Unless all the interdependent causes are advanced, none can succeed. |
Пока мы не сможем продвинуться вперед в достижении всех взаимосвязанных целей, мы вряд ли добьемся успеха. |
The Department of Peacekeeping Operations closely coordinates four interdependent and complementary subprogrammes and integrates cross-cutting responsibilities. |
Департамент операций по поддержанию мира обеспечивает тесную координацию усилий, прилагаемых в рамках четырех взаимосвязанных и дополняющих друг друга подпрограмм, и в его компетенцию входит решение сквозных вопросов. |
The interdependent challenges of sustainable development require a concerted approach that only governments can initiate and help implement. |
Для решения взаимосвязанных проблем на пути устойчивого развития требуется принятие согласованного подхода, инициатива и поддержка осуществления которого могут исходить только от правительств. |
This recognized three interdependent areas of work: better understanding of the nature of poverty, transfer of technology, promotion of market access. |
В нем обозначены три взаимосвязанных направления: лучшее понимание природы бедности, передача технологии, содействие доступу на рынки. |
In 1896 Adamiecki invented a novel means of displaying interdependent processes so as to enhance the visibility of production schedules. |
В 1896 году Адамецкий изобрёл новый способ отображения взаимосвязанных процессов, с целью повышения наглядности графиков производства. |
The Programme of Action recommended a set of interdependent quantitative goals and objectives. |
В Программе действий рекомендуется комплекс взаимосвязанных количественных целевых показателей и задач. |
These rights should not be considered in isolation but as interdependent rights supporting the Guidelines elaborated in this document. |
Эти права следует рассматривать не в отдельности, а в качестве взаимосвязанных прав, которые лежат в основе Руководящих принципов, изложенных в настоящем документе. |
Labour market vocational training is carried out according to the training curricula, which consist of one or more interdependent modules. |
Ориентированное на рынок труда профессиональное обучение осуществляется согласно учебным программам, состоящим из одного или более взаимосвязанных модулей. |
At the beginning of the session we defined five interdependent priorities for the sixty-second session. |
В начале текущей сессии мы определили пять взаимосвязанных приоритетов шестьдесят второй сессии. |
14.5 The Economic Commission for Africa will respond to these challenges by implementing activities in eight interdependent and complementary subprogramme areas. |
14.5 Экономическая комиссия для Африки будет решать эти задачи, реализуя восемь взаимосвязанных и дополняющих друг друга подпрограмм. |
Good urban governance is characterized by a number of interdependent and mutually reinforcing principles. |
Эффективное управление городским хозяйством предполагает соблюдение ряда взаимосвязанных и взаимоукрепляющих принципов. |
The term "governance" denotes the regulation of interdependent relations in the absence of overarching political authority, such as in the international system. |
Выражение «управление» описывает систему поддержания взаимосвязанных отношений в отсутствие объединяющей политической власти, что, например, имеет место в международной системе. |
The recommendation describes the model which can be applied in three interdependent set of activities: |
В настоящей рекомендации описывается модель, которую можно применять при осуществлении трех взаимосвязанных видов деятельности: |
In effect, the realization of all those interdependent rights depended on people's access to the goods and services necessary for the enjoyment of those rights. |
На деле реализация всех этих взаимосвязанных прав определяется наличием у людей доступа к товарам и услугам, необходимым для пользования этими правами. |
Satisfaction was expressed regarding the quality of the narrative in the fascicle and the proposed structure of the programme, which comprises seven interdependent and complementary subprogrammes with balanced strategies and expected accomplishments. |
Было выражено удовлетворение высоким качеством описательной части этого раздела среднесрочного плана и предлагаемой структурой программы, включающей семь взаимосвязанных и взаимодополняющих подпрограмм с изложением сбалансированных стратегий и ожидаемых достижений. |
Balanced stabilization measures are required in the political, economic, legal, social, environmental and military spheres in order to harmonize the interdependent objectives of peace and development. |
Для гармонизации взаимосвязанных задач установления мира и достижения развития требуются сбалансированные меры стабилизации в политической, экономической, юридической, социальной, экологической и военной областях. |
In the implementation of the Plan, FAO activities are focused on four interdependent areas: |
В рамках осуществления данного плана деятельность Организации проводится главным образом в следующих четырех взаимосвязанных областях: |
The report set out seven interdependent development objectives that would improve the lives of millions of people were they to be attained by 2015. |
В докладе перечислены семь взаимосвязанных задач в области развития, решение которых к 2015 году позволит улучшить жизнь миллионов людей. |
They are part and parcel of a number of interdependent actions aimed at ending violence and terrorism and returning the parties to a political process. |
Они представляют собой лишь малую толику от большого числа взаимосвязанных решений, направленных на прекращение насилия и терроризма и возобновления сторонами политического процесса. |
Further, co-locating the recruitment functions with the Field Central Review Board and the Reference Verification Unit would facilitate the work between those interdependent entities. |
И наконец, передача функций найма Центральному контрольному совету для полевых миссий и Группе по проверке рекомендаций упростит работу этих двух взаимосвязанных подразделений. |
Military troops and police, the emblematic blue helmets of United Nations peacekeeping, provide the transitional security that underpins a host of interdependent strategies to deliver increasingly multifaceted and robust Security Council mandates. |
Воинские контингенты и полиция - так называемые «голубые каски», ставшие символом миротворческой деятельности Организации Объединенных Наций, - обеспечивают безопасность в переходный период, необходимую для реализации комплекса взаимосвязанных стратегий, лежащих в основе все более многогранных и смелых мандатов Совета Безопасности. |
Failure to make such decisions speedily would almost certainly result in delays to the execution of a contract, with likely contractual claims and consequential effects upon interdependent contracts. |
Неспособность оперативно принять такие решения почти наверняка приведет к задержкам в исполнении контрактов с вероятностью возникновения контрактных претензий, а также последствий для выполнения взаимосвязанных контрактов. |
20.4 The Commission's overall strategy for achieving the objectives of the programme is structured around 12 interdependent and complementary subprogrammes implemented through an integrated and multidisciplinary approach. |
20.4 Общая стратегия Комиссии по достижению целей программы предусматривает осуществление на основе комплексного междисциплинарного подхода 12 взаимосвязанных и взаимодополняющих подпрограмм. |
In this regard, it is proposed that the overall ECA programme of work be organized around the above-mentioned nine interdependent and complementary subprogrammes, which respond to the substantive priorities of member States. |
В связи с этим предлагается разбить общую программу работы ЭКА на девять перечисленных выше взаимосвязанных и дополняющих друг друга подпрограмм, которые отвечают основным приоритетам государств-членов. |
Ms. Dwyer (Ireland) said that, due to their complex and interdependent causes, food insecurity and malnutrition manifested themselves in diverse ways in different regions of the world. |
Г-жа Дуайер (Ирландия) говорит, что, в силу лежащих в их основе сложных и взаимосвязанных причин, такие проблемы, как отсутствие продовольственной безопасности и недоедание, проявляются различным образом в различных регионах мира. |