| This was another regional event that aimed at initiating capacity-building of institutes of public administration and management development institutes using standards of excellence in public administration education and training. | Она стала еще одним региональным мероприятием, направленным на укрепление институтов государственного управления и институтов по развитию управления в части применения стандартов образования и подготовки в сфере государственного управления. |
| During the dissemination phase, the network becomes a tool capable of transport information, data and analyses of statistics institutes to the desk of each individual, regardless of whether he is an ordinary citizen or an expert researcher. | На этапе распространения сеть выполняет роль инструмента, обеспечивающего передачу информации, данных и аналитических материалов статистических институтов каждому отдельному пользователю независимо от того, является ли он обычным гражданином или научным работником. |
| Although many other private and national institutes exist to undertake work of various kinds in the peace and security area, the University for Peace is the only one established by the United Nations especially for that purpose. | Хотя существует много других частных и государственных институтов, занимающихся самой различной деятельностью в области мира и безопасности, Университет мира является единственным из них специально учрежденным Организацией Объединенных Наций в этих целях. |
| The international organisations and academic institutes that are represented include: CIS-STAT, Eurostat, European Centre for Social Welfare Policy and Research, European Centre of Gerontology - WHO Collaborating Centre for Healthy Ageing & University of Malta, and University of Southampton. | В число представленных в ней международных организаций и академических институтов входят: СНГ-СТАТ, Евростат, Европейский центр по политике и исследованиям в области социального обеспечения, Европейский центр геронтологии - Европейский сотрудничающий центр ВОЗ в поддержку здорового старения и Университет Мальты и Саутгемптонский университет. |
| In particular, the IES, one of the seven Institutes composing the JRC, has the mission to provide scientific and technical support to EU strategies for the protection of the environment and sustainable development. | В частности, ИООСУ - один из семи институтов, входящих в состав СИЦ, - занимается вопросами предоставления научно-технической поддержки для стратегий ЕС в области охраны окружающей среды и устойчивого развития. |
| To facilitate the prisoner's registration in institutes or universities and enable him to undergo the tests required for that purpose; | зачисление в институты или университеты и сдача необходимых для этого экзаменов; |
| The Pakistan Atomic Energy Commission's agricultural research institutes, utilizing nuclear techniques, have been able to evolve 57 crop varieties characterized by their higher yield and their resistance to various pests and diseases. | Применяя ядерные разработки, научно-исследовательские институты сельского хозяйства при Комиссии Пакистана по вопросам атомной энергии смогли вывести 57 сортов культур, отличающихся более высокой урожайностью и стойкостью к разного рода вредителям и заболеваниям. |
| In past years Slovak institutes participated actively in the International Heliophysical Year () and the International Year of Astronomy () programmes. | В последние годы словацкие институты принимали активное участие в программах Международного гелиофизического года () и Международного года астрономии (). |
| Urges States, relevant intergovernmental and non-governmental organizations, as well as the institutes comprising the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Programme network, to extend to the Secretary-General their full support in elaborating the implementation plan and in implementing paragraph 4 above; | настоятельно призывает государства, соответствующие межправительственные и неправительственные организации, а также институты, образующие сеть Программы Организации Объединенных Наций в области предупреждения преступности и уголовного правосудия, оказать Генеральному секретарю всестороннюю поддержку в разработке плана действий и осуществлении просьбы, содержащейся в пункте 4 выше; |
| These institutes run courses in more than130 campuses throughout the state. | Эти институты организуют курсы в более чем 130 кампусах по всему штату. |
| Another example is the cooperation between the police and research institutes. | Другим примером является сотрудничество между полицией и исследовательскими институтами. |
| It is designed to be implemented in collaboration with national, provincial and local authorities, international organizations, universities and research institutes, associations of indigenous people, city networks and the private sector. | Он должен осуществляться на основе сотрудничества с национальными, провинциальными и местными властями, международными организациями, университетами и научно-исследовательскими институтами, ассоциациями коренных народов, объединениями городов и частным сектором. |
| The collection of documents published by research institutes, specialized non-governmental organizations and governmental agencies - useful to Department staff, delegations and other users - is kept up to date under a limited acquisition plan and an exchange programme. | Собрание документов, публикуемых научно-исследовательскими институтами, специализированными неправительственными организациями и государственными учреждениями и полезных для сотрудников Департамента, делегаций и других клиентов, регулярно обновляется в рамках ограниченного плана приобретения литературы и программы обмена. |
