Strong political support must be evident from those States that would benefit from the services of the new institutes or centres. | Необходимо, чтобы государства, которые будут пользоваться услугами новых институтов или центров, оказывали им твердую политическую поддержку. |
The effectiveness of utilizing the institutes of the United Nations crime prevention and criminal justice programme network for the delivery of technical assistance was noted. | Было указано на эффективность использования для оказания технической помощи институтов сети программы Организации Объединенных Наций в области предупреждения преступности и уголовного правосудия. |
Training materials in support of improved capacity-building for institutes involved in transport education and research | Учебные материалы для укрепления потенциала институтов, занимающихся вопросами образования и исследованиями в области транспорта |
Since the late-1990's the National Institute of Mental Health of the National Institutes of Health within the U.S. Department of Health and Human Services has funded research for survivors of torture and related trauma. | С конца 1990-х годов Национальный институт психиатрии национальных институтов здоровья, функционирующих в рамках министерства здравоохранения и социальных служб США, осуществляет финансирование исследований в интересах лиц, пострадавших от пыток и аналогичного травматизма. |
At present, it has 77 research institutes, 112 cross-disciplinary research institutes and 5 national key laboratories. | В настоящее время структуры университета в общей сложности охватывают 77 исследовательских институтов, 112 междисциплинарных института и 5 научных лабораторий. |
Even more they irritate new institutes of a civil society, construction of the strong state and formation of competitive economy. | Еще больше их раздражают зарождающиеся институты гражданского общества, строительство сильного государства и формирование конкурентоспособной экономики. |
The government and concerned organizations such as universities, research institutes and professional bodies have their own roles for raising awareness | У правительств и соответствующих организациях, таких как университеты, исследовательские институты и профессиональные органы, есть своя собственная роль в повышении осведомленности |
The institutes are at present rather scattered and de-linked from one another. | Имеющиеся институты в настоящее время в принципе разобщены и не связаны друг с другом. |
Universities, colleges and institutes receive work funds to provide on-campus, part-time, career-related work experience for students in financial need. | Университеты, колледжи и институты в плановом порядке обеспечиваются финансированием, которое позволяет им оказывать нуждающимся учащимся помощь в приобретении производственного опыта на территории учебного заведения при занятиях неполный рабочий день и в обеспечении профессионального роста. |
The amount of funds directed to research institutes and analyses on ageing as well as to train and support caregivers has increased recently, but these areas still receive the least financial support. | Объем средств, направляемых в научно-исследовательские институты и на проведение анализа проблем старения, а также для подготовки и поддержки лиц, ухаживающих за пожилыми людьми, также возрос в последнее время, но в эти области по-прежнему направляется наименьший объем финансовой поддержки. |
In certain cases supportive studies could be carried out in cooperation with research institutes in the country of production. | В определенных случаях вспомогательные исследования можно проводить в сотрудничестве с научно-исследовательскими институтами, действующими в стране-производителе. |
(c) Launching of a research programme on irrigation systems, undertaken with research institutes in four Sahelian countries. | с) Начало реализации научно-исследовательской программы по ирригационным системам совместно с научно-исследовательскими институтами в четырех странах Сахели. |
Such an institution should work in cooperation and coordination with all other administrations, research institutes and NGOs, collecting and processing environmental data; | Такое учреждение должно работать в сотрудничестве и координации со всеми другими администрациями, научно-исследовательскими институтами и неправительственными организациями, собирающими и обрабатывающими данные по окружающей среде. |
In cooperation with relevant international organizations and space law institutes, the Office would begin developing and distributing education materials on space law in particular for the benefit of developing countries. | В сотрудничестве с соответствующими международными организациями и институтами по космическому праву Управление при-ступит к разработке и распространению учебно-просветительских материалов по космическому праву прежде всего в интересах развивающихся стран. |
