Was the most insane, over-the-top, ludicrously apocalyptic movie. | Самый безумный, преувеличенный, нелепый фильм-апокалипсис. |
Had I magically resurrected the insane vampire-hunting father of my sworn enemy, I'd be hiding, too. | Если бы волшебным образом воскрес безумный отец охотник на вампиров, заклятого врага, я бы тоже спрятался. |
He'd been kidnapped by an insane computer. | Его похитил безумный компьютер. |
In fact, you're pursuing a civil action, aren't you, against the CPS for allowing someone so unmistakably insane to walk free? | Вы подали иск на прокуратуру за то, что они допустили, чтобы такой абсолютно безумный человек гулял по улицам. |
Which, to be honest, is an absolutely insane amount of beer. | Что, если уж честно, безумный объём пива. |
I give you my word, if anything else happens, I'll go insane. | Право слово, если случится еще что-то, я сойду с ума. |
You are not insane. | А ты не сошла с ума. |
Have you gone clinically insane? | Вы что, совсем с ума сошли? |
Curious locals, the maddening side effects of monocane, and frustration from multiple failed tests drive Griffin insane. | Из-за побочных действий монокана и нескольких неудачных экспериментов Гриффин сходит с ума. |
But first, I will torture them. by driving them insane. | Убью их. но сначала, я их помучаю сводя их с ума. |
I kept thinking, This is insane. | Я все думал: Это безумие. |
It's insane that Mr. McCarthy eats soup with drugs in it. | Это безумие, что мистер МакКарти есть суп с наркотой. |
You can't just experiment on people, it's insane, it's inhuman. | Вы не можете ставить эксперименты на людях, это безумие, это бесчеловечно! |
Niklaus, this is insane. | Никлаус, это безумие. |
That article was insane. | Эта статья - просто безумие. |
I think impressions have an insane effect on what we think and what we do. | Я считаю, что субъективные впечатления оказывают сумасшедший эффект на то, как мы думаем и что мы делаем. |
They all think you're insane, | Они все думают, что ты сумасшедший, |
It's an insane world 'n I'm proud to be part of it. | Это сумасшедший мир и я горжусь тем, что являюсь его частью |
Because you're insane. | А потому что ты сумасшедший. |
I mean, I'm not insane. | Я же не сумасшедший. |
Every man is insane to marry? | Каждый мужчина ненормальный, если он решил жениться? |
My ex-girlfriend hates me, And my partner at work might be... Mildly insane. | Моя бывшая подружка меня ненавидит, а мой напарник на работе... мягко говоря ненормальный. |
You're insane, you know that? | Ты ненормальный, ты в курсе? |
Simonovic, I know you're clinically insane, but it looks like Andrejevic is following in your footsteps. | Симонович, я знаю, что вы ненормальный, но похоже и Андреевич пошёл вашим путём. |
The man's insane, Olivia. | Этот человек ненормальный, Оливия. |
It seems insane to you? | Она кажется вам душевнобольной? |
The man's stark raving insane. | Потому что он душевнобольной. |
This man is insane. | Этот человек - душевнобольной. |
Schorm, if you expect a certificate... saying that you've gone insane... which I personally agree, you're mistaken. | Шорм, если вы думаете, что получите от меня свидетельство о том, что вы душевнобольной, в чём я лично ни на секунду не сомневался, должен вам, к сожалению, сообщить, что вы ошиблись. |
You stood on that stand and said I was insane. | Вы встали и заявили, что я псих. |
You have to be really insane to do that. | Ты реально псих, если собираешься сделать это. |
If he thinks I killed him, then he's insane. | И если он думает, что я убил его, может быть он просто псих? |
No. You're insane. | Нет, это ты псих. |
Also, I'm insane! | Кроме того, я псих! |
No. It's egotistical and insane. | Нет, это эгоизм и сумасшествие. |
This job, this life... it's crazy and insane. | Эта работа, эта жизнь... полное безумие и сумасшествие. |
You do realize that's insane. | Ты понимаешь, что это сумасшествие? |
Because this whole thing is insane. | Потому что все это сумасшествие. |
It's insane, right? | Это сумасшествие, да? |
But they would think I was insane. | Но они бы подумали, что я спятил. |
Let's pretend for the moment you're not entirely insane. | Давай притворимся на мгновенье, что ты не окончательно спятил. |
Who were John's business associates before he went insane? | Кто были деловыми партнёрами Джона до того, как он спятил? |
Are you insane? "Don't eat McDonalds hamburgers"? | Ты что, спятил? "Я не ем в Макдональдсе"? |
That guy's insane. | Этот парень совсем спятил. |