| The MONEE Project will continue to monitor the situation of children and women in the 27 countries of Central and Eastern Europe, CIS and the Baltic States, building on its established collaboration with national statistical agencies and research institutes. | Проект МОНЕ будет обеспечивать дальнейшее наблюдение за положением детей и женщин в 27 странах Центральной и Восточной Европы, СНГ и государствах Балтии на основе налаженных связей сотрудничества с национальными статистическими агентствами и научно-исследовательскими институтами. |
| Requests the Executive Director to continue to accord due recognition and importance to close collaboration, at the global, regional and national levels, between the Centre and universities and research and scientific institutes, including human solidarity and voluntary groups; | просит Директора-исполнителя и далее придавать соответствующее значение и уделять повышенное внимание тесному сотрудничеству на глобальном, региональном и национальном уровнях между Центром, университетами и научно-исследовательскими институтами, включая группы общественной солидарности и объединения добровольцев; |
| The permanent coordination committee was granted the authority to seek assistance as necessary from officials in ministries, public administration and institutes. | Этому постоянному координационному комитету были предоставлены полномочия обращаться при необходимости за помощью к должностным лицам министерств, государственных органов управления и учреждений. |
| China's substantial system of State-run research and development institutes provides a large proportion of the country's scientific and technological capabilities and plays a major role in technology policy. | В Китае обширная система государственных научно-исследовательских и опытно-конструкторских учреждений составляет значительную часть научно-технического потенциала страны и играет важную роль в технической политике. |
| It is essential that such assistance visits are well-prepared by both the providers and hosts, with all the relevant ministries, agencies and institutes involved and available to participate. | Очень важно, чтобы такие посещения в целях оказания помощи тщательно готовились как направляющей, так и принимающей сторонами, с привлечением и готовностью участвовать в них всех соответствующих министерств, ведомств и учреждений. |
| A reference document on national forest programmes should be finalized through a participatory process involving all interested parties (international organizations, national institutions and agencies, research institutes, non-governmental organizations, local people, representatives and the private sector). | Следует завершить разработку справочного документа по национальным программам лесоводства в рамках совместного процесса с участием всех заинтересованных сторон (международных организаций, национальных институтов и учреждений, научно-исследовательских институтов, неправительственных организаций, местного населения, представителей и частного сектора). |
| The main sources used for the R&D investment data series as compiled in the knowledge module are the Frascati (OEDC 1993 and 2002) based surveys for three main groups of R&D performers: enterprises, research institutes and universities. | К основным источникам, используемым для составления рядов данных об инвестициях в НИОКР, включаемых в модуль знаний, относятся проводимые на основе Руководства Фраскати (ОЭСР, 1993 и 2002 годы) обследования трех основных групп участников НИОКР: предприятий, научно-исследовательских учреждений и университетов. |
| In 2012, ASI continued to support different space master courses in Italian universities and institutes. | В 2012 году ИКА продолжала оказывать помощь различным курсам по подготовке молодых ученых в области космонавтики в итальянских университетах и институтах. |
| Thereafter, he worked at various universities and research institutes in the USA, Canada, the United Kingdom, France and Germany. | Впоследствии он работал в различных университетах и научно-исследовательских институтах в США, Канаде, Великобритании, Франции и Германии. |
| Under that Act, human organs could be removed and used for therapeutic purposes only at institutes and hospital centres authorized to do so. | В соответствии с этим Законом человеческие органы могут удаляться и использоваться в медицинских целях только в уполномоченных на это институтах и лечебных центрах. |
| Classes on issues related to protecting children's rights and interests are planned for teaching staff, social workers and psychologists as part of retraining and in-service training courses at local institutes of further training and the National Academy of Postgraduate Education. | Предусмотрено обучение вопросам защиты прав и соблюдения интересов детей для работников учреждений образования, социальных педагогов и психологов, при прохождении переподготовки и повышения квалификации в областных институтах повышения квалификации, Государственном учреждении образования "Академия последипломного образования". |
