Английский - русский
Перевод слова Instead

Перевод instead с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Вместо (примеров 8280)
If he wanted to kill Sam, he had every chance to do it, but instead he let Sam go. Если он хотел убить Сэма, у него были все карты на руках, но вместо этого он дал ему уйти.
Instead, it was proposed by way of alternative that hearings should be closed with the agreement of both disputing parties. Вместо этого было в качестве альтернативы предложено, чтобы слушания были закрытыми при наличии согласия обеих сторон в споре.
Instead he visited the region in October-November 2012 and in March-April 2013. Вместо переговоров он посетил регион в октябре-ноябре 2012 года и в марте-апреле 2013 года.
Instead they had only to send responses to a list of issues. Вместо этого они лишь направляют ответы на вопросы, содержащиеся в перечне.
Instead, the most advanced programmes use electronic means of communication to create platforms for genuine two-way interaction between the public sector and citizens. Вместо этого самые передовые программы используют электронные средства связи в целях создания платформ для подлинного двустороннего взаимодействия между государственным сектором и гражданами.
Больше примеров...
Вместо этого (примеров 7180)
He gained a scholarship to Trinity College, Cambridge, but decided instead to become a pupil of his brother-in-law, John Hunter, at St George's Hospital. После этого он получил стипендию на обучение в Тринити-колледже, Кембридж, но вместо этого решил стать учеником своего зятя, Джона Хантера, в госпитале Св.
Instead, general guidance is needed for using modelling approaches. Вместо этого необходимы общие руководящие указания относительно использования основанных на моделях подходов.
Instead, it has been imposed upon him by a strange and extreme version of political horse-trading. Вместо этого она была ему навязана в результате странной и чрезвычайной версии политических махинаций.
Instead I went to Trieste, where I met Mr. Zachanassian. А вместо этого я уехала в Триест, где познакомилась с господином Заканасианом.
Instead, the author continued to retain the services of the said barrister after his trial and conviction, until 8 November 1991. Вместо этого автор продолжал пользоваться услугами указанного барристера после суда и вынесения приговора вплоть до 8 ноября 1991 года.
Больше примеров...
Вместо того чтобы (примеров 28)
That is because he sees his historical legacy as that of a president who ended wars and made them harder to start, instead reinvesting America's resources in its own people. Это потому, что он хочет остаться в истории как президент, который положил конец войнам и усложнил их последующее развязывание, вместо того чтобы реинвестировать ресурсы Америки в ее собственный народ.
As they failed to find the person concerned, they detained his brother instead to make the man give himself up. Поскольку полиции не удалось найти разыскиваемого, она, вместо того чтобы дать этому человеку время самому явиться по вызову, арестовала его брата.
Rather than a frontal attack against the veto or the privileged membership, can we not instead build a more inclusive approach? Вместо того чтобы вести фронтальное наступление на право вето или привилегированное членство, разве мы не можем вместо этого занять более инклюзивный подход?
Rather than dealing with important global issues, the Committee was using its valuable time to discuss a yearly politicized draft resolution that deliberately omitted key facts, preferring instead to advance a political agenda. Вместо того чтобы заниматься важными глобальными вопросами, Комитет тратит ценное время на обсуждение ежегодного политизированного проекта резолюции, в котором намеренно опускаются существенные факты в угоду достижению политических целей.
The report currently before the Committee had failed to live up to expectations and had confirmed the Committee's tendency to examine substantive issues in the light of the proposed programme budget when they should instead be considered on their own merits. Находящийся сейчас на рассмотрении Комитета доклад не оправдал ожиданий и подтвердил присущую Комитету тенденцию рассматривать вопросы существа в свете предлагаемого бюджета по программам, вместо того чтобы анализировать их на основе присущих им плюсов и минусов.
Больше примеров...
Напротив (примеров 654)
Instead, the climate of distrust should be replaced by renewed faith in peace. Напротив, климат недоверия должен быть заменен возрожденной верой в достижение мира.
Instead, our diplomatic approaches should help to give genuine dialogue and engagement a more credible opportunity. Напротив, наши дипломатические подходы должны способствовать предоставлению более реального шанса для налаживания подлинного диалога и взаимодействия.
