| Had I magically resurrected the insane vampire-hunting father of my sworn enemy, I'd be hiding, too. | Если бы волшебным образом воскрес безумный отец охотник на вампиров, заклятого врага, я бы тоже спрятался. |
| I'm an insane choice for someone who has a kid. | я это безумный выбор для того, у кого есть ребенок. |
| Insane fear grips me and from then on I repeat one simple sentence to myself continuously: "I don't want to burn to death". | Безумный страх охватывает меня, и я все время повторяю: «Не хочу сгореть заживо!» |
| Look, I know it's been an insane day, but... [blender whirring] | Слушай, я знаю, что это был безумный день, но... |
| The name of the album is a pun on "A Lad Insane". | Название альбома - игра слов «А Lad Insane» («Безумный Парень»). |
| Genius has a way of driving people insane. | У гения есть возможность свести людей с ума. |
| It appears your greed has turned on you by driving you insane. | Похоже, что твоя жадность свела тебя с ума. |
| You know it's quite insane, my darling, how people are making fun of you. | Ты знаешь, дорогой просто с ума сойти как люди над тобой потешаются. |
| You know what would be really helpful... if you signed these papers I left out for you this morning, because you know how insane it makes me when I have to ask you twice. | Знаешь, мне бы реально помогло, если бы ты подписала бумаги, которые я оставил тебе утром, ведь ты же знаешь, я схожу с ума, когда приходится просить тебя дважды. |
| Think I'm insane. | Я не сошел с ума! |
| What you're saying, it's insane. | что ты говоришь, это безумие. |
| But don't you understand, this is insane! | Но как вы не поймете, что это безумие! |
| That's... insane. | Это ж чистое безумие... |
| This is insane, Stephen. | Это безумие, Стивен. |
| Which is insane, I know, because you're perfect. | Это конечно безумие, я знаю. |
| 'Cause he's almost certainly insane. | Потому что он почти наверняка сумасшедший. |
| So he's not insane anymore. | Значит, он больше не сумасшедший? |
| They all think you're insane, | Они все думают, что ты сумасшедший, |
| Can an insane person marry legally? | Может ли сумасшедший вступать в брак? |
| It's been a little insane today. | Сегодня просто сумасшедший день. |
| Simonovic, I know you're clinically insane, but it looks like Andrejevic is following in your footsteps. | Симонович, я знаю, что вы ненормальный, но похоже и Андреевич пошёл вашим путём. |
| The second one is that you're an insane person, sitting on a park bench talking to yourself. | Второй выбор - ты ненормальный, сидишь на скамейке и говоришь сам с собой. |
| I called you insane! | Я сказала, что ты ненормальный. |
| The man's insane, Olivia. | Этот человек ненормальный, Оливия. |
| Are you completely insane? | Ты совершенно ненормальный(ая)? |
| It seems insane to you? | Она кажется вам душевнобольной? |
| The man's stark raving insane. | Потому что он душевнобольной. |
| This man is insane. | Этот человек - душевнобольной. |
| Schorm, if you expect a certificate... saying that you've gone insane... which I personally agree, you're mistaken. | Шорм, если вы думаете, что получите от меня свидетельство о том, что вы душевнобольной, в чём я лично ни на секунду не сомневался, должен вам, к сожалению, сообщить, что вы ошиблись. |
| You're just as insane as he is. | Ты такой же псих, как он. |
| Get away from me, you're insane! | Прочь от меня, ты псих! |
| As insane as that guy was, he made a great point. | Парень этот был псих, но он был прав. |
| This guy's insane. | Этот парень - псих. |
| He's totally insane. | Он - полный псих. |
| Okay, I may have agreed to this insane situation, but I did not agree to break my client's confidentiality with you. | Может, я и согласилась на это сумасшествие, но я не соглашалась на разглашение сведений о клиенте. |
| Terry, this is insane. | Терри, это просто сумасшествие. |
| It's insane, right? | Это сумасшествие, да? |
| No, that's insane. | Нет, это сумасшествие. |
| But I think we can agree 2/3 of the D.O.I. budget for birthdays is insane, right? | Но, я надеюсь, что все согласятся с тем, что выделять на это две трети бюджета- сумасшествие? |
| And you called me insane for bringing K9 to school. | А ты говорила, что я спятил, притащив К-9 в школу. |
| Let's pretend for the moment you're not entirely insane. | Давай притворимся на мгновенье, что ты не окончательно спятил. |