| In scientific research institutes, 77 men and 35 women with advanced doctorates, 137 men and 198 women with initial doctorates. | в научно-исследовательских институтах докторов-мужчин - 77, докторов-женщин - 35; кандидатов-мужчин - 137, кандидатов-женщин - 198. |
| Space research activities are conducted by various agencies and institutes in the country in accordance with their functions. | Деятельность в области космического исследования осуществляют различные учреждения и институты страны в соответствии со своими функциональными обязанностями. |
| A multitude of institutions, including training facilities of national statistical offices (NSOs), regional and subregional institutes, and international organizations are active in the field of training in official statistics. | В деятельности по профессиональной подготовке в области официальной статистики участвует множество учреждений, включая подразделения национальных статистических управлений, занимающиеся подготовкой кадров, региональные и субрегиональные учреждения и международные организации. |
| All institutes are obliged to build dormitory facilities which can accommodate over 15 per cent of their total enrolment, (Ordinance Standards, art. 12, para. 3). | Все учебные учреждения обязаны строить общежития, позволяющие разместить свыше 15% от общего числа учащихся (нормы, закрепленные в указе, статья 12, пункт 3). |
| However, there are fears that it may have negative effects in-so-far as public research institutes may be inclined to protect their research results and grant exclusive rights of exploitation to a private enterprise. | В то же время высказываются опасения относительно отрицательных последствий, поскольку государственные исследовательские учреждения могут проявлять склонность к защите результатов своей исследовательской деятельности и предоставлению исключительных прав на их использование частным предприятиям. |
| Governments, UNCTAD, IMF, World Bank, research institutes, academic and scientific think-tanks, business community (capital market) | Правительства, ЮНКТАД, МВФ, Всемирный банк, исследовательские учреждения, научно-учебные "мозговые" центры, деловые круги (рынок капитала) |
| NHRIs continue to work for the promotion of human rights education in close cooperation with academia and research institutes. | НПЗУ продолжают способствовать просвещению в области прав человека в тесном сотрудничестве с научными кругами и исследовательскими учреждениями. |
| Contact with relevant regional organizations, non-governmental organizations and other private and academic research institutes, without compromising the impartiality of the United Nations, will also be maintained as part of this subprogramme to assist the Secretary-General in his political contacts with Member States. | "В целях оказания Генеральному секретарю помощи в поддержании контактов с государствами-членами в рамках этой подпрограммы будут поддерживаться контакты с соответствующими региональными и неправительственными организациями и другими частными и научно-исследовательскими учреждениями без ущерба для беспристрастности Организации Объединенных Наций". |
| B. Ratio between local, national, regional and global history 59. The relationship between general, regional, national and local history in textbooks is usually determined by the State at the ministerial level, by education commissions or by pedagogical institutes. | В учебниках соотношение между местной, национальной, региональной и глобальной историей, как правило, определяется государством на уровне министерств, комиссиями по образованию или педагогическими учреждениями. |
| During the period under review, the Centre initiated new contacts with potential partners within and outside the region, discussing possible cooperation with Governments and regional organizations, research institutes, academic institutions and individual experts, as well as United Nations regional bodies. | В течение рассматриваемого периода Центр устанавливал новые контакты с потенциальными партнерами в регионе и за его пределами, обсуждая возможности сотрудничества с правительствами и региональными организациями, научно-исследовательскими институтами, научными учреждениями и отдельными экспертами, а также региональными органами системы Организации Объединенных Наций. |
| The survey was carried out in cooperation with the Agency for Statistics of BiH, Entity Gender Centres and Entity Statistical Institutes and funded by FIGAP, UNFPA and UN WOMEN. | Это исследование проводится в сотрудничестве со Статистическим управлением Боснии и Герцеговины, а также центрами по гендерным вопросам и статистическими учреждениями уровня образований и финансируется Финансовым механизмом для осуществления Плана действий Боснии и Герцеговины по гендерным вопросам, ЮНФПА и Структурой «ООН-женщины». |
| Entering into alliances with TNCs could provide a competitive edge in marketing, which the staff of the science institutes and related enterprises in the former centrally planned economies may otherwise take a long time to acquire. | Заключение соглашений с ТНК могло бы дать научным институтам и смежным предприятиям в бывших странах с централизованно планируемым хозяйством преимущества в конкурентной борьбе за сбыт продукции, для получения которых им в противном случае потребовалось бы длительное время. |
| (a) Agricultural research institutes should formulate joint projects with donors, national experts and non-governmental organizations to address problems across all the agro-ecosystems. | а) институтам сельскохозяйственных исследований следует разработать совместные проекты с донорами, национальными экспертами и неправительственными организациями для решения проблем, общих для всех агроэкосистем. |