Instead, the United Nations must assist in the development of financial mechanisms and funds for effective resource flows into developing countries. Напротив, Организация Объединенных Наций должна содействовать формированию финансовых механизмов и фондов для обеспечения эффективных потоков ресурсов в развивающиеся страны.
Instead, it means that the team in place should complete its mandate and organize free, fair and democratic elections that bring about genuine political transition. Напротив, это означает, что находящаяся у власти должна завершить свой мандат и провести свободные, справедливые и демократические выборы, которые обеспечат подлинную передачу политической власти.
LMTP, on the other hand, can indicate success or failure to the client for each recipient, allowing the client to handle the queueing instead. Напротив, LMTP позволяет определять успешность передачи в отдельности для каждого получателя, тем самым поддержка очереди сообщений может быть осуществлена на клиентской стороне.
Больше примеров...
Наоборот (примеров 371)
She assured the Committee that that specific conversion did not lead to segregation, but instead, provided additional educational opportunities for girls at the right time. Она заверила Комитет в том, что данное конкретное преобразование не ведет к сегрегации, а, наоборот, создает дополнительные возможности в области образования для девочек в надлежащее время.
Instead, they are contingent on the behavior of financial markets. Наоборот, они обусловлены поведением финансовых рынков.
Instead, the vocation of Europe in the course of the twenty-first century should be to become the lever of step-by-step inter-continental convergence and unification. Наоборот, призвание Европы в ходе двадцать первого века должно состоять в том, чтобы стать рычагом постепенного межконтинентального сближения и объединения.
Instead, it should advocate an inclusive and carefully calibrated international justice system with clear benchmarks, transparency and achievable standards, and should be willing to examine and amend the system in order to respond to the complexity of current global democracies and social realities. Наоборот, оно должно отстаивать всестороннюю и тщательно проверенную международную судебную систему с четкими критериями, прозрачными и достижимыми стандартами и должно быть готово проверять и изменять эту систему для того, чтобы она соответствовала сложному характеру современных демократий в мире и социальным реалиям.
Instead it was felt that the modular concept played a favourable role in the promotion of intermodal transport in Sweden as it allowed easy and cost-efficient transfer of intermodal transport units between road and rail. Напротив, выяснислось, что эта модульная концепция играет благоприятную роль в стимулировании интермодальных перевозок в Швеции, поскольку она позволяет производить перевалку интермодальных транспортных единиц с автомобильного транспорта на железнодорожный и наоборот без каких-либо трудностей и с наименьшими затратами.
Больше примеров...
Взамен (примеров 206)
Recently, the villagers declined food aid provided by the non-governmental organization, CARITAS, and instead requested assistance to rebuild their village. Недавно жители деревни отказались получать продовольственную помощь от неправительственной организации «КАРИТАС», попросив взамен оказать им помощь в восстановлении деревни.
It suggested instead holding an informal meeting with interested NGOs, on a day prior to the thematic discussion, at which they could make statements orally and in writing, so that the Committee could take their ideas into account in making its recommendations. Взамен этого, она предлагает провести неофициальное заседание с заинтересованными НПО за день до начала тематической дискуссии, на котором они могли бы сделать устные и письменные заявления, чтобы Комитет смог учесть их мнения при подготовке своих рекомендаций.
Instead, it was decided to reconstruct part of the streets in the area of MIBC, in particular to build new transport interchanges (the construction of seven additional multi-lane road junctions around 2.5 km length was completed in autumn 2012). Взамен было принято решение реконструировать часть улиц в районе ММДЦ, в частности построить новые транспортные развязки (строительство семи дополнительных многополосных автомобильных развязок протяжённостью около 2,5 километра завершилось осенью 2012 года).
I got you this instead. Я принес тебе другой взамен.
Well... sinceit appearsnoone is eager to hire my services... couldyoufavorme with a Little money instead? Ну так как, кажется, никто не жаждет моих услуг. не могли бы вы взамен одолжить мне немного денег?
Больше примеров...
Но (примеров 1796)
He later decided to become a lawyer, but changed his mind and went into acting instead. Далее он планировал стать адвокатом, но передумал, и пошёл в актёры.