The work of UNODC in the area of child justice emphasizes the establishment of partnerships with other United Nations agencies, regional organizations, international non-governmental organizations and the institutes of the United Nations crime prevention and criminal justice programme network. | В работе ЮНОДК в области правосудия в отношении детей особое значение придается созданию партнерств с учреждениями Организации Объединенных Наций, региональными организациями, международными неправительственными организациями и институтами сети программы по предупреждению преступности и уголовному правосудию. |
The Republic of Korea has many special institutes for handicapped children, established in accordance with the Education Act (arts. 143-145). | В Республике Корея существует большое число специальных учреждений для детей, страдающих недостатками, созданных в соответствии с Законом об образовании (статьи 143-145). |
In secondary and higher education, target agreements are made with participating institutes. | В рамках соответствующих учреждений среднего и высшего образования были разработаны соглашения относительно целей. |
The most recent work programme of the Group has raised the concern and perception among a number of participating national statistical institutes that the agenda has become too unfocused. | В связи с последней программой работы Группы у ряда участвующих национальных статистических учреждений возникла обеспокоенность, поскольку они сочли, что эта программа стала слишком общей. |
The National Centre for Research has become the focal point for biotechnology and genetic engineering in the Sudan and a national committee has been established to coordinate between the relevant institutes and centres in the country. | Национальный исследовательский центр стал центральным координационным звеном в деле использования методов технологии и генной инженерии в Судане, а для координации деятельности соответствующих национальных учреждений и центров создан национальный комитет . |
In addition to schools, pre-school facilities and secondary specialized institutions, there are three institutes of higher learning in the Chechen Republic. | Кроме школ, дошкольных и средних специальных учреждений функционируют три вуза. |
The fees for higher education are the same at all universities and higher professional education institutes. | Плата за обучение во всех университетах и институтах одинаковая. |
Training staff for national schools for minorities is undertaken by seven pedagogical establishments and, in addition, there are special departments in five pedagogical institutes, one agricultural institute and one fur and pelt institute. | Подготовкой кадров для национальных школ малочисленных народов занимаются семь педагогических училищ, кроме того, специальные отделения есть в пяти педагогических институтах и в одном сельскохозяйственном институте и пушно-меховом техникуме. |
New legislation can promote the emergence of an entrepreneurial spirit on academic campuses and research institutes, specifically by allowing the freedom to negotiate flexible deals with partners in the private sector and allowing rewards to flow back to the labs and individuals who contributed to the revenues. | новое законодательство может стимулировать формирование духа предпринимательства в академических городках и исследовательских институтах, в частности посредством предоставления им возможности свободно заключать гибкие сделки с партнерами из частного сектора и получать вознаграждение тем лабораториям и отдельным лицам, которые внесли вклад в получение таких доходов; |
Mrs. Droushiotou said that the new Strategic Development Plan would focus on establishing the Open University, and that the National Action Plan for Gender Mainstreaming would make it a priority to increase the number of women professors in universities and research institutes. | Г-жа Друшиоту говорит, что в новом Стратегическом плане в области развития предусматривается создание Открытого университета и что приоритетной задачей Национального плана действий по учету гендерного фактора является увеличение числа женщин-преподавателей в университетах и научно-исследовательских институтах. |
Special and further training courses were provided for all staff working in places of detention by the Ministry of Internal Affairs in institutes in Kiev, Lvov, Chernigov and Dneprodzershinsk. | Все медицинские работники пенитенциарных учреждений, находящихся под контролем министерства внутренних дел, проходят специальные учебные курсы или курсы по повышению квалификации в институтах, находящихся в Киеве, Львове, Чернигове и Днепродзержинске. |
National institutes specialized in chemical issues, industrial chemistry, and terrestrial and marine pollution agencies were aware of the issue. | Национальные учреждения, занимающиеся проблемами бытовой и промышленной химии и изучающие вопросы загрязнения суши и моря, знают о существовании этой проблемы. |
Local institutes of identification issue identity documents, which have validity all over Brazil. | Соответствующие учреждения на местах выдают удостоверяющие личность документы, которые действуют на всей территории Бразилии. |