| With the aim of helping developing-country universities and research institutes to strengthen their scientific and technical capabilities in micro-informatics, as in the past, various training courses and workshops were held in 1996. | В целях содействия университетам и научно-исследовательским институтам развивающихся стран в укреплении их научно-технической базы в микроинформатике, как и ранее, в 1996 году было организовано несколько учебных курсов и коллоквиумов. |
| Governments, international organizations, including those of the United Nations system, and research institutes should compile data on and analyse the impact of globalization on rural communities from a gender perspective. | Правительствам, международным организациям, включая систему Организации Объединенных Наций, и научно-исследовательским институтам следует вести сбор данных и проводить анализ последствий «глобализации» для сельских общин с гендерной точки зрения. |
| (b) On 29 and 30 March 2005, e-mail messages were sent to language departments of universities and language-training institutes in the United States, requesting assistance to circulate vacancy announcements on their campuses and in their facilities; | Ь) 29 и 30 марта 2005 года лингвистическим факультетам университетов и институтам иностранных языков в США были направлены электронные сообщения с просьбой оказать помощь в распространении в студенческих городках объявлений о вакансиях; |
| Three women polytechnic institutes were set up for attracting the girls in technical education. | В целях привлечения девушек в сферу технического образования для них были созданы три политехнических института. |
| GAEC has three (3) functional institutes, namely, National Nuclear Research Institute (NNRI), Radiation Protection Institute (RPI) and Biotechnology and Nuclear Agricultural Research Institute (BNARI). | У КАЭГ имеется три функциональных института, а именно Национальный институт ядерных исследований (НИЯИ), Институт радиационной защиты (ИРЗ) и Институт биотехнологии и ядерных сельскохозяйственных исследований (ИБЯСИ). |
| That would enhance the Institute's effectiveness in carrying out its own research programme as well as in cooperating with outside experts and research institutes. | Это обеспечит повышение эффективности Института в выполнении его собственной программы научных исследований, а также в поддержании сотрудничества с внешними экспертами и научно-исследовательскими институтами. |
| Under the framework of the UNIDO Capacity-building Institute, partnership agreements are envisaged with a range of research institutes from both developed and developing countries as well as with the United Nations University (UNU). | Под эгидой Института ЮНИДО по вопросам создания потенциала планируется заключить соглашения о партнерских отношениях с различными научно-исследовательскими институтами развитых и развивающихся стран, а также с Университетом Организации Объединенных Наций (УООН). |
| In that connection, the view was expressed that the role of the research institutes, in particular the United Nations Interregional Crime and Justice Research Institute, and of other entities providing information on crime trends should be taken into account. | В этой связи было выражено мнение, что необходимо учитывать роль исследовательских институтов, в частности Межрегионального научно-исследовательского института Организации Объединенных Наций по вопросам преступности и правосудия и других организаций, представляющих информацию о тенденциях совершения преступлений. |
| The 191 higher education institutes make use of lectures, courses, directed studies and seminars to teach human rights as part of the effort to combat stereotypes in their various forms. | В целях борьбы против всех видов стереотипов тематика прав человека включена в программы 191 высшего учебного заведения Туниса, где они преподаются в форме курсов лекций, дополнительных программ обучения, практических занятий и научных семинаров. |
| Efforts will be made to improve the capacities of counterparts, including civil society and young people, and to increase their involvement in monitoring and evaluation and strengthen relationships with national research and academic institutes. | Будут предприняты усилия для расширения возможностей партнеров, включая представителей гражданского общества и молодежи, и их более широкого вовлечения в деятельность по контролю и оценке, а также для укрепления связей с национальными научно-исследовательскими и учебными заведения. |
| Information about recruitment is available on Statistics Finland's web site and is disseminated through diverse networks, and at educational institutes and recruitment fairs. | Информация о возможностях трудоустройства в Статистическом управлении Финляндии размещается на его веб-сайте, распространяется в различных сетях, а также через учебные заведения и центры трудоустройства. |
| NEAL-Net members cover a range of stakeholders in the logistics system, including logistics companies, ports, research institutes, information technology vendors, associations, government agencies and academic institutions. | В состав НЕАЛ-НЕТ входит целый ряд сторон логистической системы, включая логистические компании, порты, научно-исследовательские институты, продавцы информационных технологий, ассоциации, государственные учреждения и высшие учебные заведения. |
