Английский - русский
Перевод слова Insane

Перевод insane с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Безумный (примеров 49)
Whatever his insane scheme, it will surely be incomplete without you. Каков бы ни был его безумный замысел, он останется неполным без тебя.
Sometimes the only sane response to an insane world is insanity. Иногда нормальной реакцией на безумный мир является безумие.
It was a lot of anger, insane humor, a lot of attention, outrage. Это злость, безумный юмор, много внимания и оскорбления.
He'd been kidnapped by an insane computer. Его похитил безумный компьютер.
I'll introduce our staff. founder of the lab and Insane Mad Scientist... Я представлю сотрудников лаборатории. основатель лаборатории и сумасшедший безумный учёный...
Больше примеров...
С ума (примеров 564)
He looked at me as if I were insane. Он взглянул на меня, как если бы я сошел с ума.
The Adversary, in the shape of Naze, convinces Storm that Forge was driven insane by her leaving and is planning to open a gate to hell. Противник убедил Грозу, что Кузнец сошёл с ума и планирует открыть ворота в ад.
What do you think it would feel like to go insane? Как вы думаете, на что похоже это... сойти с ума?
Are you completely insane? Ты что, совсем с ума сошёл?
That woman drives me insane! Это женщина сводит меня с ума.
Больше примеров...
Безумие (примеров 340)
I would say that was insane if I wasn't holding a doll version of my own mother. Я бы сказал, что это безумие, если бы не держал в руках кукольную версию своей собственной матери.
That's crazy. That's insane. Это безумие, сумасшествие.
The hours were insane. В рабочее время царило безумие.
To continue this policy is insane. Сохранять подобную политику - безумие.
But a procession is insane. Но процессия - это безумие.
Больше примеров...
Сумасшедший (примеров 124)
And an insane person does not know what an impossible task is. Thank you. А сумасшедший не знает, что такое невыполнимое задание . Спасибо.
When I hired you, I knew you were insane. Когда я наняла тебя, я знала, что был сумасшедший.
To be honest with you, I'm insane! По правде говоря, я сумасшедший!
You do understand that your husband is insane? No. Вы понимаете, что ваш муж сумасшедший?
I wonder if he's just totally insane... or he really thinks the bus is coming? Интересно, он действительно сумасшедший... или думает, что автобус приедет?
Больше примеров...
Ненормальный (примеров 39)
I'm just not sure that the man who planned all this... is insane. Не уверена, что человек, стоящий за всем этим ненормальный.
You're insane, you know that? Ты ненормальный, ты в курсе?
The second one is that you're an insane person, sitting on a park bench talking to yourself. Второй выбор - ты ненормальный, сидишь на скамейке и говоришь сам с собой.
You're completely insane. Ты что - ненормальный?
An insane man could not have accomplished this. Но всё наоборот: ненормальный человек не мог бы это всё закончить.
Больше примеров...
Душевнобольной (примеров 4)
It seems insane to you? Она кажется вам душевнобольной?
The man's stark raving insane. Потому что он душевнобольной.
This man is insane. Этот человек - душевнобольной.
Schorm, if you expect a certificate... saying that you've gone insane... which I personally agree, you're mistaken. Шорм, если вы думаете, что получите от меня свидетельство о том, что вы душевнобольной, в чём я лично ни на секунду не сомневался, должен вам, к сожалению, сообщить, что вы ошиблись.
Больше примеров...
Псих (примеров 51)
Yes, I'm insane, but it's okay 'cause I can change Да, я псих, но это не страшно, потому что я могу измениться.
You're acting completely insane! Ведёшь себя, как полнейший псих!
All right, he's insane. Ладно, он - псих.
He's totally insane. Он - полный псих.
No. You're insane. Нет, это ты псих.
Больше примеров...
Сумасшествие (примеров 41)
This fling with Cuddy is insane. Это провальная попытка с Кадди - сумасшествие.
Twelve's an insane number of kids... but having a small family was never an option for us. На мне собака. 12 детей - это сумасшествие, но маленькую семью нам не хотелось.
Quarterly earnings, share value, and now with him gone, I've tried to convince them to wait, that to decide the fate of the company at a time like this is insane. Квартальная прибыль, цены акций, а теперь и похищение, я пытался уговорить их подождать, что решать судьбу компании в такое время - сумасшествие.
I'm pretty sure having two competing personalities is the definition of insane, but what do I know? Я уверена, что иметь две разные личности - сумасшествие, но что я могу знать?
Under the Code, legal capacity is wanting in the case of any person who is feeble-minded, demented, imprudent or under the age of 17, while any person who is insane has no legal capacity. В законе дано разъяснение причин неполной правоспособности, к которым относятся слабоумие, идиотизм, иррациональное поведение, возраст до 17 лет, и приводятся основания для утраты правоспособности, например сумасшествие.