In the Republic scientific research institutes, republican institutions and national centres function within the national health care system. | В Республике в системе государственного здравоохранения функционируют научно-исследовательские институты, республиканские учреждения и национальные центры. |
Each year, those two institutes provided in-service training to members of the armed forces and police on international human rights standards, with particular reference to tolerance and cultural diversity. | Эти два учреждения ежегодно обеспечивают непрерывную подготовку для военнослужащих и сотрудников полиции по вопросам международных стандартов в области прав человека, в том числе по вопросам терпимости и культурного многообразия. |
Other institutes within the programme network, particularly the Australian Institute of Criminology, have been generous in their assistance to the African Institute in this regard. | В этом отношении Африканскому институту щедро помогали другие учреждения, действующие в рамках Сети по осуществлению программы Организации Объединенных Наций в области предупреждения преступности и уголовного правосудия, особенно Австралийский институт криминологии. |
The proposed closer collaboration with NGOs, research institutes, civil society, and the private sector was welcomed. | Получило поддержку предложение об установлении более тесного сотрудничества между НПО, научно-исследовательскими учреждениями, гражданским обществом и частным сектором. |
However, a need was identified to establish clear procedures for such a mapping in order to facilitate comparisons of maps produced by different institutes or organizations and for different countries. | В то же время была выявлена потребность в разработке четких процедур для данного процесса картирования в целях облегчения сопоставления карт, подготовленных различными учреждениями или организациями для разных стран. |
Some participating countries are represented in the TPNs by government agencies on a provisional basis, until they have identified suitable national research institutes. | Некоторые участвующие страны временно представлены в ТПС правительственными учреждениями, пока не будут определены надлежащие национальные исследовательские институты. |
We reaffirm our support for the development of the Bolivar plan for integration, innovation and industrial competitiveness and we urge entrepreneurs to work together to forge closer industrial, technological and scientific cooperation between the private sector and research institutes. | Мы подтверждаем нашу приверженность реализации Боливарской программы интеграции, новаторства и промышленной конкурентоспособности и призываем предпринимательский сектор активизировать усилия по расширению промышленного, технического и научного сотрудничества между предприятиями и исследовательскими учреждениями. |
The incentive being to foster alliances with governments, research institutes and the community to ensure there is a sustained research and development effort covering a broad portfolio of coal-related technologies. | Налаживание сотрудничества с правительствами, исследовательскими учреждениями и общественностью в целом призвано послужить залогом обеспечения активных исследований и разработок по широкому спектру связанных с углем технологий. |
Operating grants, which include funding over 100,000 full-time student spaces, are provided to universities, colleges and institutes. | Университетам, колледжам и институтам на нужды их деятельности предоставляются субсидии, которые включают финансирование свыше 100 тыс. мест для студентов очных отделений. |
The Committee also expressed its appreciation to ESA for its donation of 30 personal computer systems to universities and research institutes in six developing countries. | Комитет выразил также благодарность ЕКА за предоставленные в дар 30 персональных ЭВМ университетам и научно- исследовательским институтам в шести развивающихся странах. |
Public libraries, R & D institutes and centres of scientific and technical information were issued licences to make available published works for didactic, educational purposes and, in general, for the accessibility of cultural assets. | Публичным библиотекам, институтам, занимающимся научными исследованиями и опытно-конструкторскими разработками, и центрам научно-технической информации были выданы лицензии, с тем чтобы опубликованные работы были доступны для дидактических и учебных целей и в целом для расширения доступности культурных ценностей. |
This undertaking was entrusted to two Japanese independent institutes, which have the expertise to conduct studies on disarmament, namely, the Japan Institute of International Affairs and the Hiroshima Peace Institute, to set up a body for that purpose. | Это дело было поручено двум японским независимым институтам, которые располагают экспертным потенциалом для проведения исследований по разоружению, а именно: японскому Институту международных отношений и Институту мира в Хиросиме - в ракурсе создания соответствующего органа с этой целью. |