But you in the audience have no such obligation, and I would advise all our viewers to turn away immediately and watch something more pleasant instead. Но у вас нет такого обязательства, и я бы посоветовал всем нашим зрителям немедленно отвернуться и посмотреть что-нибудь более приятное.
I had that other phone, and it was good, but I think the whole time a little part of me wanted this phone instead. У меня был другой телефон, и он был отличный, но думаю, какая-то часть меня всегда хотела этот телефон вместо того.
Instead, I saw her, Daenerys, alive and unhurt, holding her baby dragons. Но вместо этого увидел, что Дейенерис жива и невредима, и держит в руках маленьких драконов.
After Raz exits Loboto's mind, Loboto seems to have a change of heart, but instead leaves Raz and the others and floods the base. После того, как Раз выходит из разума Лобото, Лобото решает изменится, но вместо этого затапливает базу, скрывшись от Раза и остальных.
Больше примеров...
Однако (примеров 584)
However, if that is not possible, a list of decisions should be agreed upon instead, particularly when dealing with legal issues; Однако, если такой подход невозможен, вместо этого следует согласовывать перечень решений, в частности при рассмотрении правовых вопросов;
Instead, she chose to write a happy ending. Однако в итоге решено было снять счастливый финал.
But instead, what we're finding on the Internet - and one of the great geniuses of it - is that people have found a way to work together without any money involved at all. Однако, мы находим в интернете - и это одна из замечательнейших его черт - что люди нашли способ работать вместе без какой либо оплаты вообще.
However, due to issues with the Olympic fans from the previous year destroying tea-rooms at stations on the route, the railway instead closed all refreshment rooms on the line on the day of the match. Однако из-за того, что фанаты «Олимпика» в прошлом году разрушали чайные по пути к стадиону, на вокзале и близ него были закрыты все бары и кафе.
Residents living in the eastern section of the county instead desired a more central place for the county government, and by 1855, voters had selected an inland site within five miles (8 km) of the center of the county at the town of Melendez. Однако население восточных районов округа потребовали, чтобы администрация была перенесена ближе к центру, и в 1855 году администрация переехала в город Мелендес, расположенный в 8 километрах от географического центра округа.
Больше примеров...
Скорее (примеров 160)
The obligation to transmit the information in writing prevents mistakes and errors and therefore poses no threat to safety but instead ensure that a high safety level is maintained. Обязанность передавать информацию в письменной форме позволяет не допустить просчетов и ошибок и тем самым не ставит под угрозу безопасность, а скорее обеспечивает сохранение высокого уровня безопасности.
They agreed to incorporate this approach into future rounds; in so doing, the parties sought and received assurances that such an approach did not constitute an abandonment of their respective proposals, but was instead a supplementary way of approaching the core issues. Они согласились применять этот подход во время будущих раундов; при этом они обратились с просьбой, которая была удовлетворена, о предоставлении гарантий того, что такой подход не будет представлять собой отход от их соответствующих предложений, а скорее будет дополнительным средством рассмотрения основных вопросов.
Instead, they are hegemony and the wish to dominate. Скорее, они обусловлены стремлением к гегемонии и желанием доминировать».
Instead, the focus should be on coordinated programmes to strengthen productive capacity everywhere and create decent jobs. Скорее, необходимо сосредоточиться на осуществлении согласован-ных программ по наращиванию производст-венного потенциала во всех регионах мира и на создании достойных рабочих мест.
Instead, we expect the Economic and Social Council review will focus on clarifying the respective roles of the Population Division, the Economic and Social Council, the Population Commission, UNFPA and other United Nations organizations involved in implementing and monitoring the Cairo outcomes. Мы скорее ждем, что в обзоре Экономического и Социального Совета будет привлечено внимание к конкретизации соответствующих мандатов Отдела народонаселения, Экономического и Социального Совета, Комиссии по вопросам народонаселения, ЮНФПА и других учреждений Организации Объединенных Наций, участвующих в выполнении решений Каирской конференции и контроле за ними.
Больше примеров...
Самом деле (примеров 82)
Instead, they are killing them and trying to erase all trace of Syrian civilization. На самом деле они убивают его представителей и стремятся уничтожить все следы сирийской цивилизации.
Instead, he's planning to rip me off. А на самом деле он решил меня грабануть.
