| In November 2006 the Armenian government adopted resolution on optimization of the Academy infrastructure and restructuring of some of its institutes through amalgamation and creation of scientific and technological centers. | В ноябре 2006 г. правительство Армении приняло решение об оптимизации инфраструктуры академии и реструктуризации некоторых ее институтов путем их объединения и создания научно-исследовательских центров. |
| In 1960-1961 the university became one of the leading civil engineering institutes of Siberia; it was among the five of best engineering and construction universities of the country. | В 1960-1990-х гг. вуз становится одним из ведущих строительных институтов Сибири, он в первой пятёрке лучших инженерно-строительных вузов страны. |
| The responsibility for developing national radioactive waste management projects is entrusted to the Korean Atomic Energy Research Institute, whose work also includes the transportation and disposal of low-level waste from nuclear powerplants, as well as radioactive isotopic wastes from industries, hospitals and research institutes. | Ответственность за разработку национальных проектов обращения с радиоактивными отходами возлагается на Корейский научно-исследовательский институт по атомной энергии, деятельность которого охватывает вопросы транспортировки и удаления низкоактивных отходов от атомных электростанций, а также радиоактивных изотопных отходов от предприятий, больниц и научно-исследовательских институтов. |
| Creation of the Chartered Institutes in Scotland and England | с) Создание институтов дипломированных бухгалтеров в Шотландии и Англии |
| 20 institutes and 2000 seminarists | 20 институтов и 2000 семинаристов |
| Key research institutes, universities and national laboratories all have their publications regularly disseminated to the public. | Основные научно-исследовательские институты, университеты и национальные лаборатории регулярно распространяют свои издания, предназначенные для широкого читателя. |
| Some research institutes have indicated that, in the light of these emerging issues, they are reviewing their future commitment to continued marine scientific research activities within the SOPAC region. | Некоторые исследовательские институты сообщили, что ввиду возникновения этих вопросов они в настоящее время пересматривают свои будущие обязательства в отношении продолжения морских научных исследований в регионе СОПАК. |
| (a) The institutes should keep one another and the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice informed on a regular basis about their programme of work and its implementation; | а) институты должны информировать на регулярной основе друг друга и Комиссию по предупреждению преступности и уголовному правосудию о своих программах работы и об их осуществлении; |
| A diverse group, which includes national mapping organizations, space agencies, international scientific organizations, national research institutes, private-sector agencies and data sources, academia, non-governmental organizations, donors, development banks and the United Nations, all have a stake in global mapping. | В глобальном картографировании принимает участие целая группа таких различных организаций, как национальные картографические организации, космические агентства, международные научные организации, национальные научно-исследовательские институты, агентства и источники данных в частном секторе, научные круги, неправительственные организации, доноры, банки развития и Организация Объединенных Наций. |
| Affiliated regional institutes and associated institutes | Региональные институты, связанные с Организацией Объединенных Наций, и ассоциированные институты |
| The present report, summarizing the activities carried out in 2011 by the institutes, has been prepared in accordance with Economic and Social Council resolutions 1992/22, 1994/21 and 1999/23 and Council decision 2010/243 and is based on contributions from the institutes. | Настоящий доклад, в котором дается резюме работы, проделанной институтами в 2010 году, подготовлен в соответствии с резолюциями 1992/22, 1994/21 и 1999/23 Экономического и Социального Совета и решением 2010/243 Совета на основе материалов, полученных от институтов. |
| As strategies, the Government should implement the comprehensive coordination of research and development in space technology and build strong linkages between companies, universities and research institutes. | Что касается стратегий, то правительству предстоит осуществлять комплексную координацию исследований и разработок в области космической техники и содействовать установлению крепких связей между компаниями, университетами и исследовательскими институтами. |
| In all its recent resolutions on UNITAR, the General Assembly invited UNITAR to strengthen its cooperative relations with institutes and qualified national and international institutions, including the United Nations University in Tokyo and the ILO Training Centre at Turin. | Во всех своих последних резолюциях по ЮНИТАР Генеральная Ассамблея предлагала ЮНИТАР укреплять свое сотрудничество с институтами и соответствующими национальными и международными учреждениями, включая Университет Организации Объединенных Наций в Токио и Учебный центр МОТ в Турине. |