Calls upon the interregional, regional and associate institutes cooperating with the United Nations in the field of crime prevention and criminal justice and non-governmental organizations to report on their experiences in the field of urban crime prevention and to include their observations; | предлагает межрегиональным, региональным и ассоциированным институтам, сотрудничающим с Организацией Объединенных Наций в области предупреждения преступности и уголовного правосудия, а также неправительственным организациям представить доклады об их опыте в области предупреждения преступности в городах и включить в них свои замечания; |
The applicant indicated that two Korean research institutes (Korea Ocean Research and Development Institute and Korea Institute of Geoscience and Mineral Resources) had been actively engaged in marine scientific studies on polymetallic sulphides for more than 10 years. | Заявитель указал, что два корейских научно-исследовательских института (Корейский институт изучения и освоения океана и Корейский институт землеведения и минеральных ресурсов) на протяжении более чем 10 лет активно занимались морскими научными исследованиями, посвященными полиметаллическим сульфидам. |
So far the thirty-two national institutes that have responded to this consultation are generally supportive of the establishment of the UNESCO Institute. | На данный момент идею об учреждении Института ЮНЕСКО в целом поддержали 32 национальных учреждения, принявших участие в упомянутых консультациях. |
That would enhance the Institute's effectiveness in carrying out its own research programme as well as in cooperating with outside experts and research institutes. | Это обеспечит повышение эффективности Института в выполнении его собственной программы научных исследований, а также в поддержании сотрудничества с внешними экспертами и научно-исследовательскими институтами. |
After the collapse of the Soviet Union, Ernest Arushanov made an invaluable contribution to the preservation of the Institutes capacity, attracting foreign investments for further development of Moldovan science in general and for physics development in particular. | После распада СССР Эрнест Арушанов вносит неоценимый вклад в сохранение дееспособности института, привлекая иностранные инвестиции для дальнейшего развития молдавской науки в целом и для развития физики в частности. |
One of the goals of the National Institutes of Health is to use the visual system as a window to understand neural plasticity and regenerative medicine in the central nervous system, an area of neuroscience that has a promising future and is intimately intertwined with neuro-ophthalmology. | Одной из целей Национального института здравоохранения является использование зрительной системы в качестве окна для понимания нейропластичности и использования регенеративной медицины центральной нервной системы, площади неврологии, имеющей перспективное будущее и тесно переплетающейся с нейроофтальмологией. |
All TAFE institutes in the state are required to implement the strategy and to report on progress each year. | Все учебные заведения штата системы ПТОПК обязаны осуществлять эту стратегию и ежегодно отчитываться о достигнутых результатах. |
In addition, in the case of appraisers some institutes provide continuing education and training. | В случае экспертов-оценщиков программы повышения квалификации для них предлагают некоторые учебные заведения. |
Today more than 2,200 young people from 45 African countries are studying in our universities and polytechnic institutes; over 32,000 young people from the continent have graduated in various specialities. | Сегодня в наших университетах и политехнических институтах обучаются 2200 молодых людей из 45 африканских стран; более 32000 молодых африканцев окончили высшие учебные заведения и стали дипломированными специалистами в различных областях. |
"The higher education system shall be composed of non-university higher educational establishments providing teacher training, training in the humanities, the social sciences and technical and vocational or artistic training and institutions providing a university education, including universities and university institutes." | "К высшим учебным заведениям относятся учебные заведения, которые не являются университетами и позволяют получить педагогическое, гуманитарное, техническое или художественное образование, а также университеты и институты, позволяющие получить университетское образование". |
At the meeting with the Minister of Education, the Special Rapporteur was informed that there were 124 institutes of higher learning in the country with a student population of 555,203 in 2001, compared with 31 institutes in 1988 with about 134,000 students. | Во время своей встречи с министром образования Специальный докладчик был информирован о том, что в 2001 году в стране имелось 124 высших учебных заведения, в которых обучались 555203 студента, по сравнению с 31 высшим учебным заведением в 1988 году, в которых обучались около 134000 студентов. |
