More and more persons can thus make use of the competence of the employability institutes. | Таким образом, все большее число лиц может пользоваться услугами институтов по расширению возможностей в области занятости. |
Around 100 participants from national statistical offices, academia, women's national institutes and the international statistical community attended the Forum. | В работе Форума приняли участие порядка 100 работников национальных статистических органов, ВУЗов, национальных женских институтов и международных статистических ведомств. |
The network includes stations from the existing local monitoring networks and other stations such as those of research institutes and private networks. | В нее входят станции существующих местных сетей мониторинга и ряд других станций, действующих на базе научно-исследовательских институтов и в частном секторе. |
The IQO, which would have its headquarters in London, would consist of a general assembly of the institutes and professional associations, and an advisory, or consultative group. | Организационно МКО, которая будет иметь штаб-квартиру в Лондоне, будет состоять из генеральной ассамблеи институтов и профессиональных ассоциаций и совещательной (или консультативной) группы. |
At approximately half of the institutes there are now special resources for occupationally handicapped persons. | В настоящее время примерно половина институтов располагает специальными средствами, предназначенными для лиц, страдающих профессиональными заболеваниями или получивших производственные травмы. |
Swiss higher education institutions, federal research institutes and technical schools also make significant contributions to international projects, particularly through ESA. | Значительный вклад в осуществление международных проектов, особенно по линии ЕКА, вносят учебные заведения системы высшего образования Швейцарии, федеральные научно-исследовательские институты и технические университеты. |
Research institutes must work out appropriate contingency planning so as to be in the position to effectively deal with contingency situations. | Исследовательские институты должны выработать соответствующие планы действий в чрезвычайных обстоятельствах, чтобы эффективно устранять такие обстоятельства при их возникновении. |
These differences notwithstanding, the State continues to pay great attention to health issues throughout French territory: Polynesia and New Caledonia receive substantial financial support and technical assistance, either directly or through health agencies and research institutes. | Помимо этих различий государство остается очень внимательным к проблемам здравоохранения на всей французской территории: так, Полинезии и Новой Каледонии оказывается крупная финансовая помощь и техническое содействие либо напрямую, либо через органы здравоохранения и научно-исследовательские институты. |
Furthermore, some of the major Swedish space industries and institutes have recently introduced a National Space Forum in Sweden with the purpose of increasing awareness of the importance of space activities among both Swedish decision makers and the general public. | Кроме того, некоторые ведущие шведские космические предприятия и институты недавно выступили инициаторами проведения в Швеции национального космического форума в целях повышения осведомленности шведских руководителей и широких слоев населения о важности космической деятельности. |
At the local level, women's institutes in Baja California Sur, Puebla and Michoacán have training programmes for women entrepreneurs and domestic workers, in some cases implemented through agreements with other agencies such as SE, STPS and SEDESOL. | На местном уровне институты по изучению положения женщин в штатах Нижняя Калифорния, Пуэбла и Мичоакан разработали программы профессиональной подготовки для женщин-предпринимателей и женщин, работающих прислугой. |
UNRISD has exchange agreements with 95 institutes, journals and organizations around the world. | ЮНРИСД заключил соглашения об обмене информацией с 95 институтами, журналами и организациями во всем мире. |
The data are also used by government and research institutes for modelling and other analytic purposes. | Эти данные также используются правительством и научно-исследовательскими институтами для целей моделирования и анализа. |
Sanctions have long been a priority subject for many Governments, universities and research institutes because of the absence of proof of their usefulness. | Ввиду отсутствия доказательств полезности санкций они давно являются одним из приоритетных предметов изучения многими правительствами, университетами и научно-исследовательскими институтами. |
In a number of States parties there are regular seminars organized by specially created institutes for the education of judges, public prosecutors and junior clerks. | В ряде государств-участников проводятся регулярные семинары, организуемые специально созданными институтами в целях подготовки судей, государственных обвинителей и младших служащих. |
