You and Jim and your insane reduction plan has people terrified. | Себя и Джима и ваш безумный план по снижению населения, он напугал людей. |
I'm an insane choice for someone who has a kid. | я это безумный выбор для того, у кого есть ребенок. |
Emphasis on the "insane." | Акцент на "безумный". |
I'll introduce our staff. founder of the lab and Insane Mad Scientist... | Я представлю сотрудников лаборатории. основатель лаборатории и сумасшедший безумный учёный... |
I know that most people think that the $15 minimum wage is this insane, risky economic experiment. | Я понимаю, что большинство людей считают, что минимальная зарплата в 15 долларов в час - это безумный и очень рискованный эксперимент над экономикой. |
The guy's driving me insane, please. | Этот тип - сумасшедший, и он скоро меня с ума сведет.Пожалуйста. |
Okay, well, frankly, your lack of paranoia is insane to me. | Знаете, то, что у вас нет паранойи, сводит меня с ума. |
This hiatus is just driving me insane. | это безделье сводит меня с ума. |
That'll prove I'm not insane! | Так я им покажу, что не сошла с ума. |
This is just insane. | Я схожу с ума. |
I'll tell you what's insane. | Я скажу тебе, где настоящие безумие. |
Well, that's insane. | Что ж, это безумие. |
This is what is insane. | Вот где настоящее безумие. |
I'm sorry, but this is insane. | Прости, но это безумие. |
That's insane. No, Julia. | Это безумие, Джулия. |
And an insane person does not know what an impossible task is. | А сумасшедший не знает, что такое невыполнимое задание . |
frankly, you're either insane or a very brave man. | Честно, вы либо сумасшедший или очень храбрый человек. |
Insane hours, but the money's really good, So I should be able to hire a Sitter real soon. | График сумасшедший, но платят хорошо, так что скоро смогу нанять ему няньку. |
I mean, this man is clearly insane. | Очевидно, этот человек сумасшедший. |
The show's best episodes are either insane and totally continuity-less or grounded more closely in a character or relationship (most of the Stewie and Brian episodes). | Лучшими эпизодами становятся те, которые имеют сумасшедший, более или менее непрерывный сюжет, или серии, показывающие взаимоотношения персонажей (как правило, Брайана и Стьюи). |
The only thing we know about that guy right now... is he's independently wealthy, totally insane. | Единственное что мы знаем об этом парне... это что он независимый, обеспеченный, образованный... и совершенно ненормальный. |
You think Marcus is insane? | Ты думаешь, что Маркус ненормальный? |
Do you think I'm insane? | Думаете, я ненормальный? |
The common way we think about the nature of human mind is that it is either sane or insane. | Общий подход к нашему пониманию природы человеческого разума заключён в том, что мы классифицируем его как «нормальный», либо же «ненормальный». |
Are you completely insane? | Ты совершенно ненормальный(ая)? |
It seems insane to you? | Она кажется вам душевнобольной? |
The man's stark raving insane. | Потому что он душевнобольной. |
This man is insane. | Этот человек - душевнобольной. |
Schorm, if you expect a certificate... saying that you've gone insane... which I personally agree, you're mistaken. | Шорм, если вы думаете, что получите от меня свидетельство о том, что вы душевнобольной, в чём я лично ни на секунду не сомневался, должен вам, к сожалению, сообщить, что вы ошиблись. |
Do you know how insane you are? | Ты хоть понимаешь, какой ты псих? |
Who is insane enough to park in my spot, Allen? | Кто этот псих, что занял моё место, Аллен? |
He's totally insane. | Он - полный псих. |
I'm insane, OK? | Я псих, ладно? |
You're insane, you are! | Что ты за псих? Обезвредить. |
I'm trying, this is insane. | Я пытаюсь, это просто сумасшествие. |
Okay, I may have agreed to this insane situation, but I did not agree to break my client's confidentiality with you. | Может, я и согласилась на это сумасшествие, но я не соглашалась на разглашение сведений о клиенте. |
No, that's insane. | Нет, это сумасшествие. |
But it is insane to try and escape. | Но пытаться бежать - сумасшествие. |
SeeingJesus makes you insane? | Явление Иисуса для вас - сумасшествие? |
Has he gone insane? | Он что, спятил? |
That guy's insane. | Этот парень совсем спятил. |
Dean, are you insane? | Дин, ты спятил? |
No, he's insane. | Нет, он правда спятил. |