On that occasion, UNICRI prepared and distributed an updated version of the joint brochure on the institutes. | В этой связи ЮНИКРИ подготовил и распространил обновленную версию совместно издаваемой брошюры об этих учреждениях. |
(b) The Statistics Division and the Department of Public Information should explore the feasibility of establishing on-line access to UNESIS databases at regional statistical institutes and United Nations information centres. | Ь) Статистическому отделу и Департаменту общественной информации следует изучить возможность предоставления доступа в диалоговом режиме к базам данных ЮНСИС в региональных статистических учреждениях и информационных центрах Организации Объединенных Наций. |
All Italian forces pay the utmost attention to humanitarian and human rights law within the framework of the vocational training and educational activities performed at ad hoc Institutes. | Все силовые структуры Италии уделяют особое внимание гуманитарному праву и праву прав человека в рамках профессиональной подготовки и образовательной деятельности, осуществляемой в специализированных учреждениях. |
Specialists with a higher education are trained at 63 higher educational establishments: universities, institutes and other higher educational establishments. | Подготовка специалистов с высшим образованием осуществляется в 63 высших учебных заведениях - университетах, институтах и других образовательных учреждениях высшей школы. |
Statistical data relating to research centres, institutes and agencies, 2005 | Статистические данные об исследовательских центрах, институтах и учреждениях за 2005 год |
To be effective, those institutes needed directors, local support, offices and minimum operating funds, and the Assembly had taken the decision that there should be regular budget funding for only one director's post. | Для обеспечения эффективной деятельности этим учреждениям необходимы директора, местная поддержка, служебные помещения и минимальный объем средств на оперативную деятельность, а Ассамблея приняла решение о том, что из регулярного бюджета должна финансироваться лишь одна должность директора. |
(a) Cooperating with and assisting public and private sector organizations, institutes etc. in planning and implementing the use of remote sensing and GIS in their operations, with emphasis on environmental concerns; | а) сотрудничество и оказание помощи организациям, учреждениям и т.д. государственного и частного секторов в области планирования и использования технологии дистанционного зондирования и ГИС в их деятельности, в частности, с особым упором на экологические аспекты; |
CIB member institutes execute consultancy and other technical assignments for United Nations agencies. | Институты - члены СИС предоставляют консультативные и прочие технические услуги учреждениям Организации Объединенных Наций. |
Private and public institutions (universities, management institutes), in partnership with government and private corporations, should make active efforts to attract women for management training programmes. | Частным и государственным учреждениям (университетам, институтам, занимающимся подготовкой руководящих работников) в партнерстве с государственными и частными корпорациями необходимо предпринять активные усилия с целью привлечения женщин к участию в программах подготовки по вопросам управления. |
Requests the Secretary-General to forward the information-gathering instruments [...] to Member States, intergovernmental and non-governmental organizations and the institutes of the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Programme network and other United Nations entities for their comments. | просит Генерального секретаря направить пересмотренные инструменты для сбора информации [...] государствам-членам, межправительственным и неправительственным организациям и институтам сети Программы Организации Объединенных Наций в области предупреждения преступности и уголовного правосудия, а также другим учреждениям системы Организации Объединенных Наций для представления замечаний |
In 2010 other higher education institutes will be selected to offer the course. | В 2010 году такие курсы будут организованы в других высших учебных заведениях. |
It disburses grants to dozens of male and female students from the Golan who study in Syrian universities and higher education institutes and provides these students with housing and a stipend. | Она выдает гранты десяткам студентов и студенток с Голан, обучающихся в сирийских университетах и высших учебных заведениях, и предоставляет этим студентам жилье и стипендии. |
Strengthening the position of women and equality commissioners at institutions of higher education via a series of individual provisions in the Brandenburg Act on Higher Education Institutes applicable since May 1999: | Усиление позиций уполномоченных по вопросам женщин и равенства в высших учебных заведениях с помощью ряда конкретных положений Бранденбургского закона о высших учебных заведениях, действующего с мая 1999 года |