The Department of Economic and Social Affairs has embarked on an undertaking to popularize the standards and has been working with institutes in applying those standards in capacity-building. | Департамент по экономическим и социальным вопросам приступил к популяризации этих стандартов и проводил работу с институтами по их применению при укреплении потенциала. |
Potential sources of technical assistance identified include intergovernmental organizations, developed countries through bilateral development agencies, non-governmental organizations, civil society, research institutes and universities. | В круг выявленных потенциальных доноров технической помощи входят межправительственные организации, развитые страны по линии двухсторонних учреждений по содействию развитию, неправительственные организации, гражданское общество, научно-исследовательские институты и университеты. |
Actors currently involved (governmental institutions, national human rights institutions, research institutes, non-governmental organizations and other civil society actors). | Участие различных субъектов (правительственных учреждений, национальных правозащитных учреждений, научно-исследовательских институтов, неправительственных организаций и других субъектов гражданского общества). |
The post-graduate educational system includes 549 institutions and units of various kinds, including 80 institutes and 198 departments giving refresher courses, 47 sectoral centres for training and retraining of staff, 224 schools (courses) for upgrading qualifications, etc. | Сеть учреждений последипломного образования насчитывает 549 учебных заведений и подразделений разного типа, в том числе 80 институтов и 198 факультетов повышения квалификации, 47 отраслевых центров подготовки и переподготовки кадров, 224 школы (курсов) повышения квалификации и др. |
In addition, there has been development of a global code of ethics in forest-related sectors, such as ecotourism and international trade in chemicals,17 and of codes of ethics for professional forestry associations and institutes in several countries. | Кроме того, был разработан глобальный кодекс этики в секторах, связанных с лесами, таких, как экотуризм и международная торговля химикатами17, а также кодексы этики для профессиональных лесных ассоциаций и учреждений в нескольких странах. |
Tertiary health care is performed primarily in the Gynecologic Clinic and the Special Hospital for Gynecology and Obstetrics - Cair in Skopje, but as well, in the women's departments in the rest of the clinics and institutes. | Третичная медицинская помощь осуществляется в основном в Гинекологической клинике и Специализированной больнице по гинекологии и акушерству "Кейр" в Скопье, а также в женских отделениях других клиник и медицинских учреждений. |
There were 561 teachers at pedagogic institutes (228 women and 333 men). | В общей сложности в педагогических институтах работает 561 преподаватель (228 женщин и 333 мужчины). |
Through workshops, seminars and institutes, groups are brought together to explore partnership and leadership systems and models to advance humane and ecologically responsible global systems. | В рамках симпозиумов, семинаров и занятий в институтах группы изучают проблемы партнерства и руководства, а также системы и модели для создания гуманных и экологически безопасных глобальных систем. |
In his own short speech, Kapor told the audience that his grandparents came from the mountains of Herzegovina, and worked in police, railway companies, in state institutes and they never went back to the mountains. | В его короткой речью, Карог сообщил аудитории о том, что его дедушка и бабушка пришла с гор Герцеговины, а также работал в полиции, железнодорожных компаний, в государственных институтах, и они никогда не вернулись к горам. |
The formulation of a national health policy addressing violence against women in Brazil should include provisions for specialized training of medical personnel at Medical-Legal Institutes. | В национальную политику медицинского обслуживания, в рамках которой рассматриваются вопросы о насилии в отношении женщин в Бразилии, следует включить положения о специальной подготовке медицинского персонала в институтах судебной медицины. |
This is a special training (for work with the mentally handicapped, the deaf or the blind) in higher institutes that equips trainee teachers with the skills they need to educate students with disabilities. | Речь идет о специальном образовании (работа с лицами, имеющими отклонения в умственном развитии, инвалидами по слуху и зрению) в институтах высшего образования, что позволяет им получать необходимые навыки, чтобы преподавать ученикам с ограниченными возможностями. |
There are many equally important partners in Finland: universities, research institutes and enterprises. | Многочисленными и в равной мере важными партнерами в Финляндии являются университеты, исследовательские учреждения и предприятия. |
Other civil society partners, such as universities, research institutes, parliamentarians, journalists and communities, helped to advance the literacy agenda. | Другие партнеры, представляющие гражданское общество, такие как университеты, научно-исследовательские учреждения, парламентарии, журналисты и местные общины, помогали продвигать идеи грамотности. |