| I must be sick, insane. | Возможно, я болен или спятил. |
| And if anyone's insane, it's you, 'cause you're the one turning down a chance to get out of that place. | И если кто и спятил, то это ты, потому что отказался от возможности выбраться оттуда. |
| You're insane, Utah. | Ты спятил, Юта. |
| Eric, I don't mean to criticize, but are you insane? | Эрик, не хочу критиковать, но ты в своем уме? |
| The guy is insane. | Этот парень не в своем уме. |
| Are you insane, man? | Ты в своем уме, мужик? |
| You need to be sane when I'm insane. | Ты должен быть в своем уме, когда я не в своем. |
| You are legitimately insane. | Ты полностью не в своем уме. |
| So, I don't think you're insane. | Ну, я не думаю что вы безумец. |
| You are insane, Mr. Nygma. | Вы - безумец, мистер Нигма. |
| You're mad, insane, you're inhuman! | Вы сумасшедший, безумец, вы бесчеловечны! |
| If she did come to you, the only thing she took away is that Mario was totally and completely insane. | Если она действительно приходила к тебе, единственное, что она могла понять - это то, что Марио полный безумец. |
| That's right. I'm insane. | Все верно, я безумец. |
| Gentlemen, this is insane! | Господа, это бред. |
| Dude, that's insane. | Чувиха, что за бред. |
| Captain, this is insane. | Капитан, это же бред. |
| You know, I'm sorry, this is insane. | Простите, но это полный бред. |
| That sounds, you know, insane. | Это просто... бред какой-то. |
| John Hinckley, for example. legally insane. | Джон Хинскли, например, расчётлив, и в то же время признан невменяемым. |
| However, he was not recognized as insane, as he "had enough intelligence to lead the investigation." | Однако невменяемым его не признали - у него «хватало ума водить за нос следствие достаточно много времени». |
| Not since you've been declared insane. | Не звонил с тех пор, как тебя объявили невменяемым. |
| This version of the character uses advanced combat armor to fly, and is an insane cannibal who wishes to rule the sky. | Этот Стервятник носит передовые боевые доспехи и является невменяемым каннибалом, стремящимся к господству в небе. |
| In fact, the defence of insanity was expressly disavowed by trial counsel, so that the question of the author qualifying as insane under the terms of the Canadian Criminal Code was not considered by the jury. | Фактически защитник, как представляется, отказался использовать аргумент о невменяемости, в результате чего жюри не рассматривало вопрос о признании автора невменяемым в соответствии с положениями Уголовного кодекса Канады. |
| Lightman means well, but he's slightly insane. | Лайтман хороший, но немного чокнутый. |
| She'll think I'm insane. | Она решит, что я чокнутый. |
| My friend Liquid is a little insane. | Мой друг Ликвид немного чокнутый. |
| Take out your rubber stamp and mark this guy "insane." | Просто штампуете фото этого парня пометкой "чокнутый" |
| Aah! Hello! I'm Murray the maniac, and I'm committed to insane prices! | Я - чокнутый Мюррей, и мои цены безумны! |
| The label was founded in 1991 by Alex Abbiss and hip hop group Insane Clown Posse. | Лейбл был основан в 1991 году Алексом Аббиссом и хип-хоп группой Insane Clown Posse. |
| Following a dream by group member Joseph Bruce in which "spirits in a traveling carnival appeared to him", Insane Clown Posse created the mythology of the Dark Carnival. | После мечты члена Insane Clown Posse Violent J, у которого появились идеи насчёт «тёмного карнавала», Insane Clown Posse создал мифологию Dark Carnival. |
| "Asking Alexandria frontman Danny Worsnop posts excerpt from autobiography, 'Am I Insane? '". | "Asking Alexandria фронтмен Дэнни Уорсноп отрывок из автобиографии 'Am I Insane? '" |
| It was founded by Jumpsteady, Insane Clown Posse (Joseph Bruce and Joseph Utsler), and their label in 2000. | Фестиваль был основан Робертом Брюсом, группой Insane Clown Posse (Джозефом Брюсом и Джозефом Ютслером) и их лейблом в 2000 году. |
| The Amazing Jeckel Brothers was the second studio album Insane Clown Posse released by Island, and features a more hip hop-based sound, as opposed to the rock-oriented sound of its predecessor, The Great Milenko (1997). | The Amazing Jeckel Brothers второй студийный альбом Insane Clown Posse, выпущенным на Island, и имеет более чёткое хип-хоп звучание, в отличие от рок-ориентированного предшественника, The Great Milenko (1997). |