At present, of the total population of 60 million people, about 18.2 million are studying at the primary and secondary levels, with 1,024,000 in State and private institutes of higher learning. | В настоящее время из общей численности населения 60 млн. человек около 18,2 млн. обучаются в начальных и средних школах и 1024000 человек - в государственных и частных высших учебных заведениях. |
Through agreements with other institutions (such as the National Institute of Agricultural Innovation - INIA) and projects under the responsibility of DESTP (such as APROLAB), provision has been made for the training of teachers in higher technological institutes and techno-productive education centres. | Кроме того, в соответствии с соглашениями с другими институтами (например, НИСХИ) и проектами, проводимыми ДЕСТП (например, АПРОЛАБ), была запланирована подготовка преподавателей высших технических учебных заведений и центров технико-производственного обучения. |
Universities and institutes have departments for the study of the cultures, languages and history of the ethnic groups of Kyrgyzstan. | В вузах работают кафедры по изучению культур, языков и истории этносов Кыргызстана. |
About 5,500 vacancies were provided for 16 higher education institutes, for extension and specialization courses, with a workload of 200 hours for extension and 380 hours for specialization. | В 16 вузах было зарезервировано около 5500 мест для занятий на курсах совершенствования и специализации - по 200 и 380 часов, соответственно. |
The company is proud that its employees are professionals that are quoted in many financial and industrial publications, publish in the national mass media and teach in Russian higher institutes. | Компания гордится тем, что в ней работают профессионалы, цитируемые многими финансовыми и промышленными изданиями, публикующиеся в общенациональных средствах массовой информации и преподающие в российских вузах. |
The Programme is funded by UNDP/GEF and is implemented through course development units that are located in developed and developing countries, at universities or other institutes. | Программа финансируется ГЭФ/ПРООН и осуществляется через методические группы, которые расположены в развитых и развивающихся странах и базируются в вузах и других учреждениях52. |
With the introduction of the presidential quota during the period 2006 - 2010, a total of 7,211 young women from outlying rural districts attended institutes of further education in the country. | Благодаря введенной Президентской квоте за период с 2006 по 2010 год в вузах республики прошли обучение 7211 девушек из отдаленных сельских районов. |
The International Ocean Institute has been instrumental in setting up a group of institutes that deal with marine and ocean issues in the South. | Международный океанографический институт сыграл полезную роль в создании группы институтов, занимающихся морскими и океаническими вопросами на Юге. |
The African Institute collaborated with other institutes regarding the following meetings during the reporting period: | В течение отчетного периода Африканский институт осуще-ствлял сотрудничество с другими институтами в связи со следующими совещаниями: |
The Institute has also participated in the meetings of the European Information Network on International Relations and Area Studies (EINIRAS), which aims at improving connectivity among institutes and related organizations in Europe. | Институт участвовал также в совещаниях Европейской информационной сети по международным отношениям и региональным исследованиям (ЭЙНИРАС), задачей которой является укрепление связей между институтами и смежными организациями в Европе. |
Collaboration with academic institutes, with their pedagogical expertise, has been invaluable in programmes such as the Virtual Institute, TrainForTrade and the Training Courses on Key Issues on the International Economic Agenda. | Сотрудничество с учебными институтами с их опытными педагогическими кадрами играет неоценимую роль в таких программах, как Виртуальный институт, ТРЕЙНФОРТРЕЙД и учебные курсы по ключевым вопросам международной экономической повестки дня. |
Through the assistance provided by other institutes in the programme network and relevant organizations, the African Institute was able to continue developing its reference library specializing in the fields of the prevention of crime and the treatment of offenders.. | Благодаря помощи других институтов по вопросам функционирования сети учреждений программы Организации Объединенных Наций в области предупреждения преступности и уголовного правосудия, а также других соответствующих организаций Африканский институт смог продолжить работу по расширению своей специализированной справочно-информационной библиотеки по вопросам предупреждения преступности и обращения с правонарушителями. |