C. Recommendation by the Board of Trustees and privileges regarding offices free of rental and maintenance costs, enjoyed by similar United Nations institutes | С. Рекомендация Совета попечителей и привилегии, заключающиеся в освобождении от арендной платы за служебные помещения и оплаты эксплуатационных расходов, которыми пользуются аналогичные учреждения Организации Объединенных Наций |
The organization consists of member States, institutions such as institutes or schools of public administration, universities, agencies, municipal corporations and individuals whose achievements in the field of governance and public administration are recognized. | В состав организации входят государства-члены, такие учреждения, как институты или школы государственного управления, университеты, ведомства, муниципальные объединения, а также частные лица, обладающие признанными заслугами в области государственного управления и административной деятельности. |
Constant monitoring of students and teachers route to schools: all education offices and institutes, and students and teachers routes to schools are constantly monitored by protections officers, networks of community leaders and educational staff. | Постоянное наблюдение за дорогами, ведущими в школы: все образовательные учреждения и пункты и ведущие в школы дороги находятся под постоянным наблюдением охранников, местных лидеров и преподавателей. |
A course in the management of art and cultural institutes for female students graduating from the faculties of Humanities and Social Science. | Курсы по вопросам управления учреждениями искусства и культуры для студенток, заканчивающих факультеты гуманитарных и социальных наук. |
The objective of the event was to establish mutually beneficial ties between Canadian and Ukrainian enterprises and research institutes working in the areas of space and aviation. | Целью мероприятия было налаживание взаимовыгодных контактов между украинскими и канадскими предприятиями, научно-исследовательскими учреждениями, работающими в космической и авиационной сферах. |
The extensive work done on this topic by a variety of research institutes and organizations would require coordination among relevant partners. | Обширность работы, проделанной по этой теме разнообразными исследовательскими учреждениями и организациями, потребует координации между соответствующим партнерами. |
Provision of training as direct support or in partnership with non-governmental organizations or institutes | Обеспечение учебной подготовки в качестве помощи, оказываемой непосредственно или в партнерстве с неправительственными организациями или учреждениями |
The General Assembly, in its resolution 62/90, proclaimed 2010 the International Year for the Rapprochement of Cultures; more than 700 activities were undertaken in this context by States, United Nations agencies, intergovernmental and non-governmental organizations, the private sector and UNESCO institutes and chairs. | В своей резолюции 62/90 Генеральная Ассамблея провозгласила 2010 год Международным годом сближения культур; по этому случаю государствами, учреждениями Организации Объединенных Наций, межправительственными и неправительственными организациями, частным сектором и институтами и кафедрами ЮНЕСКО было проведено свыше 700 мероприятий. |
A new initiative will allow research institutes that carry out Government-sponsored research projects to claim ownership of the intellectual property resulting from such research. | Новая инициатива позволит исследовательским институтам, осуществляющим исследовательские проекты, поддерживаемые правительством, получать права на интеллектуальную собственность, создаваемую в результате подобных исследований. |
Her Government believed that access to science and technology was essential in order to increase production and productivity, and it was promoting scientific training programmes, allocating resources to research institutes and establishing information centres. | Правительство Венесуэлы считает, что существенное значение для расширения производства и повышения производительности имеет доступ к науке и технологии, и оказывает содействие программам подготовки научных кадров путем выделения ресурсов научно-исследовательским институтам и создания информационных центров. |
Following an exchange of views, it was agreed to recommend that interested Member States and the institutes of the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Programme network should appoint representatives to the advisory steering group and support their participation in its activities. | После обмена мнениями было принято решение рекомендовать заинтересованным государствам-членам и институтам, входящим в сеть Программы Организации Объединенных Наций в области предупреждения преступности и уголовного правосудия, назначить своих представителей в состав консультативной руководящей группы и оказать им поддержку в работе. |