| The Ministry of Culture has the task of implementing State cultural policy, preserving and developing the cultural heritage and the interrelationships of culture with various institutes and the public. | Осуществление государственной политики в области культуры, сохранение и развитие культурного наследия и взаимоотношения культуры с различными институтами и гражданами возложены на Министерство культуры. |
| (a) Documentation on the crisis issues, in an attempt to identify joint actions with other national institutes of statistics from EU-27, with other ministries and authorities, with a view to avoid duplication and false competition between INS and these ministries; | а) подготовка документации по вопросам, связанным с кризисом, в попытке наметить совместные действия с другими национальными статистическими институтами ЕС-27, с другими министерствами и ведомствами во избежание дублирования усилий и ложной конкуренции ИНС и этими министерствами; |
| Minorities also had the right to open their own cultural institutes and were guaranteed freedom of association. | Меньшинствам также предоставлено право на открытие своих собственных культурных учреждений и гарантирована свобода ассоциаций. |
| Twenty-six representatives from 18 governments as well as 29 individuals representing various organizations and research institutes participated. | В нем приняли участие 26 представителей 18 правительств, а также 29 представителей различных организаций и исследовательских учреждений. |
| Innovative approaches, such as engaging human rights institutes to advance HIV/AIDS legislation and working with the armed forces to promote male responsibility, resulted in strengthened partnerships. | Применение нетрадиционных подходов, таких, как привлечение правозащитных учреждений к пропаганде правовых норм, касающихся борьбы с ВИЧ/СПИДом, и сотрудничество с вооруженными силами в деле поощрения ответственного отношения мужчин, способствовало укреплению партнерств. |
| The development of research and development institutes, with public support, can contribute to the development, transfer and adaptation of advanced technologies in developing countries. | Развитие научно-исследовательских учреждений при государственной поддержке может способствовать развитию, передаче и адаптации современной технологии в развивающихся странах. |
| In cooperation with the University Computing Centre - Srce, in 2003 CARNet released the Giga CARNet project in order to use gigabit technologies to develop a high quality infrastructure for CARNet member institutions, faculties and research institutes. | В сотрудничестве с Университетским вычислительным центром, в 2003 году, CARNet запустила проект Giga CARNet для использования гигабитных технологий при создании высококачественной инфраструктуры для учреждений, являвшихся её членами (факультетов и исследовательских институтов). |
| The fellowships awarded by the Consortium privilege training in the institutes, centres and companies of the Area itself. | Товарищество награждено консорциумом привилегией обучать в институтах, центрах и компаниях самого AREA. |
| In 2012, ASI continued to support different space master courses in Italian universities and institutes. | В 2012 году ИКА продолжала оказывать помощь различным курсам по подготовке молодых ученых в области космонавтики в итальянских университетах и институтах. |
| States should increase funding for research into conflict-prevention, addressing the roots of conflict and promoting sustainable development, and significantly reduce funding for military projects at universities and other scientific institutes. | Государства должны увеличить объемы финансирования научных исследований по тематике предотвращения конфликтов, устраняя их корни и содействуя обеспечению устойчивого развития, и значительно сократить финансирование военных проектов в университетах и других научно-исследовательских институтах. |
| The origin of the whole timber, which is used in the production, is certified by the PEFC (Pan European Forest Certification) and the FSC (Forest Stewardship Council), two independent test institutes. | Происхождение всей древесины, используемой в производстве, подтверждено сертификатами PEFC (Pan European Forest Certification) и FSC (Forest Stewardship Council) от независимых испытательных институтах. |
| The objective of the survey is to analyse organizational and technological features in 28 National Statistical Institutes, both European and extra-European. | Целью обзора является проведение анализа организационных и технологических особенностей в 28 национальных статистических институтах, расположенных как в Европе, так и за ее пределами. |
| Jurisprudence has shown that courts can order governments to conduct cost studies on resources needed to be invested in educational institutes and review government proposals in light of the constitutional requirements. | Как показывает судебная практика, суды могут предписывать правительствам производить анализ издержек в плане ресурсов, которые необходимо инвестировать в образовательные учреждения, и рассматривать правительственные предложения в свете конституционных требований. |