| This workshop was taught by personnel from the Universidad Alberto Magnus as part of the transformation of the teachers colleges into Higher Institutes of Education; | Семинар был проведен сотрудниками Университета им. Альберто Магнуса в рамках процесса преобразования педагогических училищ в высшие учебные заведения; |
| But the lack of financial resources and the experts in the state institutes was the main obstacle in reaching the goal. | Однако главным препятствием для достижения этой цели стало отсутствие финансовых ресурсов и специалистов в государственных учреждениях. |
| Specialists with a higher education are trained at 63 higher educational establishments: universities, institutes and other higher educational establishments. | Подготовка специалистов с высшим образованием осуществляется в 63 высших учебных заведениях - университетах, институтах и других образовательных учреждениях высшей школы. |
| Statistical data relating to research centres, institutes and agencies, 2005 | Статистические данные об исследовательских центрах, институтах и учреждениях за 2005 год |
| Its four basic functions were to define policy, to set out technical guidelines for its implementation in State agencies, to promote social programmes on an equal basis with economic programmes and to coordinate the activities of ministries, institutes, regional and non-governmental organizations. | Его четырьмя основными функциями являются определение политики, разработка технических руководящих принципов, регулирующих ее осуществление в государственных учреждениях, содействие в реализации социальных программ на равной основе с экономическими программами и координация деятельности министерств, ведомств, региональных и неправительственных организаций. |
| Collaborates with the Department for Development Support and Management Services at Headquarters, the specialized agencies and various institutes dealing with public administration and management improvement in Africa. | сотрудничает с Департаментом по поддержке развития и управленческому обеспечению в Центральных учреждениях, специализированными учреждениями и различными институтами, занимающимися вопросами совершенствования государственного и общего управления в Африке. |
| Analysis of data was assigned to particular authorities, who in turn, in some cases were supported by scientific institutes. | Анализ данных поручен конкретным ведомствам, которые в свою очередь могут в определенных случаях обращаться за помощью к научным учреждениям. |
| Since there was currently no women's research institute in Estonia, research institutes were given individual grants by the Estonian Science Foundation to carry out their work in universities. | Поскольку в настоящее время в Эстонии нет научно-исследовательского института по изучению женской проблематики, исследовательским учреждениям предоставляются отдельные субсидии Эстонского научного фонда для проведения их работы в университетах. |
| Also annexed are highlights of activities of various representatives of civil society on the issue of illicit traffic in small arms and a questionnaire transmitted by the Department to regional groups and organizations, research institutes and non-governmental organizations. | Прилагается также информация об основных видах деятельности различных представителей гражданского общества по вопросу о незаконном обороте стрелкового оружия и вопросник, разосланный Департаментом региональным группам и организациям, исследовательским учреждениям и неправительственным организациям. |
| More than 90 web links were created for users to access certification bodies, government agencies working on sustainable production and research institutes to provide "best practice principles" on organic and fair trade production; | Было создано более 90 ссылок на веб-сайты для предоставления пользователям доступа к сертифицирующим органам, государственным учреждениям, занимающимся вопросами устойчивого производства, и исследовательским институтам с целью получения информации о принципах передовой практики в области биологически чистого производства и производства в рамках программ справедливой торговли; |
| Professional and methodological assistance provided to these facilities was extended and diagnostic institutes were given an exclusive right to coordinate and approve transfers of children between childcare facilities on the basis of expert opinions - in direct contradiction to the regulation of "preliminary measures". | Оказываемая этим учреждениям профессиональная и методологическая помощь была расширена, и детские распределители были наделены исключительным правом координировать и утверждать, исходя из заключений экспертов, переводы детей из одного детского заведения в другое, что прямо контрастирует с регламентацией статьи 76а Гражданско-процессуального кодекса относительно "предварительных мер". |
| Such improvements require reconsidering government budget allocations to reflect increases in the number of higher educational institutes and expansion of vocational training programmes. | Для этого необходимо пересмотреть размеры ассигнований из государственного бюджета с учетом увеличения числа высших и средних специальных учебных заведений. |
