| Damon called me last night, and he told me everything, including his insane plan to take it with you. | Деймон позвонил мне прошлой ночью, и рассказал обо всем, включая его безумный план принять лекарство вместе с тобой. |
| Emphasis on the "insane." | Акцент на "безумный". |
| Insane fear grips me and from then on I repeat one simple sentence to myself continuously: "I don't want to burn to death". | Безумный страх охватывает меня, и я все время повторяю: «Не хочу сгореть заживо!» |
| I'll introduce our staff. founder of the lab and Insane Mad Scientist... | Я представлю сотрудников лаборатории. основатель лаборатории и сумасшедший безумный учёный... |
| Pink described the video as sick and twisted and insane and said of Meyers, He has an insane imagination. | Pink описала клип как «классный, извращенный и безумный», - а о Мейерсе сказала, - «У него безумная фантазия. |
| Even when you drive me absolutely insane. | Даже когда ты просто сводишь меня с ума. |
| You get insane when you're mad. | Ты с ума сходишь, когда злишься. |
| If I attended every exhibition to which I was invited, I'd go insane. | Но если приходить на каждую выставку, куда приглашают, можно сойти с ума. |
| Felipe thinks Henri is insane. | Филипе считает, что Анри сошел с ума. |
| She refused, calling the emperor insane. | Поэтому он приходит к решению свести императора с ума. |
| Okay, I'm going home right now to yell at Finn, because this is insane. | Я пойду домой прямо сейчас и начну ругаться с Финном, потому что это безумие. |
| Well, that's insane. | Что ж, это безумие. |
| Rachel, that's insane. | Рейчел, это безумие. |
| To continue this policy is insane. | Сохранять подобную политику - безумие. |
| Its insane storytelling really isn't insane at all. | Он оказался истористом, однако безумие на самом деле не является историческим феноменом. |
| When I hired you, I knew you were insane. | Когда я наняла тебя, я знала, что был сумасшедший. |
| Criminally insane with knowledge of state secrets. | Клинический сумасшедший и знает государственные секреты. |
| But once I calmed down, I suddenly realized you're not insane at all. | Но как только я успокоилась, я пришла к выводу, что ты вовсе не сумасшедший. |
| Either you're insane or broken in the skull! | Или ты сумасшедший или у тебя дыра в башке! |
| "The bloke's insane!" | "Этот малый сумасшедший!" |
| Let's pretend for the moment You're not entirely insane. | Давай на секунду сделаем вид, что ты не совсем ненормальный. |
| I'm telling you, he's gone mentally insane. | Я же говорил, что он ненормальный. |
| You dressed me down and implied that I was clinically insane for suggesting that you were screwing the president. | Ты меня обругала и предположила, что я психически ненормальный, когда предположил, что ты спишь с президентом. |
| The man's insane, Olivia. | Этот человек ненормальный, Оливия. |
| Your ex-boyfriend is insane. | Твой бывший просто ненормальный. |
| It seems insane to you? | Она кажется вам душевнобольной? |
| The man's stark raving insane. | Потому что он душевнобольной. |
| This man is insane. | Этот человек - душевнобольной. |
| Schorm, if you expect a certificate... saying that you've gone insane... which I personally agree, you're mistaken. | Шорм, если вы думаете, что получите от меня свидетельство о том, что вы душевнобольной, в чём я лично ни на секунду не сомневался, должен вам, к сожалению, сообщить, что вы ошиблись. |
| I went with Chazz, who you forgot to tell me is totally insane. | Я пошел с Чезом - ты, кстати, не предупредил меня, что он законченный псих. |
| If he thinks I killed him, then he's insane. | И если он думает, что я убил его, может быть он просто псих? |
| I mean, this man is clearly insane. | Этот парень настоящий псих. |
| The man's clearly insane. | Этот человек явно псих. |
| Well, you're insane. | Да, ты псих. |
| But that's insane, right? | Но это сумасшествие, да? |
| Audrey, this is insane. | Одри, это сумасшествие. |
| What? That is insane! | Что? - Это сумасшествие! |
| It's insane, right? | Это сумасшествие, верно? |
| You're right, it's insane. | Вы правы, это сумасшествие. |
| And you called me insane for bringing K9 to school. | А ты говорила, что я спятил, притащив К-9 в школу. |
| I thought the man gone insane, lost his mind. | Я думал он спятил, слетел с катушек. |
| And if anyone's insane, it's you, 'cause you're the one turning down a chance to get out of that place. | И если кто и спятил, то это ты, потому что отказался от возможности выбраться оттуда. |
| ALLY: Because you're insane? | Потому что ты спятил? |
| But, at the risk of stating the obvious, you're insane. | Только... вынужден напомнить очевидное: ты спятил. |