| Additionally, certain specialized TCDC institutions located in the Middle East played a role in stimulating exchanges among affiliated institutes. | Кроме того, определенную роль в деле активизации обменов между учреждениями-филиалами играли некоторые занимающиеся вопросами ТСРС учреждения, расположенные в ближневосточном регионе. |
| The Law defines unique cultural educational institutes as education institutes which include classes in grades 9 to 12, and which provide methodical education that stems from the life style of the unique cultural group accords with its specific characteristics. | В законе образовательные учреждения, имеющие уникальное культурное значение, определяются как учебные заведения, в которых осуществляется обучение с 9 по 12 класс и которые в организованной форме предоставляют образование, основанное на образе жизни какой-либо уникальной культурной группы в соответствии с ее особыми характеристиками. |
| Other important players include universities, technological institutes, research and development centres, including industry associations, institutions involved in education and training, and institutions responsible for the financing of innovations. | Важную роль играют также университеты, технологические институты, научно-исследовательские и опытно-конструкторские центры, включая промышленные ассоциации, учреждения, работающие в сфере образования и подготовки кадров, и институты, отвечающие за финансирование новаторской деятельности. |
| It is envisaged that approximately 243,000 women's micro-enterprises could participate in the programme, to which various local agents such as state governments and municipalities, bankers and financiers, universities and higher educational institutes, and non-governmental organizations, inter alia, would also contribute. | Предусматривается, что в мероприятиях Программы смогут принять участие примерно 243000 небольших предприятий, которыми руководят женщины, а также различные учреждения и организации на местах, в частности правительства штатов и муниципальные власти, банкиры и финансисты, университеты и высшие учебные заведения, неправительственные организации и т.д. |
| Initiating contacts with governmental agencies and oceanographic institutes active in marine scientific research; | налаживание контактов с правительственными ведомствами и океанографическими учреждениями, занимающимися морскими научными исследованиями; |
| Coordinates activities with other relevant international agencies and regional institutes in the field of human settlements and provides regional inputs to their activities; | координирует мероприятия с другими соответствующими международными учреждениями и региональными институтами в области населенных пунктов и готовит для них материалы по проблемам региона; |
| B. Ratio between local, national, regional and global history 59. The relationship between general, regional, national and local history in textbooks is usually determined by the State at the ministerial level, by education commissions or by pedagogical institutes. | В учебниках соотношение между местной, национальной, региональной и глобальной историей, как правило, определяется государством на уровне министерств, комиссиями по образованию или педагогическими учреждениями. |
| The State of Kuwait will continue steadily to meet all its financial commitments to international and regional institutes, funds and programmes in the field of development assistance as well as to support infrastructure projects in the developing and least developed countries. | Государство Кувейт будет последовательно выполнять все свои обязательства перед международными и региональными учреждениями, фондами и программами в отношении предоставления помощи в целях развития, а также будет поддерживать в развивающихся и наименее развитых странах проекты в области инфраструктуры. |
| FIMCI has begun to evaluate the data and the first proposals for in-depth studies by external institutes have been reviewed. | ИКИМЛ приступил к анализу данных, и рассматриваются первые предложения о проведении глубоких исследований внешними учреждениями. |
| It would be left to the United Nations Secretariat to seek additional assistance through partnering with universities and research institutes, and to fund-raise for this project. | Секретариат Организации Объединенных Наций мог бы при необходимости обращаться за дополнительным содействием к университетам и научно-исследовательским институтам на основе прямых связей с ними, а также привлекать средства для этого проекта. |
| They welcomed the possibility of their institutes being involved in the plans of action for the implementation of the Vienna Declaration, in particular by providing expertise in research and training. | Они с удовлетворением отметили предоставленную их институтам возможность участвовать в планах действий по осуществлению Венской декларации, особенно посредством предоставления экспертных услуг в области проведения исследований и подготовки кадров. |