Private and public institutions (universities, management institutes), in partnership with government and private corporations, should make active efforts to attract women for management training programmes. | Частным и государственным учреждениям (университетам, институтам, занимающимся подготовкой руководящих работников) в партнерстве с государственными и частными корпорациями необходимо предпринять активные усилия с целью привлечения женщин к участию в программах подготовки по вопросам управления. |
Member States and the private sector, relevant professional associations, foundations, non-governmental and community organizations, including organizations seeking women's equality, and research institutes are urged, as appropriate: | Государствам-членам и частному сектору, соответствующим профессиональным ассоциациям, фондам, неправительственным и общественным организациям, в том числе организациям, выступающим за равноправие женщин, и исследовательским институтам настоятельно предлагается по возможности: |
With a view to increasing women participation, three women polytechnic institutes at three divisional headquarters have been established. | В целях расширения участия женщин созданы три женских политехнических института в трех областных центрах. |
There are currently some 40,000 schools and about 150,000 schoolteachers in Myanmar, as well as 23 teacher training colleges and institutes that produce around 10,000 teachers annually. | На сегодняшний день в Мьянме действует около 40000 школ, в которых работают около 150000 учителей, а также 23 педагогических колледжа и института, которые ежегодно выпускают около 10000 учителей. |
The following institutes of the United Nations crime prevention and criminal justice programme network were represented at the meeting: International Scientific and Professional Advisory Council and Raoul Wallenberg Institute of Human Rights and Humanitarian Law. | В совещании приняли участие представители следующих учреждений сети программы Организации Объединенных Наций в области предупреждения преступности и уголовного правосудия: Международного научно-профессионального консультативного совета и Института по правам человека и гуманитарному праву им. Рауля Валленберга. |
Fellow of Max Planck Institutes, Munich and Hamburg, Germany; Institute of Advanced Legal Studies, London, United Kingdom. | Стипендиат институтов Макса Планка, Мюнхен и Гамбург, Германия; Института перспективных юридических исследований, Лондон, Соединенное Королевство. |
One of the goals of the National Institutes of Health is to use the visual system as a window to understand neural plasticity and regenerative medicine in the central nervous system, an area of neuroscience that has a promising future and is intimately intertwined with neuro-ophthalmology. | Одной из целей Национального института здравоохранения является использование зрительной системы в качестве окна для понимания нейропластичности и использования регенеративной медицины центральной нервной системы, площади неврологии, имеющей перспективное будущее и тесно переплетающейся с нейроофтальмологией. |
Several member States noted the importance of capacity-building programmes targeting ministries of agriculture and research institutes in the region and requested that the Centre continue to organize them. | Несколько государств-членов отметили важное значение программ по развитию потенциала, которые рассчитаны на министерства сельского хозяйства и научно-исследовательские заведения в регионе, и обратились к Центру с просьбой и впредь их организовывать. |
The State has begun to encourage women to train in areas of employment that they normally avoid, such as driving, work in vocational institutes and other specialist jobs in the production field. | Государство стало поощрять женщин обучаться таким профессиям, которых они прежде обычно избегали, например водитель автотранспорта, преподаватель профессионально-технического учебного заведения и другие категории специалистов на производстве. |
Males and females in tertiary education - Tertiary Education Institutes (AEI) | Мужчины и женщины в сфере высшего образования - высшие учебные заведения |
Furthermore, the Committee recommends that children below the age of 18 years who were admitted to higher military institutes should be exempt from mandatory military service in the event of an outbreak of hostilities and should not be subjected to military discipline and punishment. | Кроме того, Комитет рекомендует, чтобы дети в возрасте до 18 лет, поступившие в высшие военные учебные заведения, были освобождены от обязательной военной службы в случае начала военных действий и не подлежали военно-дисциплинарным мерам и наказаниям. |
Increasing numbers of girls were enroling in universities and professional institutes, women were represented in the Government and the diplomatic corps and had participated fully in both parliamentary elections that had been held since the unification of the country. | Все большее количество девушек поступают в университеты и высшие учебные заведения, женщины представлены в правительстве и дипломатическом корпусе, и они принимали полноценное участие в обоих парламентских выборах, проведенных после объединения страны. |