So really, design takes everything into account, and theinteresting thing is that as the technology advances, as we becomemore and more wireless and impalpable, designers, instead, want usto be hands-on. На самом деле дизайн берёт в расчёт все идеи. Чем большетехнология прогрессирует, тем более мы становимся «беспроводными» инезаметными. Но дизайнеры хотят, чтобы наше участие непропадало,
Indeed, defining armed conflict in the draft articles was inadvisable: instead, those armed conflicts covered by the draft articles should be clearly delineated. В самом деле, нецелесообразно включать определение термина "вооруженный конфликт" в проекты статей, а следует четко обозначить те вооруженные конфликты, которые подпадают под действие проектов статей.
Instead, what do you do? А что на самом деле?
Больше примеров...
Качестве альтернативы (примеров 17)
An expert stated that he did not have much hope for the REDD mechanism given developments at the United Nations Framework Convention on Climate Change and that instead work was ongoing on internal carbon offset and voluntary carbon mechanisms. Один из экспертов заявил, что с учетом ситуации с осуществлением Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций об изменении климата он не возлагает больших надежд на механизм СВОД-плюс и что в качестве альтернативы ведется работа по внутреннему механизму компенсации выбросов углерода и добровольным механизмам, связанным с углеродом.
Differing views had also been expressed as to whether the text currently formulated as model regulations should instead take the form of recommendations, since model regulations might presuppose the existence of a model law on secured transactions. Были высказаны также различные мнения в отношении того, должен ли текст, изложенный на тот момент в форме типовых положений, принять, в качестве альтернативы, форму рекомендаций, поскольку типовые положения могут заранее предполагать наличие типового закона об обеспеченных сделках.
Instead, he proposed an international debt arbitration panel with decision-making powers and full control over the debt negotiations and their outcome. В качестве альтернативы он предложил создать международную арбитражную группу по вопросам задолженности, наделенную директивными полномочиями и имеющую возможности полностью контролировать переговоры по вопросам задолженности и их результаты.
Instead, it had opted for the preparation of a draft document by an ad hoc drafting group of volunteered experts, including from North America, for consideration by the Task Force at its meeting in May. В качестве альтернативы Целевая группа предложила специальной редакционной группе отбираемых на добровольной основе экспертов, включая экспертов из Северной Америки, подготовить проект документа для его рассмотрения Целевой группой на ее майском совещании.
Self built versions could still use the FFmpeg library and there was discussion about adding GStreamer support as an alternative to using Microsoft's binary codecs for those who wish to use GStreamer instead and also for use when used outside of a browser. Самодельные версии всё ещё могут использовать библиотеку FFmpeg, и ведётся обсуждение по поводу добавления поддержки GStreamer в качестве альтернативы использованию двоичных кодеков «Microsoft» для тех, кто желает использовать GStreamer вместо них, а также для использования вне браузера.
Больше примеров...
Поэтому (примеров 340)
He proposed, instead, to ensure a closer cooperation between the existing institutions. Поэтому он предложил добиваться более тесного сотрудничества между уже существующими учреждениями.
I couldn't get a reservation for the night of my birthday so we'll have to do dinner Thursday night instead. Я не смогла забронировать столик на день моего рождения поэтому нам придется праздновать в четверг.
The incident on 10 February 1997 was, therefore, not the logical culmination of a steadily increasing level of violence but instead was a particularly egregious consequence of the lawlessness which has been permitted to flourish in Mostar. Поэтому инцидент, имевший место 10 февраля 1997 года, не явился логическим завершением постоянно нараставшего уровня насилия, а напротив, стал особенно ярким примером того беззакония, которому позволили расцвести в Мостаре.
[canned laughter] So instead, here are some hilarious clips from my very own life! Поэтому смотреть мы будем видеоролики из моей жизни!
Instead, the Lakers played in St. Paul and the Knicks in the damp, dimly lit 69th Regiment Armory. Поэтому домашние игры «Лейкерс» проходили в Сент-Поле, а «Никс» на складе оружия 69 полка.
Больше примеров...
Же (примеров 453)
Were women taught instead how to avoid domestic violence? Или же женщин вместо этого учат тому, как следует избегать проявлений насилия в семье?