| Thus our laboratory in Seibersdorf, outside Vienna, is helping institutes in Africa to use nuclear techniques for conducting element analysis in air, water, soil and biological samples. | Так, наша лаборатория в Зайберсдорфе, под Веной, оказывает помощь институтам в Африке в использовании ядерной технологии для проведения анализа состава воздуха, воды, почвы и биологических проб. |
| During FY 1995, NASA signed five grants with Russian aeronautics institutes for a wide range of research, such as advanced aviation metals, atmospheric effects of aviation, and composite structure research. | В 1995 финансовом году НАСА предоставила пять субсидий российским авиационным институтам для проведения различных исследований в таких областях, как перспективные авиационные металлы, влияние авиации на атмосферу и конструкции из композиционных материалов. |
| The General Assembly's approach of granting approval for funding from the regular budget to autonomous research and regional institutes has been decided on a case-by-case basis, taking into account such special circumstances and considerations existing in each case. | Решение в отношении подхода Генеральной Ассамблеи к удовлетворению просьбы о выделении средств из регулярного бюджета автономным научно-исследовательским и региональным институтам принимается на индивидуальной основе с учетом таких специальных обстоятельств и соображений, которые присущи каждому отдельному случаю. |
| In 1991, three institutes, including the Korea Science Foundation, report on technology development policy trends abroad. | В 1991 году три института, включая Корейский фонд по развитию науки, представили доклад о тенденциях, касающихся политики в области технического развития за границей. |
| The system of refresher and retraining courses for professionals encompasses 23 institutes, 16 departments, 4 centres and 14 refresher courses. | В системе повышения квалификации и переподготовки кадров функционируют 23 института, 16 факультетов, четыре центра и 14 курсов повышения квалификации. |
| After the collapse of the Soviet Union, Ernest Arushanov made an invaluable contribution to the preservation of the Institutes capacity, attracting foreign investments for further development of Moldovan science in general and for physics development in particular. | После распада СССР Эрнест Арушанов вносит неоценимый вклад в сохранение дееспособности института, привлекая иностранные инвестиции для дальнейшего развития молдавской науки в целом и для развития физики в частности. |
| Increasingly, the academic staff of the Institute are receiving appointments as adjunct, assistant or honorary professors at the seconding university departments or research institutes from which the Fellows are selected. | Преподаватели Института все чаще приглашаются на работу преподавателями, доцентами или почетными профессорами в те сотрудничающие университеты или научно-исследовательские институты, из которых отбираются стипендиаты. |
| The Directorate of Corporate Affairs and Investigation works in conjunction with the Institutes Investigation Committee formed by the council to investigate such breaches. | Дисциплинарный процесс ИДБП: Законом о ДБ предусматриваются процедуры на случай любых нарушений профессиональной этики и других проступков со стороны членов института. |
| Religious institutes are among the educational establishments which help to achieve the educational aims for the individual and society. | Религиозные училища представляют собой учебные заведения, способствующие достижению воспитательных и образовательных целей индивида и общества. |
| NEAL-Net members cover a range of stakeholders in the logistics system, including logistics companies, ports, research institutes, information technology vendors, associations, government agencies and academic institutions. | В состав НЕАЛ-НЕТ входит целый ряд сторон логистической системы, включая логистические компании, порты, научно-исследовательские институты, продавцы информационных технологий, ассоциации, государственные учреждения и высшие учебные заведения. |
| Admission to universities and higher institutes is selective, being based on the total grades and tests of academic, technical or physical aptitudes in such a way as to ensure full equality among applicants. | Поступление в университеты и высшие учебные заведения подчиняется критериям отбора на основе общей суммы баллов и результатов проверки академических, технических или физических способностей таким образом, чтобы обеспечить полное равенство среди кандидатов. |
| It is envisaged that approximately 243,000 women's micro-enterprises could participate in the programme, to which various local agents such as state governments and municipalities, bankers and financiers, universities and higher educational institutes, and non-governmental organizations, inter alia, would also contribute. | Предусматривается, что в мероприятиях Программы смогут принять участие примерно 243000 небольших предприятий, которыми руководят женщины, а также различные учреждения и организации на местах, в частности правительства штатов и муниципальные власти, банкиры и финансисты, университеты и высшие учебные заведения, неправительственные организации и т.д. |