Больше примеров...
Спятил (примеров 35)
But they would think I was insane. Но они бы подумали, что я спятил.
Let's pretend for the moment you're not entirely insane. Давай притворимся на мгновенье, что ты не окончательно спятил.
They'll think I'm drunk or insane. Они подумают, что я напился или спятил.
You're insane, Utah. Ты спятил, Юта.
No, I'm not insane. Нет, не спятил.
Больше примеров...
Своем уме (примеров 27)
And apparently, he's not insane. И, похоже, он в своем уме.
But I didn't know you were insane. Но я не знал, что ты не в своем уме!
A little bit insane - Can you believe this guy? Это парень в своем уме?
The one thing I will say is that I don't believe in ghosts and I know I'm not going insane. Я могу сказать только то, что не верю в привидений, и знаю, что пока в своем уме.
You need to be sane when I'm insane. Ты должен быть в своем уме, когда я не в своем.
Больше примеров...
Безумец (примеров 20)
I consider Alan to be insane. Я считаю, что он безумец.
'Cause I can't decide whether you're insane or a genius. Потому что не могу понять, безумец ты или гений.
So, I don't think you're insane. Ну, я не думаю что вы безумец.
Is John insane... to lose such a diamond? Разве Джон безумец чтобы потерять такой бриллиант?
You're insane, Vorus. Ты безумец, Ворус!
Больше примеров...
Бред (примеров 45)
It's insane to think he'd go into somebody's room without a reason. Это бред - думать, что он вошел в чью-то комнату без причины.
That is insane, and it's impossible because I've been out of the country. Это бред и это невозможно, потому что меня не было в стране.
So we're on the same page, I need you to know you sound insane. Все, что ты говоришь, похоже на бред.
Just... this is insane! Просто... это бред!
By omission, and it's only because this whole "leave it to the universe" thing of yours is insane, Lily. Я просто умолчал, и всё потому, что идея со вселенной - это полный бред, Лили.
Больше примеров...
Невменяемым (примеров 33)
Vladimir Nikolayevich was so exalted that many seemed insane. Владимир Николаевич был так экзальтирован, что многим казался невменяемым.
He was, therefore, legally insane. Таким образом, юридически он был невменяемым.
In a way. It's a condition that makes Blutbaden temporarily insane. Это условие, которое делает Потрошителя временно невменяемым.
Not since you've been declared insane. Не звонил с тех пор, как тебя объявили невменяемым.
In fact, the defence of insanity was expressly disavowed by trial counsel, so that the question of the author qualifying as insane under the terms of the Canadian Criminal Code was not considered by the jury. Фактически защитник, как представляется, отказался использовать аргумент о невменяемости, в результате чего жюри не рассматривало вопрос о признании автора невменяемым в соответствии с положениями Уголовного кодекса Канады.
Больше примеров...
Чокнутый (примеров 17)
He seems less insane than the others. Кажется, он не такой чокнутый, как остальные.
And if that came out of me, then I'm insane, Travis. И если это выдумал я сам, тогда я - чокнутый, Трэвис.
Most people would agree at least one of them was unstable, possibly insane, unless you asked the other one, who can't be considered reliable. Большинство людей согласятся с тем, что по крайней мере один из них неуравновешен, возможно чокнутый, если только вы не спросите другого, кто вообще может считаться нормальным.
That he was insane. Что он был чокнутый.
My friend Liquid is a little insane. Мой друг Ликвид немного чокнутый.
Больше примеров...
Insane (примеров 50)
The Wraith: Shangri-La is the eighth studio album by American hip hop group Insane Clown Posse, released on November 5, 2002, by Psychopathic Records. The Wraith: Shangri-La - восьмой студийный альбом Insane Clown Posse, выпущенный 5 ноября 2002 года на Psychopathic Records.
In 1992, Esham appeared on Carnival of Carnage, the debut album of Insane Clown Posse, released on October 18. В 1992 году Эшем появился на Carnival of Carnage, дебютном альбоме Insane Clown Posse, выпущенном 18 октября 1992.
The name of the album is a pun on "A Lad Insane". Название альбома - игра слов «А Lad Insane» («Безумный Парень»).
The Right to Go Insane' is the first Megadeth video to feature bassist Dave Ellefson since 2001's "Moto Psycho" from the album The World Needs a Hero. «The Right to Go Insane» является первым клипом Megadeth с басистом Дэвидом Эллефсоном со времен видео на песню «Moto Psycho» из альбома The World Needs A Hero 2001 года.
In 2010, Hart appeared Insane Clown Posse's film Big Money Rustlas. В 2010 году он снялся в фильме Big Money Rustlasruen с Insane Clown Posse.
Больше примеров...