| Peters. Have you gone insane? | Питерс, ты в своем уме? убери свой пистолет. |
| But I didn't know you were insane. | Но я не знал, что ты не в своем уме! |
| The guy is insane. | Этот парень не в своем уме. |
| Dude, are you insane? | Чувак, ты в своем уме? |
| But sometimes I also do get - I wouldn't call it hate mail - but letters of really strong concern: Dr. Hong, are you insane, | А иногда я также получаю, я бы не назвал их письмами от противников скорее письма, выражающие серьезную озабоченность: «Доктор Хонг, да вы с своем уме? |
| You are insane, Mr. Nygma. | Вы - безумец, мистер Нигма. |
| You're mad, insane, you're inhuman! | Вы сумасшедший, безумец, вы бесчеловечны! |
| Let us therefore keep in mind the wise words of Albert Einstein, who said that an insane person is he who does the same thing over and over again and expects different results. | Поэтому давайте помнить мудрые слова Альберта Эйнштейна, который сказал, что безумец - тот, кто вновь и вновь делает одно и то же и ожидает при этом различных результатов. |
| You're absolutely insane! | Да вы... вы безумец, вы настоящий безумец! |
| You're insane, Vorus. | Ты безумец, Ворус! |
| It's insane to think he'd go into somebody's room without a reason. | Это бред - думать, что он вошел в чью-то комнату без причины. |
| (Jake) Captain, this is insane. | Капитан, это же бред. |
| Guys, this is insane, okay? | Люди, это же бред. |
| This is insane, Lex. | Это бред, Лекс. |
| No, this is insane. | Нет, это бред. |
| Near the end of his sentence, he was certified insane and remanded to a mental hospital. | Ближе к окончанию его срока, он был признан невменяемым и помещен в психиатрическую лечебницу. |
| On September 11, 2008, the Chelyabinsk Regional Court found Yaikov insane and sent him to compulsory treatment in a psychiatric hospital with intensive supervision. | 11 сентября 2008 года суд Челябинский областной суд признал Яикова невменяемым и направил на принудительное лечение в психиатрический стационар с интенсивным наблюдением. |
| Mastermind Keenan was later adjudged to have been legally insane at the time of the crime and hence not legally responsible for his actions. | Позже Кинан был признан невменяемым в момент совершения преступления и, следовательно, не нёс юридической ответственности за свои действия. |
| Could the reason you can't remember be that in 11 years and 46 trials you never saw a defendant whom you found insane? | Может быть, доктор, причина того, что вы не помните в том, что за 10 лет и 46 слушаний вы не признали невменяемым ни одного подсудимого? |
| Gen. Pyotr Grigorenko was determined as insane in the Serbsky Institute because he "was unshakably convinced of the rightness of his actions" and held "reformist ideas." | Генерал-майор Петр Григоренко был признан невменяемым в НИИ им. Сербского, поскольку «был непоколебимо убежден в правоте своих поступков» и «помешался на идеях реформизма». |
| He seems less insane than the others. | Кажется, он не такой чокнутый, как остальные. |
| And if that came out of me, then I'm insane, Travis. | И если это выдумал я сам, тогда я - чокнутый, Трэвис. |
| He's insane, Sean. | Он чокнутый, Шон. |
| Aah! Hello! I'm Murray the maniac, and I'm committed to insane prices! | Я - чокнутый Мюррей, и мои цены безумны! |
| I'd gotten quite a collection, the kids in school thought I was insane, the did not get it they thought I was... weird | У меня огромная коллекция, остальные дети меня... не понимали, думали, что я... чокнутый... |
| I will choose one of the 8 pilots, run against others 3 and I gain the championship more insane of the history of the formula races! | Я выберу один из 8 пилотов, бег против других 3 и я приобретаю чемпионат более insane истории гонок формулы! |
| Insane Clown Posse has earned two platinum and five gold albums. | Insane Clown Posse заработал два платиновых альбома и три золотых. |
| Following a dream by group member Joseph Bruce in which "spirits in a traveling carnival appeared to him", Insane Clown Posse created the mythology of the Dark Carnival. | После мечты члена Insane Clown Posse Violent J, у которого появились идеи насчёт «тёмного карнавала», Insane Clown Posse создал мифологию Dark Carnival. |
| The name of the album is a pun on "A Lad Insane". | Название альбома - игра слов «А Lad Insane» («Безумный Парень»). |
| It was there that Bruce witnessed the open racism which would later emerge as the hate for bigots referenced in Insane Clown Posse's lyrics. | Именно там Брюс стал свидетем открытого расизма, который позже превратится в ненависть к фанатике ссылки в текстах Insane Clown Posse. |