| While number of leading institutes of oil and gas complex has become private joint stock companies, scientific institutions in Bashkortostan remained state-owned and keep on working on the problems of the whole field, not just a company. | В то время как многие ведущие институты нефтегазового комплекса страны акционировались и перешли в частные руки, научные заведения Башкортостана остались в государственном подчинении и работают над проблемами целого копмлекса, а не отдельной компании. |
| In conclusion 17 the CEDAW Committee indicates its concern about the low proportion of women in higher functions in academic institutes. | В заключении 17 Комитет по ликвидации дискриминации в отношении женщин выражает обеспокоенность по поводу низкой представленности женщин на высших должностях в научных учреждениях. |
| The entities implementing the epidemiological activities in Health Protection Institutes and their regional units are specialists epidemiologists, educated for monitoring communicable and non-communicable diseases and terrain epidemiology. | Эпидемиологические мероприятия в медицинских учреждениях и их региональных подразделениях проводятся специалистами-эпидемиологами, прошедшими подготовку в области мониторинга инфекционных и неинфекционных болезней и прикладной эпидемиологии. |
| In addition, there are 31 judicial police institutes and 370 permanent training courses for prison staff set up in the provinces. | Кроме того, в провинциях действует 31 институт судебной полиции и 370 постоянных учебных курсов для сотрудников пенитенциарных учреждениях. |
| Statistical data relating to research centres, institutes and agencies, 2005 | Статистические данные об исследовательских центрах, институтах и учреждениях за 2005 год |
| The number of persons obtaining free-of-charge confidential and anonymous HIV testing has increased, as has the level of promotion of friendly and highly professional voluntary confidential counselling and testing services at the institutes of public health in most of the districts of the country. | Растет число людей, проходящих бесплатное, конфиденциальное и анонимное тестирование на ВИЧ, равно как и повышается уровень использования благожелательных и высокопрофессиональных услуг добровольного конфиденциального консультирования и тестирования в государственных медицинских учреждениях большинства районов страны. |
| Even if the state institutes succeeded in engagement of the competent experts, they could not hold them for a long time because of the low salaries in the public sector. | Даже если государственным учреждениям удавалось привлечь компетентных специалистов, они не могли удержать их в течение длительного времени из-за низкой заработной платы в государственном секторе. |
| Research institutes must become market oriented, without losing their intellectual capacity or their "distance" from commercial products and production; | научно-исследовательским учреждениям следует руководствоваться рыночными принципами без ущерба для своего интеллектуального потенциала и периода внедрения коммерческого продукта в производство; |
| This could lead to the building of a harmonized meta-database on sources of data and data sets, institutes, reports and other products. | Это может привести к созданию упорядоченных баз метаданных по источникам данных, а также по наборам данных, по учреждениям, по докладам и позволит получать другие продукты. |
| Multilateral and international financial institutes need to develop strict guidelines and control mechanisms in order to avoid financing mining projects that violate human rights and damage the environment, biodiversity and natural resources. | Многосторонним и международным финансовым учреждениям необходимо выработать строгие руководящие принципы и механизмы контроля во избежание финансирования проектов по добыче полезных ископаемых, в рамках которых допускаются нарушения прав человека и причиняется ущерб окружающей среде, биоразнообразию и природным ресурсам. |
| Professional and methodological assistance provided to these facilities was extended and diagnostic institutes were given an exclusive right to coordinate and approve transfers of children between childcare facilities on the basis of expert opinions - in direct contradiction to the regulation of "preliminary measures". | Оказываемая этим учреждениям профессиональная и методологическая помощь была расширена, и детские распределители были наделены исключительным правом координировать и утверждать, исходя из заключений экспертов, переводы детей из одного детского заведения в другое, что прямо контрастирует с регламентацией статьи 76а Гражданско-процессуального кодекса относительно "предварительных мер". |
| Since January 2009, "Mind your own stereotype" campaign material has been distributed to primary and secondary schools and institutes of education in the French Community and to any institution, association or individual on request. | С января 2009 года в начальных и средних школах, в высших педагогических школах Французского сообщества, а также во всех учреждениях, ассоциациях или по заявке отдельных лиц проводится кампания "Ты сам - стереотип". |