But, at the risk of stating the obvious, you're insane. | Только... вынужден напомнить очевидное: ты спятил. |
The guy is insane. | Этот парень не в своем уме. |
Are you insane, man? | Ты в своем уме, мужик? |
Mademoiselle, you are insane. | Вы не в своем уме. |
Listen, are you insane? | Послушай, ты в своем уме? |
But sometimes I also do get - I wouldn't call it hate mail - but letters of really strong concern: Dr. Hong, are you insane, | А иногда я также получаю, я бы не назвал их письмами от противников скорее письма, выражающие серьезную озабоченность: «Доктор Хонг, да вы с своем уме? |
'Cause I can't decide whether you're insane or a genius. | Потому что не могу понять, безумец ты или гений. |
You stabbed your father, Are you insane? | Ты только что пырнул ножом своего отца, ты безумец? |
You know, I'd like to say you're insane for doing this, but I see what you mean about that girl. | Знаешь, хотел бы сказать, что ты безумец, но я понимаю, что это из-за той девушки. |
I mean, that is all I need right now after what I've been through, for you to give me now-or-never ultimatums and tell me my director's insane. | Как раз то, что мне нужно после всего, чтобы ты ставил мне ультиматумы и говорил, что режиссер - безумец. |
You're absolutely insane! [Crying] | Да вы... вы безумец, вы настоящий безумец! |
(Jake) Captain, this is insane. | Капитан, это же бред. |
You know, I'm sorry, this is insane. | Простите, но это полный бред. |
I sound completely insane, don't I? | Я совсем бред несу? |
This is insane, Chief. | Это какой-то бред, Шеф. |
Let's... This is insane. | Давай... бред какой-то. |
Thus Pierre Rivière is not insane. | Таким образом, Пьер Ривьер не является невменяемым. |
He was declared temporarily insane and hospitalized until he was 21. | Он был объявлен временно невменяемым и госпитализирован до достижения 21 года. |
Experts came to the conclusion that at the time of the crimes, Yaikov was insane, but indicated to the court could examine this his testimony as evidence. | Эксперты пришли к выводу, что преступления Яиков совершал, будучи невменяемым, но указали, что суд может исследовать в качестве доказательств его показания. |
However, he was not recognized as insane, as he "had enough intelligence to lead the investigation." | Однако невменяемым его не признали - у него «хватало ума водить за нос следствие достаточно много времени». |
Not since you've been declared insane. | Не звонил с тех пор, как тебя объявили невменяемым. |
Lightman means well, but he's slightly insane. | Лайтман хороший, но немного чокнутый. |
And if that came out of me, then I'm insane, Travis. | И если это выдумал я сам, тогда я - чокнутый, Трэвис. |
Most people would agree at least one of them was unstable, possibly insane, unless you asked the other one, who can't be considered reliable. | Большинство людей согласятся с тем, что по крайней мере один из них неуравновешен, возможно чокнутый, если только вы не спросите другого, кто вообще может считаться нормальным. |
No, you're just a little insane, 'cause you hate everything you ever done. | Нет, просто ты немного чокнутый, и всегда ненавидишь все, что ты сделал. |
He's insane, Sean. | Он чокнутый, Шон. |
'Insane person'he is who does not look for to be happy with what it possesss. | 'Insane персона'он не ищут, что будет счастливо с оно possesss. |
Rappers influenced by Esham include Insane Clown Posse, Eminem and Kid Rock. | Эшем повлиял на таких как Insane Clown Posse, Эминем, и Кид Рок. |
The Gathering of the Juggalos was created in 2000 when Rob Bruce organized an event for all Juggalos, a concept long talked about by Insane Clown Posse. | Фестиваль «The Gathering of the Juggalos» был создан в 2000 году, когда Роб Брюс организовал мероприятие для встречи всех джаггало - идея, которая долго вынашивалась группой Insane Clown Posse. |
The name of the album is a pun on "A Lad Insane". | Название альбома - игра слов «А Lad Insane» («Безумный Парень»). |
Following their success in WWF, WCW, and ECW, Insane Clown Posse founded the professional wrestling promotion Juggalo Championship Wrestling in 1999 and created the Psychopathic Sports department. | После успешных выступлений в WWF, WCW и ECW Insane Clown Posse в 1999 году основали профессиональный реслинг-промоушен Juggalo Championship Wrestling и создали отдел Psychopathic Sports. |