UNDCP participated in events with civil society to raise awareness of drug issues, and presentations were made in relevant institutes. | ЮНДКП участвовала в мероприятиях с участием гражданского общества, ставя задачу повышения информированности по вопросам наркотиков, а в соответствующих учреждениях были проведены презентации. |
Measures and institutes guaranteeing equal access to education for all are described under article 10 above. | Информация о мерах и учреждениях, гарантирующих равный доступ к образованию для всех, содержится в разделе, посвященном статье 10. |
At the Institute for the Protection of Cultural Monuments of Kosovo and Metohija, 10 out of the 25 employees are ethnic Albanians, and the same ratio exists in other municipal institutes as well. | Десять из 25 служащих Института охраны культурных памятников Косово и Метохии являются этническими албанцами, причем аналогичное соотношение наблюдается в других муниципальных учреждениях. |
MoWA along with IOM work closely to supply basic needs such as food and shelter for those female victims who survived from trafficking in their return and inclusion in supportive institutes. | Министерство по делам женщин тесно сотрудничает с МОМ в целях удовлетворения базовых потребностей женщин-жертв торговли людьми, таких как потребность в питании и приюте, после их возвращения и регистрации при учреждениях поддержки. |
After acknowledging that the Netherlands lagged behind other European countries in the proportion of women in academia, she described a number of incentives and programmes with research institutes and universities to improve the representation of women in high-ranking scientific and administrative positions. | Признав, что Нидерланды отстают от других европейских стран по процентной доле женщин-ученых, оратор рассказывает о некоторых стимулах и программах, организованных в научно-исследовательских учреждениях и университетах в целях увеличения представительства женщин на высокопоставленных научных и административных должностях. |
Analytical support may be sought from relevant international organizations or academic institutes. | За необходимой аналитической поддержкой, возможно, придется обратиться к соответствующим международным организациям или научным учреждениям. |
Even though micro-data are provided, they are dispersed across many government institutions or research institutes. | Даже если микроданные и предоставляются, они распылены по многочисленным правительственным учреждениям или исследовательским институтам. |
The survey was undertaken through the dissemination of targeted questionnaires addressed to Governments, intergovernmental organizations, non-governmental organizations, national institutions, human rights institutes, universities and others. | Этот обзор проводился путем направления целевых вопросников правительствам, межправительственным организациям, неправительственным организациям, национальным учреждениям, правозащитным институтам, университетам и т.д. |
The Committee decided that this explanatory note would be sent to the various relevant United Nations bodies, specialized agencies and other competent bodies, including research institutes. | Комитет постановил, что эта пояснительная записка будет направлена различным соответствующим органам, специализированным учреждениям Организации Объединенных Наций и другим компетентным органам, включая научно-исследовательские институты. |
Private and public institutions (universities, management institutes), in partnership with government and private corporations, should make active efforts to attract women for management training programmes. | Частным и государственным учреждениям (университетам, институтам, занимающимся подготовкой руководящих работников) в партнерстве с государственными и частными корпорациями необходимо предпринять активные усилия с целью привлечения женщин к участию в программах подготовки по вопросам управления. |
The Royal University of Bhutan was established in 2003 uniting the 9 institutes across the country that provides tertiary education. | Основанный в 2003 году Королевский университет Бутана объединяет 9 высших учебных заведений, расположенных на территории страны. |
Recruitment efforts by vocational, technical, commercial and other specialized institutes and by universities should be increased in order to attract young women to technological, value-added fields. | Необходимо активизировать усилия профессиональных, технических, коммерческих и других специальных высших учебных заведений и университетов по набору учащихся с целью привлечения молодых женщин к технической и общественно-полезной деятельности. |
The Danish National Research Database is based on information delivered from universities, institutions of higher education, government research institutes, research councils and other public institutions carrying out research. | Датская национальная научно-исследовательская база данных основана на информации, поступающей из университетов, высших учебных заведений, государственных научно-исследовательских институтов, научных советов и других государственных учреждений, осуществляющих научные исследования. |