Are you insane? - I've gone over this. | Ты в своем уме? - Да. Я все обдумал. |
Martha, are you insane? | Марта, ты в своем уме? |
Are you insane, man? | Ты в своем уме, мужик? |
Dude, are you insane? | Чувак, ты в своем уме? |
You need to be sane when I'm insane. | Ты должен быть в своем уме, когда я не в своем. |
Even you, even someone as certifiably insane as you must realize that this is too far. | Даже ты, даже такой сертифицированный безумец как ты должен понимать, что это слишком затянулось. |
So, I don't think you're insane. | Ну, я не думаю что вы безумец. |
You are insane, Mr. Nygma. | Вы - безумец, мистер Нигма. |
You're mad, insane, you're inhuman! | Вы сумасшедший, безумец, вы бесчеловечны! |
You're absolutely insane! | Да вы... вы безумец, вы настоящий безумец! |
You understand that what he's saying, it's... it's insane. | Пойми, то, что он говорит - это... это бред. |
Mom, that's insane. | Мам, это бред. |
Guys, this is insane, okay? | Люди, это же бред. |
Captain, this is insane. | Капитан, это же бред. |
No, this is insane. | Нет, это бред. |
Thus Pierre Rivière is not insane. | Таким образом, Пьер Ривьер не является невменяемым. |
Experts came to the conclusion that at the time of the crimes, Yaikov was insane, but indicated to the court could examine this his testimony as evidence. | Эксперты пришли к выводу, что преступления Яиков совершал, будучи невменяемым, но указали, что суд может исследовать в качестве доказательств его показания. |
Irtyshov noted that he liked the clinic where he was examined, and said that he would like to be recognized as insane and prescribed compulsory treatment. | Иртышов отмечал, что в клинике, где его обследовали, ему понравилось, и говорил, что хотел бы, чтобы его признали невменяемым и назначили принудительное лечение. |
However, he was not recognized as insane, as he "had enough intelligence to lead the investigation." | Однако невменяемым его не признали - у него «хватало ума водить за нос следствие достаточно много времени». |
This version of the character uses advanced combat armor to fly, and is an insane cannibal who wishes to rule the sky. | Этот Стервятник носит передовые боевые доспехи и является невменяемым каннибалом, стремящимся к господству в небе. |
Lightman means well, but he's slightly insane. | Лайтман хороший, но немного чокнутый. |
And if that came out of me, then I'm insane, Travis. | И если это выдумал я сам, тогда я - чокнутый, Трэвис. |
Most people would agree at least one of them was unstable, possibly insane, unless you asked the other one, who can't be considered reliable. | Большинство людей согласятся с тем, что по крайней мере один из них неуравновешен, возможно чокнутый, если только вы не спросите другого, кто вообще может считаться нормальным. |
Bill... you're insane. | Да. Ведь ты чокнутый. |
I'd gotten quite a collection, the kids in school thought I was insane, the did not get it they thought I was... weird | У меня огромная коллекция, остальные дети меня... не понимали, думали, что я... чокнутый... |
Insane Clown Posse later cancelled the last two weeks' worth of dates on its United States tour, but subsequently launched their first European tour. | Insane Clown Posse отменили две оставшиеся недели американского тура, но впоследствии поехали в свой первый тур по Европе. |
The Wraith: Shangri-La is the eighth studio album by American hip hop group Insane Clown Posse, released on November 5, 2002, by Psychopathic Records. | The Wraith: Shangri-La - восьмой студийный альбом Insane Clown Posse, выпущенный 5 ноября 2002 года на Psychopathic Records. |
Following a dream by group member Joseph Bruce in which "spirits in a traveling carnival appeared to him", Insane Clown Posse created the mythology of the Dark Carnival. | После мечты члена Insane Clown Posse Violent J, у которого появились идеи насчёт «тёмного карнавала», Insane Clown Posse создал мифологию Dark Carnival. |
It was founded by Jumpsteady, Insane Clown Posse (Joseph Bruce and Joseph Utsler), and their label in 2000. | Фестиваль был основан Робертом Брюсом, группой Insane Clown Posse (Джозефом Брюсом и Джозефом Ютслером) и их лейблом в 2000 году. |
Later that year, Island Records bought the rights of The Great Milenko from Hollywood Records, and signed Insane Clown Posse and Twiztid to their label. | Позже в том же году лейбл Island Records купил права на альбом"'The Great Milenko" у Hollywood Records и подписал контракты с Insane Clown Posse и Twiztid. |