| In Slovenia there are currently 2 universities and 10 independent university institutes. | В настоящее время в Словении действуют два университета и 10 независимых высших учебных заведений. |
| The main areas of responsibility of the United Nations University are research and postgraduate training, as well as strengthening the capacities of higher education institutes in developing countries. | Основные виды деятельности Университета Организации Объединенных Наций - научные исследования и постдипломная подготовка, а также наращивание потенциала высших учебных заведений в развивающихся странах. |
| In conclusion 17 the CEDAW Committee indicates its concern about the low proportion of women in higher functions in academic institutes. | В заключении 17 Комитет по ликвидации дискриминации в отношении женщин выражает обеспокоенность по поводу низкой представленности женщин на высших должностях в научных учреждениях. |
| The education in military secondary schools and military schools of higher education is regulated by the Law on Military Schools and Military Research Institutes. | Образование в средних и высших военных учебных заведениях регулируется Законом о военных учебных заведениях и военных научно-исследовательских институтах. |
| In the agricultural institutes training is being offered in new specializations. | В сельскохозяйственных вузах открывается подготовка по новым специальностям. |
| Universities and institutes have departments for the study of the cultures, languages and history of the ethnic groups of Kyrgyzstan. | В вузах работают кафедры по изучению культур, языков и истории этносов Кыргызстана. |
| There are several options for those wishing to pursue post-secondary education, including non-higher technological specialisation courses (CET), and higher education, in polytechnic institutes and universities (both public and private). | Перед теми, кто желает продолжить обучение после средней школы, открывается ряд альтернатив, включая курсы высшей технической специализации довузовского уровня, а также обучение в вузах - политических институтах и университетах (и государственных, и частных). |
| With the introduction of the presidential quota during the period 2006 - 2010, a total of 7,211 young women from outlying rural districts attended institutes of further education in the country. | Благодаря введенной Президентской квоте за период с 2006 по 2010 год в вузах республики прошли обучение 7211 девушек из отдаленных сельских районов. |
| I have already given you a brief overview on the Physical Culture Institutes but one can hardly call that "involvement in business". | Преподавая утром и днем в вышеназванных ВУЗах, по вечерам я ещё подрабатывал тренером в спортивном обществе «Динамо». Сначала вел секцию WU SHU, затем с единомышленниками создал спортивную школу WU SHU. |
| In addition, a large number of trainees attend the 31 specialized national institutes and schools. | Наряду с этим значительное количество стажеров посещают 31 национальный специализированный институт и школу. |
| The Institute also participates in an international document exchange programme, which permits individuals and institutes to exchange documentation. | Институт принимает также участие в программе международного обмена документами, которая позволяет отдельным лицам и учреждениям обмениваться документацией. |
| Two regional institutes are funded partly from contributions of member Governments and partly from the United Nations regular budget (the Latin American Demographic Centre (CELADE) and ILPES). | Два региональных института финансируются частично за счет взносов государств-членов и средств регулярного бюджета Организации Объединенных Наций (Латиноамериканский демографический центр (ЛАДЦ) и Латиноамериканский институт экономического и социального планирования (ИЛПЕС). |
| This is a multilateral and multi-agency effort that includes the Oswaldo Cruz Foundation, the Inter-American Institute for Global Change Research and government agencies and institutes of Brazil and the United States of America involved in public health, meteorology, geological survey and Earth sciences. | Это мероприятие многостороннего и межучрежденческого уровня, в осуществлении которого принимают участие Фонд Освальдо Круса, Межамериканский институт по исследованию глобальных изменений, а также правительственные ведомства и учреждения Бразилии и Соединенных Штатов Америки, занимающиеся вопросами здравоохранения, метеорологии, геологической съемки и наук о Земле. |
| Institutes of Geology, Northern Water Problems, Forest Research, Department of Mathematics and Data Analysis became legal entities in 1993, Institute of Biology in 1997, and Institutes of HLL and Economics in 1998. | В 1993 г. её обрели институты геологии, водных проблем Севера, леса, Отдел математики и анализа данных, в 1997 г. Институт биологии и в 1998 г. институты ИЯЛ и экономики. |