The number of medical faculties had grown from one to six, including a private one, and the conditions had been established for the opening in seven academic regions of seven health technology institutes. | Количество медицинских факультетов увеличилось с одного до шести, один из которых является частным, при этом были созданы условия для открытия семи высших школ медицинской техники в семи академических округах. |
Act No. 52 of 1970 permits the establishment of private higher institutes for advanced studies or for studies for a period of two academic years in order to help to achieve the educational goals set in the development plans. | Законом Nº 52 от 1970 года разрешается создание частных высших учебных заведений для продвинутого обучения или для обучения в течение двух учебных лет с целью добиться образовательных целей, установленных в планах развития. |
Universities and institutes have departments for the study of the cultures, languages and history of the ethnic groups of Kyrgyzstan. | В вузах работают кафедры по изучению культур, языков и истории этносов Кыргызстана. |
(c) To have established systems of scholarships and loans to finance the admission and continued attendance of low-income students in technical training centres and higher vocational institutes, as well as forms of State support which nowadays benefit only low-income students in universities. | с) создать системы стипендий и кредитов для финансирования приема и обучения малоимущих молодых лиц в центрах технического образования и отраслевых вузах, а также предоставлять им государственную поддержку, которой в настоящее время пользуются только малоимущие учащиеся университетов. |
The number of pupils studying at the different institutes that make up the Royal University of Bhutan was 3,525 (1,135 girls; 2,390 boys; 0.47 girl boy ratio) in 2006 (Table 10.10). | Общее число студентов, обучающихся в различных вузах, входящих в состав Королевского университета Бутана, в 2006 году составляло 3525 человек (из них 1135 девушек и 2390 юношей; отношение численности девушек к численности юношей составляло 0,47) (см. таблицу 10.10). |
Pertinent national measures include coordination with those responsible for shaping curricula at universities, higher education institutions, faculties of law and legal sciences, specialized institutes, academic boards, national commissions and the Tunisian Social Solidarity Union. | В число соответствующих принятых на национальном уровне мер входит координация с должностными лицами, которые отвечают за составление учебных планов в университетах, вузах, факультетах права и правоведения, специализированных институтах, учебных советах, национальных комиссиях и Тунисском совете общественной солидарности. |
I have already given you a brief overview on the Physical Culture Institutes but one can hardly call that "involvement in business". | Преподавая утром и днем в вышеназванных ВУЗах, по вечерам я ещё подрабатывал тренером в спортивном обществе «Динамо». Сначала вел секцию WU SHU, затем с единомышленниками создал спортивную школу WU SHU. |
Examples of relevant research institutes include Centro Internacional de Agricultura Tropical, the International Energy Agency, the World Resources Institute and the Caribbean Agricultural Research and Development Institute. | Примеры соответствующих научно-исследовательских учреждений включают Международный центр тропического земледелия, Международное энергетической агентство, Всемирный институт ресурсов и Институт сельскохозяйственных исследований и развития Карибского бассейна. |
The institute is one of the 80 institutes of the Max-Planck-Gesellschaft (Max Planck Society), an independent, non-profit research organization. | Институт является одним из более чем 80 институтов Общества Макса Планка, независимой, некоммерческой исследовательской организации. |
The African Institute collaborated with other institutes regarding the following meetings during the reporting period: | В течение отчетного периода Африканский институт осуще-ствлял сотрудничество с другими институтами в связи со следующими совещаниями: |
Since the late 1990s, these institutes have re-oriented themselves so that other political theories are also admitted as worthy of consideration, and have changed their names to be more ideologically neutral (such as Democratic Studies Institute). | В конце 1990-х годов эти учреждения стали заниматься и другими политическими теориями, и сменили названия на идеологически нейтральные (например, «Институт демократических исследований»). |
Institute of Scientific Atheism (Russian: ИHcTиTyT HayчHoro ATeизMa) is a research organization founded in 1964 in Moscow for the coordination of research in atheism conducted research institutes of the Academy of Sciences of the USSR, universities and institutions of the Ministry of Culture. | Институт научного атеизма - научно-исследовательская организация, основанная в 1964 году в Москве для координации научной работы по атеизму, проводимой научно-исследовательскими институтами Академии Наук СССР, высшими учебными заведениями и учреждениями министерства культуры СССР. |