If, instead, their actions create fear, their countries will be relegated to watching growth take place elsewhere. Если же вместо этого их действия нагнетают страх, их страны будут низведены в ранг наблюдателей развития, происходящего повсюду в других странах.
Instead, Zajac will have just spoken from the heart. Зейджак же, напротив, говорит "от чистого сердца".
The perpetrators were instead sentenced to three months in jail for bodily harm and, having already served more than a year, were immediately released. Вместо отмененного приговора виновные были приговорены к тюремному заключению на три месяца за нанесение телесных повреждений, а поскольку они провели в тюрьме уже более одного года, их сразу же освободили.
Governments and other stakeholders should therefore be as much ready to support funding for OSS-based initiatives as they would if they were to opt instead for implementation in a closed source environment. Поэтому правительства и другие заинтересованные стороны должны быть готовы поддержать финансирование инициатив на базе ПСОК в той же мере, в какой они были бы готовы сделать это, остановив свой выбор на внедрении программного обеспечения с закрытыми исходными кодами.
Больше примеров...
Вместе (примеров 197)
However, the view was also expressed that the development of such a universal, comprehensive convention would instead serve to reaffirm those principles. Вместе с тем было высказано также мнение, что разработка такой универсальной всеобъемлющей конвенции, напротив, будет способствовать утверждению этих принципов.
Instead, George Michael had decided to leave... for his father's office and have lunch with him. Вместо этого Джордж Майкл решил поехать в офис своего отца, чтобы вместе с ним пообедать.
Instead, Belgium promotes and applies voluntary, non-binding sets of recommendations and guidelines in relation to subsidies for companies doing business abroad. Вместе с тем Бельгия поощряет и применяет добровольные, не являющиеся императивными рекомендации и руководящие принципы в отношении субсидирования кампаний, ведущих деловые операции за границей.
Instead the Government has opted to level ad hominem attacks by accusing the Special Rapporteur of pursuing a "personal agenda" that exceeds his mandate. Вместе этого правительство предпочло прибегнуть к выпадам непосредственно против Специального докладчика, обвинив его в том, что он преследует «личные цели», выходящие за рамки его мандата.
So one would expect that smaller countries will spend proportionally more on defense than larger ones. Instead, today America alone spends more than most of its NATO allies combined, and defense spending in the US is likely to increase even more in the years to come. И не смотря на это, Америка сегодня в одиночку тратит больше, чем большинство ее союзников по НАТО вместе взятых, и очень похоже, что в предстоящие годы расходы США на оборону возрастут еще больше.
Больше примеров...
Теперь (примеров 156)
Vimes gave up alcohol after his marriage to Sybil, and now smokes foul-smelling cigars instead. Ваймс бросил пить после того, как он женился на Сибилле, и теперь вместо этого он курит вонючие сигары.
I want to be a rhythmic gymnast instead. Теперь я хочу заниматься художественной гимнастикой.
Instead, she spoke of a prophecy of a time when all the world would be covered in darkness and the fate of mankind would be decided. Теперь она говорила о пророчестве, что придет время и весь мир покроет тьма и судьба человечества повиснет на волоске.
Instead, the D-1 would serve as the Deputy Head of the Assessment and Technical Assistance Office and as coordinator of a new unit, devoted to implementing special projects on a cross-cutting basis and having overall responsibility for organizing activities that involve particular liaison and logistical challenges. Теперь этот сотрудник категории Д1 будет исполнять функции заместителя руководителя Управления оценки и технической помощи и координатора нового подразделения, которое будет заниматься осуществлением новых проектов в качестве сквозной функции и нести всю полноту ответственности за организацию мероприятий, связанных с решением конкретных задач связи и материально-технического обеспечения.
The Government had accordingly decided to amend the system of fingerprinting under the Alien Registration Act and abolish it as a requirement for Permanent Residents and Special Permanent Residents, who would be required instead to provide photographs, signatures and family information. Правительство внесло соответствующие поправки в систему дактилоскопирования в рамках закона о регистрации иностранцев и отменило взятие отпечатков пальцев у постоянно проживающих лиц и постоянно проживающих лиц с особым статусом, которым теперь достаточно представить фотографию, образец подписи и данные о составе семьи.
Больше примеров...