| More than 1,150 participants from various ministries, industries, academia and R&D institutes were trained in the concept of a policy framework for national innovation systems and its linkages with the sectoral and subnational innovation systems. | Обучение в области концепции политических рамок национальных систем нововведений и ее увязки с отраслевыми и субнациональными системами нововведений прошли более 1150 участников из различных министерств, промышленных предприятий, высших учебных заведений и научно-исследовательских институтов. |
| She referred, in particular, to the low number of female National Assembly members, ministers, directors of institutes of higher learning, prefects, lawyers and regional social affairs inspectors. | Оратор, в частности, ссылается на низкий уровень представительства женщин среди депутатов Национального собрания, министров, директоров высших учебных заведений, префектов, адвокатов и региональных инспекторов по социальным вопросам. |
| Strengthening the position of women and equality commissioners at institutions of higher education via a series of individual provisions in the Brandenburg Act on Higher Education Institutes applicable since May 1999: | Усиление позиций уполномоченных по вопросам женщин и равенства в высших учебных заведениях с помощью ряда конкретных положений Бранденбургского закона о высших учебных заведениях, действующего с мая 1999 года |
| The principle and policy banning racial discrimination, apart from being legislated, have been reflected in the curricula of social science training in primary, secondary and tertiary educational establishments, as well as courses, universities and institutes preparing teachers and trainers. | Предусмотренные в законодательной сфере принципы и стратегии запрещения расовой дискриминации получили отражение и в учебных программам по гуманитарным дисциплинам в начальных, средних и высших учебных заведениях, а также в учебных программах для специальных учебных заведений, университетов и институтов по подготовке учителей и преподавателей. |
| The company is proud that its employees are professionals that are quoted in many financial and industrial publications, publish in the national mass media and teach in Russian higher institutes. | Компания гордится тем, что в ней работают профессионалы, цитируемые многими финансовыми и промышленными изданиями, публикующиеся в общенациональных средствах массовой информации и преподающие в российских вузах. |
| The number of pupils studying at the different institutes that make up the Royal University of Bhutan was 3,525 (1,135 girls; 2,390 boys; 0.47 girl boy ratio) in 2006 (Table 10.10). | Общее число студентов, обучающихся в различных вузах, входящих в состав Королевского университета Бутана, в 2006 году составляло 3525 человек (из них 1135 девушек и 2390 юношей; отношение численности девушек к численности юношей составляло 0,47) (см. таблицу 10.10). |
| Courses on gender issues are being taught in one quarter of all institutes of higher learning in Belarus. | Учебные курсы по гендерным проблемам введены в четырех ВУЗах Республики Беларусь. |
| Special courses introduced for them in universities and institutes of advanced study; training sessions with the participation of international experts are carried out. | Для них введены специальные курсы обучения в ВУЗах и институтах повышения квалификации, проводятся тренинги с участием международных экспертов. |
| There are several options for those wishing to pursue post-secondary education, including non-higher technological specialisation courses (CET), and higher education, in polytechnic institutes and universities (both public and private). | Перед теми, кто желает продолжить обучение после средней школы, открывается ряд альтернатив, включая курсы высшей технической специализации довузовского уровня, а также обучение в вузах - политических институтах и университетах (и государственных, и частных). |
| The Ukraine today has 14 classical, 8 technical and 10 sectoral universities, 9 academies and 121 institutes. | В Украине сегодня насчитывается 14 классических, 8 технических, 10 отраслевых университетов, 9 академий, 121 институт. |
| The Institute has continued to increase the numbers of collaborating institutes for research projects and meetings. | Продолжает увеличиваться число учреждений, с которыми Институт сотрудничает в контексте проведения научно-исследовательских проектов и совещаний. |
| National coordination and communication points are situated in two Finnish Northern and Arctic research institutes: the Thule Institute and the Arctic Centre. | Национальные координационные и коммуникационные центры находятся в двух финских учреждениях, занимающихся исследованием Севера и Арктики: Институт Туле и Арктический центр. |
| The National Institute of Health and 14 affiliated Health and Environmental Research Institutes at the city and provincial levels are governmental organizations. | Национальный институт по вопросам здоровья и 14 смежных исследовательских институтов по вопросам здоровья и окружающей среды на уровнях городов и провинций являются государственными организациями. |
| Space weather issues and the use of nanosatellites to provide space magnetometer data for space weather services are widely discussed within Russian academic institutes. | Вопросы космической погоды и использования наноспутников для получения космических магнитометрических данных для служб космической погоды широко обсуждаются в академических институтах Российской Федерации, таких как Институт космических исследований и Институт земного магнетизма, ионосферы и распространения радиоволн. |