Only an insane person would do such a thing to his widow and children, it was successfully argued. | Только безумный человек мог совершить такой поступок по отношению к жене и детям, что успешно доказывалось. |
Was the most insane, over-the-top, ludicrously apocalyptic movie. | Самый безумный, преувеличенный, нелепый фильм-апокалипсис. |
I did not call you insane. | Я не говорила, что ты безумный. |
Frenchy, Insane Clown Polly and Commodore Tee-hee. | Френчи, Безумный клоун Полли и командор Ти-хи. |
He'd been kidnapped by an insane computer. | Его похитил безумный компьютер. |
You're trying to make me think I'm insane. | Вы хотитё, чтобы я подумал, что сошёл с ума. |
Just to prove to Chelsea that my Nana wasn't insane. | Только чтобы доказать Челси, что бабуля не сошла с ума. |
So you could do what you're doing, so you could go insane? | И ты мог продолжать то, что ты делал, продолжать сходить с ума? |
It would go insane. | Это сведёт его с ума. |
I'm insane, right? | Я схожу с ума, да? |
Okay, I'm going home right now to yell at Finn, because this is insane. | Я пойду домой прямо сейчас и начну ругаться с Финном, потому что это безумие. |
This whole mission is insane. | Вся эта миссия - чистое безумие. |
Barney, the Three Days Rule is insane. | Барни, Правило-Трех-Дней это безумие. |
This is insane, Stephen. | Это безумие, Стивен. |
Which is insane, I know, because you're perfect. | Это конечно безумие, я знаю. |
I'm not insane, and you know it. | Я не сумасшедший, и ты это знаешь. |
Look, Stewie, first of all, you're insane. | Послушай, Стьюи, во-первых ты сумасшедший. |
Like somebody who is clearly insane. | Сразу было видно, что сумасшедший. |
It means you're insane. | Это значит, что ты сумасшедший. |
I mean, I'm not insane. | Я же не сумасшедший. |
You dressed me down and implied that I was clinically insane for suggesting that you were screwing the president. | Ты меня обругала и предположила, что я психически ненормальный, когда предположил, что ты спишь с президентом. |
I called you insane! | Я сказала, что ты ненормальный. |
You think Marcus is insane? | Ты думаешь, что Маркус ненормальный? |
You insane, filthy, little plotter of ruin. | Ты ненормальный, грязный разоритель. |
Bones, the killer is completely insane. | Кости, он ненормальный. |
It seems insane to you? | Она кажется вам душевнобольной? |
The man's stark raving insane. | Потому что он душевнобольной. |
This man is insane. | Этот человек - душевнобольной. |
Schorm, if you expect a certificate... saying that you've gone insane... which I personally agree, you're mistaken. | Шорм, если вы думаете, что получите от меня свидетельство о том, что вы душевнобольной, в чём я лично ни на секунду не сомневался, должен вам, к сожалению, сообщить, что вы ошиблись. |
Do you know how insane you are? | Ты хоть понимаешь, какой ты псих? |
You're insane, you know that? | Ты псих, ты знаешь это? |
This guy's insane. | Этот парень - псих. |
I'm just... insane. | Я просто... псих. |
Also, I'm insane! | Кроме того, я псих! |
Yes, it's crazy, it's insane. | Да, это безумие, сумасшествие. |
Twelve's an insane number of kids... but having a small family was never an option for us. | На мне собака. 12 детей - это сумасшествие, но маленькую семью нам не хотелось. |
Okay, I may have agreed to this insane situation, but I did not agree to break my client's confidentiality with you. | Может, я и согласилась на это сумасшествие, но я не соглашалась на разглашение сведений о клиенте. |
Liraz, this is insane. | Лираз, это сумасшествие. |
But it is insane to try and escape. | Но пытаться бежать - сумасшествие. |
Have you gone completely insane? | Чем помочь? - Ты что, совсем спятил? |
Has he gone insane? | Он что, спятил? |
What are you, insane? | Ты что, спятил? |
ALLY: Because you're insane? | