Английский - русский
Перевод слова Insecurity

Перевод insecurity с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Отсутствия безопасности (примеров 1232)
Urban living was far from being a cure for poverty; it worsened it, by adding malnutrition and insecurity. Действительно, город не дает решения проблемы нищеты: как раз наоборот, он ее усугубляет, добавляя проблемы плохого питания и отсутствия безопасности.
Climate change is transforming the nature of water insecurity, and global warming has begun to change the hydrological patterns that determine water's already limited availability. Изменение климата преобразует характер отсутствия безопасности в области водоснабжения, и глобальное потепление стало вести к изменению гидрологических моделей, определяющих доступность и без того ограниченных водных ресурсов.
First, because of the insecurity prevailing in Somalia, and the perceived collapse of the Transitional Federal Government in the near future, businessmen, warlords and clans are buying arms in preparation for rebuilding their fiefdoms. Во-первых, в силу повсеместного отсутствия безопасности в Сомали и ожидающегося падения уже в ближайшем будущем переходного федерального правительства предприниматели, «военные бароны» и кланы скупают оружие, готовясь к восстановлению контроля над своими вотчинами.
My delegation therefore condemns the climate of insecurity that continues to prevail in the Sudan, particularly throughout Darfur, with continuing attacks against civilians and the personnel of the United Nations Mission in Sudan, the African Union Mission in Sudan and humanitarian agencies. Моя делегация осуждает обстановку отсутствия безопасности, которая сохраняется в Судане, в частности по всему Дарфуру, где по-прежнему совершаются нападения на гражданских лиц, а также на персонал Миссии Организации Объединенных Наций в Судане, Миссии Африканского союза в Судане и гуманитарных организаций.
But it is the Insecurity Council for Presidents, peoples or Governments who seek liberation - not only cultural liberation, but also economic liberation: the recovery of their economic resources. И в то же время это Совет отсутствия безопасности для президентов, народов и правительств, которые стремятся к освобождению - не только культурному, но и экономическому: восстановлению контроля над своими экономическими ресурсами.
Больше примеров...
Отсутствие безопасности (примеров 860)
Firstly, the continuing insecurity resulted in slower than planned construction of the logistical support hubs in the sectors. Во-первых, сохраняющееся отсутствие безопасности привело к более медленным по сравнению с планировавшимися темпам строительства центров материально-технической поддержки в секторах.
Non-nuclear-weapon States have long harboured feelings of insecurity in a world where nuclear weapons continue to be possessed by some Powers. Государства, не обладающие ядерным оружием, уже давно ощущают отсутствие безопасности в мире, в котором некоторые державы по-прежнему имеют в своем распоряжении ядерное оружие.
Despite insecurity in the south-central region, child health days organized by UNICEF reached, for the first time ever, children and women in the infamous Afgoye Corridor, considered to be world's most densely populated IDP settlement, and six districts of Mogadishu. Несмотря на отсутствие безопасности в южно-центральном регионе, организованными ЮНИСЕФ днями здоровья детей были в первый раз за все время охвачены дети и женщины печально знаменитого Афгойского коридора, который считается поселением ВПЛ с самой высокой плотностью населения в мире, а также шесть районов Могадишо.
Insecurity can lead to increased military spending and armament. Отсутствие безопасности может привнести к росту военных расходов и количества вооружений.
Insecurity in the region is a great threat to world peace. Отсутствие безопасности в регионе создает серьезную угрозу для международного мира.
Больше примеров...
Нестабильность (примеров 208)
(b) Porous borders and insecurity in neighbouring countries have made the full enforcement of the arms embargo impossible. Ь) прозрачность границ и нестабильность в соседних странах препятствуют полному осуществлению эмбарго на поставки оружия;
The longer and the deeper that instability and insecurity are allowed to fester and persist in Somalia, the greater the risk of engendering warfare in the region. Чем дольше будут сохраняться и усугубляться нестабильность и отсутствие безопасности в Сомали, тем больше будет расти опасность возникновения войны в регионе.
Council members agreed to maintain the strength levels at 7,000, given the insecurity on the ground, particularly in Jonglei State. Somalia Учитывая нестабильность на местах, прежде всего в штате Джонглей, члены Совета решили сохранить прежнюю численность в 7000 человек.
His report explored the links between climate change and internal displacement from a human rights perspective and in relation to other global trends and concerns, notably population growth, urban migration, and food, water and energy insecurity. В докладе оратора исследуется связь между изменением климата и внутренним перемещением с точки зрения прав человека и в связи с другими глобальными тенденциями и проблемами, такими как рост населения, городская миграция и продовольственная нестабильность, нестабильность водоснабжения и энергетическая нестабильность.
However unacceptable those figures were, the political situation and the insecurity in the country made effective intervention impossible. Хотя эти цифры представляются совершенно недопустимыми, сохраняющееся в стране политическое положение и нестабильность не открывают возможностей для каких бы то ни было эффективных действий.
Больше примеров...
Незащищенность (примеров 20)
By reducing women's participation, society perpetuates social inequality, inequity, injustice and insecurity. Снижая долю участия женщин, общество закрепляет присущие ему неравенство, неравноправие, несправедливость и незащищенность.
Their general economic insecurity had, in turn, perpetuated their dependence on fathers, husbands and sons. Их общая экономическая незащищенность в свою очередь закрепляет их зависимость от отцов, мужей и сыновей.
In fact, the proliferation of small arms increases insecurity, whether or not there is a conflict. В действительности распространение стрелкового оружия усугубляет незащищенность независимо от того, существует конфликт или нет.
Climate change threatened to exacerbate conflict and insecurity, and led to increased migration. Изменение климата усугубляет конфликты и незащищенность, становясь причиной роста миграции.
Disasters occur in a social context framed by complex issues of power, politics and long-standing vulnerability and poverty, including widespread tenure insecurity. Бедствия происходят в социальном контексте, сформированном сложными проблемами власти, политики и давней уязвимости и бедности, включая массовую незащищенность владения недвижимостью.
Больше примеров...
Безопасность (примеров 209)
SPLM stated that it was difficult to identify the nationality of many of the perpetrators of insecurity inside Darfur. НОДС заявило, что будет достаточно трудно определить национальность многих из лиц, нарушающих безопасность в пределах Дарфура.
That was why a solution to the Sahara question involved all countries in the subregion, especially those in the Sahelo-Saharan belt, which was plagued by insecurity and terrorism. Именно поэтому в решение вопроса о Сахаре вовлечены все страны данного региона, особенно те, которые расположены в сахело-сахарском субрегионе, где отсутствует безопасность и процветает терроризм.
Insecurity at corrections facilities continued, with 10 prison escapes during the reporting period and 7 disturbances by prisoners protesting prolonged pre-trial detention and poor food quality. В пенитенциарных учреждениях по-прежнему не обеспечивалась безопасность, при этом в течение отчетного периода имели место 10 побегов, а также 7 мятежей заключенных, протестовавших против длительного содержания под стражей до суда и низкого качества пищи.
Undoubtedly, to address the insecurity in Afghanistan, full national ownership of Afghans over the security of their country should be expedited. Разумеется, в целях укрепления безопасности в Афганистане афганцы должны как можно скорее взять в свои руки всю полноту ответственности за безопасность своего государства.
Insecurity is recurrent throughout the country, and it is the women and children who continue to pay the heavy price. В стране отсутствует безопасность, и расплачиваться за это приходится по-прежнему женщинам и детям.
Больше примеров...
Неуверенность (примеров 76)
In both cases, insecurity resulted not from an external threat, but from top policymakers' own actions. В обоих случаях неуверенность была обусловлена не внешними угрозами, а собственными действиями политиков высшего уровня.
Narcissism masking deep-seated insecurity. Нарциссизм, прикрывающий глубоко укоренившуюся неуверенность.
The reason I had dinner with him came out of an insecurity about us. Причина, по которой я согласилась на ужин с ним, это моя неуверенность в нас с тобой.
At a time when insecurity and general uncertainty about conditions of service had dampened morale, delegations needed more than ever to be sensitive to the situation. Сегодня, когда неуверенность в завтрашнем дне и неопределенность в отношении условий службы отрицательно сказываются на моральном духе сотрудников, делегации должны как никогда чутко относиться к сложившейся ситуации.
This reflected fairly bleak prospects in the labour markets and uncertain prospects of future incomes; high levels of unemployment and the fear of unemployment have engendered a degree of economic insecurity among a much larger proportion of the labour force than used to be the case. Это отражало довольно неблагоприятные перспективы на рынках труда и неуверенность в отношении будущих доходов; высокий уровень безработицы и страх перед безработицей создали ощущение экономической неуверенности у гораздо большей части рабочей силы, чем это раньше имело место.
Больше примеров...
Небезопасность (примеров 27)
All horror... and insecurity of this world. Весь ужас... и небезопасность этого мира.
The alienation of entire strata of certain societies; the insecurity resulting from rising crime; the use of and traffic in narcotics and other products that enable individuals to escape from themselves and from their relationships with others, are other manifestations of a malaise in contemporary societies. Отчужденность в некоторых странах целых групп населения, небезопасность, возникающая в связи с ростом преступности, употребление и контрабанда наркотиков и других средств, позволяющих людям укрыться от собственного я и от отношений с окружающими людьми, также являются проявлениями болезни современных обществ.
There is, by contrast, a traditional style of leadership that almost encourages fear and insecurity, so that a savior can come along and say, "I am the one who will solve this." Существует, к примеру, традиционный стиль лидерства, который практически поощряет страх и небезопасность; так, чтобы спаситель мог прийти и сказать: «Я - тот, кто об этом позаботится».
Poor nutrition, access to water, climate change, deforestation, lack of skills, insecurity, not enough food, not enough healthcare, pollution. Плохое питание, плохой доступ к воде, изменение климата, исчезновение лесов, недостаток профессиональных навыков, небезопасность, нехватка еды, плохое здравоохранение, загрязнение окружающей среды.
On the contrary, we are afraid that insecurity will be increased. Напротив, мы опасаемся, что усилится небезопасность.
Больше примеров...
Опасность (примеров 47)
Bosnian Croats resident in that town continue to feel great insecurity and many are anxious to go elsewhere. Боснийские хорваты, проживающие в этом городе, по-прежнему ощущают большую опасность, и многие из них стремятся покинуть этот район.
The use of such weapons, illegally brought into Malawi, has destroyed lives and livelihoods, bred insecurity of person and property and caused fear and horror among the people in various ways. Применение такого оружия, незаконно поступившего в Малави, приводит к гибели людей, уничтожению источников существования, усиливает опасность, которой подвергаются люди и материальные ценности, и сеет ужас и всевозможные страхи среди населения.
The insecurity may have been if The Beatles kept going, Но опасность могла бы возникнуть, если бы Битлз не расапались, от простого вопроса:
While nuclear weapons pose a permanent danger to us all, small arms in my country sow permanent insecurity and hamper our economic development efforts. Хотя ядерные державы создают постоянную угрозу для нас всех, стрелковое оружие в моей стране порождает постоянную опасность и сдерживает усилия в целях экономического развития.
However, the relocation of Chadian armed opposition groups from the border to Northern Darfur continues to create a risk of insecurity in those areas. Однако перемещение чадских вооруженных оппозиционных групп из пограничных районов в Северный Дарфур продолжало создавать опасность дестабилизации обстановки в этих районах.
Больше примеров...
Небезопасной обстановки (примеров 121)
Inequality bred insecurity because it was based on institutional bottlenecks that prevented people from reaching their full potential. Причиной небезопасной обстановки является неравенство, обусловленное дефектами институциональной структуры, не позволяющими людям полностью раскрыть свой потенциал.
Following several months during which the level of insecurity and violence in the region significantly hindered the free movement of humanitarian actors, operations and access to affected population improved in February and March 2008. После нескольких месяцев, в течение которых свобода передвижения сотрудников гуманитарных организаций с учетом весьма небезопасной обстановки и большого числа случаев насилия в этом районе была существенно ограничена, в феврале и марте 2008 года доступ к нуждающемуся населению улучшился, и они активизировали свою деятельность.
As insecurity in Jonglei State has restricted the movement of personnel and equipment from Bor to Pibor, the engineering contingent of the Republic of Korea based in Bor has not been able to prepare the site for a county support base or the company operating base in Akobo. Поскольку из-за небезопасной обстановки в штате Джонглей переброска персонала и техники из Бора в Пибор ограничена, инженерный контингент Республики Корея, базирующийся в Боре, не может подготовить площадку для окружной опорной базы или ротной оперативной базы в Акобо в плане развертывания.
In addition, new displacements occurred in the Kivus and in Katanga and Orientale provinces, while returns in the Kivus slowed as a result of continued insecurity. Кроме того, новые случаи перемещения населения имели место в провинциях Киву, Катанга и в Восточной провинции, в то время как возвращение населения в провинции Киву замедлилось в силу сохраняющейся там небезопасной обстановки.
Relief flights to Labone were cancelled until further notice by the Sudan Relief and Rehabilitation Agency (SRRA), the SPLA relief agency, in November 1995 because of the prevailing insecurity. В ноябре 1995 года вследствие небезопасной обстановки Суданское агентство по оказанию помощи и восстановлению (САПВ), агентство НОАС по чрезвычайной помощи, на неопределенный период приостановило полеты в Лабоне в целях оказания помощи.
Больше примеров...
Небезопасная обстановка (примеров 95)
The education system, especially in the east of the country, was considerably affected by insecurity owing to the presence of armed groups. Обусловленная присутствием вооруженных групп небезопасная обстановка в значительной степени влияла на работу учебных заведений, особенно на востоке страны.
The situation of insecurity and the limitations of the new National Civil Police have been factors in the continued involvement of the armed forces in public security tasks. Небезопасная обстановка и ограничения, присущие новой Национальной гражданской полиции, стали причиной вмешательства армии в решение задач поддержания общественной безопасности.
Continued insecurity, high poverty rates, displacement, and lack of opportunities in post-conflict environments increase the risk of children coming into conflict with the law. Сохраняющаяся небезопасная обстановка, высокие уровни нищеты, перемещение населения и отсутствие возможностей в постконфликтных ситуациях увеличивают опасность нарушения закона детьми.
Though the fight to end famine in Somalia has been successful, several indicators suggest that in the past few months malnutrition levels are again on the rise in parts of Somalia, including Mogadishu and the Juba valley, two areas of ongoing conflict and insecurity. Хотя борьба за искоренение голода в Сомали увенчалась определенными успехами, есть несколько свидетельств того, что в течение последних месяцев уровни недостаточного питания вновь начали расти в ряде районов Сомали, включая Могадишо и долину Джуббы - два района, где сохраняется конфликтная и небезопасная обстановка.
Insecurity and targeted threats against United Nations and partner staff continued to pose significant challenges to operations, particularly in Afghanistan, Pakistan, Somalia, Sudan and Yemen. Небезопасная обстановка и конкретные угрозы в адрес Организации Объединенных Наций и персонала ее партнеров продолжали создавать значительные препятствия для осуществления деятельности, особенно в Афганистане, Йемене, Пакистане, Сомали и Судане.
Больше примеров...
Уязвимости (примеров 98)
Along with greater opportunities, globalization had created situations of heightened vulnerability and insecurity especially for the poorer nations. Наряду с расширением возможностей результатом глобализации стало повышение уязвимости и снижение уровня безопасности особенно для более бедных стран.
The job insecurity of the poorest population must be reduced. снижение уязвимости беднейшего населения в плане трудоустройства;
This episode brought us face to face with new dimensions of our human vulnerability, with a fragility that universalized insecurity. Это событие поставило нас перед лицом новых аспектов уязвимости человека, продемонстрировав его хрупкость, превратившую отсутствие безопасности в универсальное понятие.
The Special Rapporteur identified four factors underlying women's vulnerability and the perpetuation of violence in the country: the traditional patriarchal gender order; the erosion of protective social mechanisms; the lack of the rule of law; and poverty and insecurity. Специальный докладчик определила четыре фактора, способствующие уязвимости женщин и сохранению насилия в стране: традиционный патриархальный гендерный уклад; разрушение механизмов социальной защиты; отсутствие верховенства закона; и нищета и отсутствие безопасности в стране.
The vulnerability and insecurity of poor people is magnified by weak social protection and exacerbated by long-term civil conflict and breakdown of the rule of law. Проблему уязвимости и отсутствия безопасности, с которой сталкиваются малоимущие, усугубляют слабая социальная защищенность, а также затяжные гражданские конфликты и отсутствие правопорядка.
Больше примеров...
Опасная обстановка (примеров 40)
However, it was noted that the prevailing insecurity in North Kivu, particularly in Masisi and Rutshuru territories, still posed a serious threat to the local population and that protection remained a major challenge. Вместе с тем было отмечено, что опасная обстановка в Северном Киву, в особенности в территориях Масиси и Рутшуру, по-прежнему представляет серьезную угрозу для местного населения и что обеспечение защиты населения остается одной из серьезных проблем.
Insecurity, concerns about personal welfare, and distress brought about by precipitated job change or contractual modification have had an impact on workplace productivity and morale. Опасная обстановка, обеспокоенность по поводу личного благополучия и негативное психологическое воздействие резкого изменения должностных функций или условий контракта оказывают влияние на производительность труда и моральное состояние сотрудников.
Insecurity and attacks on humanitarian actors continued to pose significant challenges to the effective delivery of humanitarian assistance. On 23 October, unidentified gunmen killed the director of a national aid organization during a carjacking incident in Sakali village (15 km south-west of Nyala). Опасная обстановка и нападения на работников гуманитарных организаций по-прежнему серьезно затрудняли эффективное оказание гуманитарной помощи. 23 октября неизвестные вооруженные лица убили директора одной из национальных организаций по оказанию помощи в ходе угона автомобиля в деревне Сакали (15 км к юго-западу от Ньялы).
It should be noted that the insecurity caused by the continuing raids of the LRA have prevented the northern districts from moving beyond relief to development assistance for Следует отметить, что опасная обстановка, обусловленная продолжающимися нападениями Армии сопротивления Господней, не позволяет на протяжении последних 15 лет северным районам перейти от получения экстренной помощи к получению помощи на цели развития.
In the Timbuktu region, however, the Governor and prefects have returned only to the town of Timbuktu in the light of continued insecurity in rural areas. Однако что касается области Томбукту, то губернатор и префекты вернулись только в сам город Томбукту, но не в сельские районы, где по-прежнему сохраняется опасная обстановка.
Больше примеров...
Неопределенность (примеров 21)
This state of insecurity brings constant agony to the surviving relatives and the next-of-kin. Такая неопределенность вызывает чувство отчаяния у родственников и близких этих людей.
Perhaps a bit of ancient wisdom can diminish the insecurity. Возможно, уменьшить эту неопределенность поможет мудрость древних.
I acknowledge the efforts made by the General Assembly to assist the Tribunal by its resolution 63/256, authorizing the Tribunal to offer critical staff longer contracts, thereby alleviating some of their job insecurity. Я отмечаю усилия, предпринимаемые Генеральной Ассамблеей с целью помочь Трибуналу, о чем свидетельствует ее резолюция 63/256, согласно которой Трибунал может предлагать сотрудникам более долгосрочные контракты, и тем самым в определенной степени устранять неопределенность в отношении их будущей занятости.
This information stresses the insecurity prevailing with regard to nationality of Dominican citizens of Haitian origin. В этих сообщениях подчеркивается неопределенность положения доминиканцев гаитянского происхождения с точки зрения гражданства.
The current climate of insecurity could only undermine the performance, commitment and loyalty of staff to the Organization. Нынешняя неопределенность обстановки может лишь негативно отразиться на качестве работы, заинтересованности и лояльности сотрудников по отношению к Организации.
Больше примеров...
Неустойчивость (примеров 19)
Globalization has created new opportunities; it has also produced uncertainty and insecurity. Глобализация создала новые возможности, но она также породила неопределенность и неустойчивость.
These changes have increased vulnerability, insecurity and uncertainty in many of our countries, especially because our domestic conditions are not adapted to the requirements of changing technology and competition that must be met in order for us to become part of the global economy. Эти изменения усилили уязвимость, неустойчивость и неопределенность во многих наших странах, в частности в силу того, что наши внутренние условия не адаптированы к меняющимся потребностям технологии и конкуренции, которые должны учитываться для того, чтобы мы могли стать частью глобальной экономики.
As a consequence, the measures taken by the countries in the region to address the crisis in the Central African Republic reflect the degree to which they consider insecurity in that country to pose a threat to their own stability. Поэтому масштаб мер, принимаемых странами региона для урегулирования кризиса в Центральноафриканской Республике, отражает степень, в какой, по их мнению, неустойчивость в Центральноафриканской Республике угрожает их собственной стабильности.
Moreover, it threatens the ceasefire regime, the tenth anniversary of which would be marked in May of this year, and increases the instability and insecurity in the region as a whole. Кроме того, это ставит под угрозу режим прекращения огня, десятилетие установления которого будет отмечаться в мае этого года, и это усиливает нестабильность и неустойчивость обстановки в плане безопасности в регионе в целом.
The uncertainty over the current contest for land results in an unsettled and volatile political situation, tenure insecurity, environmental insecurity and resultant institutional insecurity. Неопределенность в связи с нынешним соперничеством из-за земли обусловливает нестабильность и неустойчивость политической ситуации, неурегулированность вопросов владения, отсутствие экологической безопасности и институциональную неразбериху.
Больше примеров...
Ненадежность (примеров 11)
Points are allocated on the basis of intimidation, insecurity of tenure, housing conditions and health and social well being. Эти очки присваиваются с учетом таких факторов, как запугивание со стороны домовладельца, ненадежность аренды, жилищные условия, состояние здоровья и социальное положение.
Insecurity maybe a little confused Ненадежность может ввести в замешательство.
This group comprises people from neighbouring countries. Among them are certain groups of Thai descendents who refused to return to their countries of origin, due to various reasons, e.g. insecurity, unsafe situation, or the country of origin denied their return. К этой категории принадлежат люди из соседних стран, в том числе некоторые группы лиц тайского происхождения, которые отказались возвращаться в свою страну происхождения по различным причинам, таким как ненадежность положения, небезопасные условия или нежелание страны происхождения принимать их.
Insecurity, but also the unreliable communication systems and weak transportation infrastructure, continue to impede humanitarian access and limit survivors' ability to access services. Отсутствие безопасности, ненадежность систем связи и слаборазвитая транспортная инфраструктура по-прежнему препятствуют оказанию гуманитарной помощи и ограничивают для пострадавших доступ к услугам.
Insecurity of strengthening plates or fastenings. Ь) Ненадежность крепления угольников или соединений.
Больше примеров...