so interested? | Почему ты так интересуешься? |
| Why are you so interested? | Почему ты так интересуешься? |
| I heard over the wire that you're interested. | Слыхал, ты мной интересуешься. |
| I didn't think you were all that interested | Я думал, что ты больше не интересуешься хором. |
| Too late... caught her in the elevator, and she seemed mighty interested. | Поздно... уже показал поймал её в лифте и она заинтересовалась. |
| Look, it's... it's great that you're... you're interested, but we're still not 100% sure this is arson. | Слушай, это... это здорово, что ты... заинтересовалась, но мы еще не уверены на 100%, что это поджог. |
| Because she seems pretty interested to me. | Потому что она заинтересовалась мной. |
| The idea interested me; I tried to find out what that was and I found out that there was a campaign for the simplification of language, which was the "Plain English Campaign". | Я этим делом заинтересовалась и обнаружила, что это был проект, или кампания, по упрощению языка: «Кампания простого английского». |
| The concern regarding the situation of Women and Girls in Afghanistan brought VIDES to get interested to their situation once they have emigrated in Pakistan. | Поскольку на сессии с обеспокоенностью говорилось о положении женщин и девочек в Афганистане, ВИДЕС заинтересовалась тем, как меняется их положение после эмиграции в Пакистан. |
| You never seemed very interested before. | Раньше тебя это, кажется, не интересовало. |
| I'll talk about things that interested me at that age. | Я расскажу им о том, что интересовало меня в их возрасте. |
| And when he couldn't get any more, I tried to get it for him, but by then he wasn't interested. | А когда он уже не мог их получать, их пытался достать я, но к тому времени его это уже не интересовало. |
| Schumann admired Clara's playing so much that he asked permission from his mother to stop studying law, which had never interested him much, and take music lessons with Clara's father. | Шуман был настолько восхищен игрой Клары, что попросил разрешения у своей матери прекратить юридическое образование, которое никогда не интересовало его, и брать уроки музыки у отца Клары. |
| I've never been that interested. | Меня это никогда не интересовало. |
| But after our meeting I could tell Jack was definitely interested. | Но после нашей встречи понял, что твое предложение Джэка явно заинтересовало. |
| The math was fine, but what interested me was the wish fulfillment quality to the report. | Математика была прекрасна, но то, что заинтересовало меня, это желание качественно преподнести отчет. |
| And Steve and I both know that you have a boyfriend, but if you are interested... | И мы оба со Стивом знаем, что у тебя есть парень, но, если тебя это заинтересовало... |
| Interested parties should contact Daniel privately, or on IRC. | Если это кого-нибудь заинтересовало, свяжитесь с Daniel лично, или в IRC. |
| For instance, when you heard Kruchev had retired on account of ill health were you amused- worried- interested? | Например, когда ты узнала, что Хрущёв ушел с поста в связи с проблемами со здоровьем, тебя это... обеспокоило, рассмешило, взволновало, заинтересовало? |
| Possessed of a strong intelligence, McCain did well in a few subjects that interested him, such as English literature, history, and government. | Маккейн получал хорошие отметки лишь по тем предметам, которые его интересовали: история, английская литература и государственное управление. |
| Motors have always interested me. | Двигатели всегда интересовали меня. |
| Pictures whose whereabouts were unknown, although they were mentioned in special literature, interested me particularly. I believed that first of all they should be searched out. | Интересовали картины, о которых упоминалось в искусствоведческой литературе, при том, что местонахождение оставалось неизвестным. |
| Many years later, Hudson recognized: The topics that most interested me - and the focus of this book - were not taught at New York University where I took my graduate economics degrees. | Спустя многие годы Хадсон признавал: «Темы, которые меня интересовали, не преподавались в Нью-Йоркском университете, когда я обучался там на бакалавра. |
| These things really interested me. | Эти вопросы по настоящему интересовали меня. |
| All interested candidates, please contact allison blake. | Все, кто хочет участвовать, пожалуйста, свяжитесь с Эллисон Блэйк. |
| A man interested only in perfecting his skill | Он просто хочет набраться опыта. |
| All a man wants to know is you're interested and will participate. | Каждый мужчина хочет знать что вам интересно и поучаствовать в этом. |
| He's got to stay in shape if he wants to keep me interested. | Ему нужно оставаться в форме, если он хочет по-прежнему быть мне интересен. |
| No, just an interested bystander who wants to protect his six-figure income. | Нет, только как заинтересованное лицо зритель который хочет защитить шестизначную зарплату |
| They are important publications of information on current activities, appreciated by the interested public on the topic. | Эти крупные издания, печатающие информацию о текущих событиях, получили высокую оценку интересующихся этой темой читателей. |
| All religious communities freely teach religion to children of their believers and to other interested people. | Все религиозные общины свободно обучают религиозным доктринам детей своих последователей и других интересующихся людей. |
| According to the regulations in force, religion cannot be taught in State schools, but possibilities are being explored to organize optional religious classes in State schools for interested children. | Согласно положениям действующего законодательства в государственных учебных заведениях преподавание религии запрещено, однако в настоящее время изучаются возможности организации на базе государственных учебных заведений факультативных занятий по религиозному просвещению для интересующихся религией учащихся. |
| All interested representatives are invited to attend. | Приглашаем всех интересующихся принять участие. |
| In addition, the component established a press club in one of the high schools in Gbarma, Gbarpolu County, to teach interested students basic journalism skills, including how to create a school newsletter and basic reporting on the community radio station. | Кроме того, отделом основан пресс-клуб в одной из средних школ в Гбарме, графство Гбарполу, для ознакомления интересующихся школьников с основами журналистики, включая навыки подготовки школьных информационных бюллетеней и основные принципы организации ведения репортажей на местной радиостанции. |
| In college, nothing interested you? | А учеба в колледже тебя не интересовала? |
| So a colleague of mine, Dr. John Reed, and I, were interested, actually, in carbon recycling here on Earth. | Меня и моего коллегу доктора Джона Рида интересовала рециклизация углерода здесь на Земле. |
| The land's never interested him. | Земля никогда не интересовала его. |
| In the meantime, I continued my studies in a haphazard way for they never really interested me, knowing in advance my fate. | За это время я закончил учёбу в случайно выбраной сфере, которая меня никогда не интересовала, ибо я заранее знал что мне уготовано. |
| So a colleague of mine, Dr. John Reed, and I, were interested, actually, in carbon recycling here on Earth. | Меня и моего коллегу доктора Джона Рида интересовала рециклизация углерода здесь на Земле. |
| I may have an interested buyer. | Возможно, у меня есть интересующийся покупатель. |
| An old man An old professor... interested only in nature. | Старик, пожилой профессор... интересующийся лишь природой. |
| "They are a decadent people, interested only in the pursuit of dubious pleasures." | "Это упаднический народ, интересующийся лишь восхвалением сомнительных ценностей." |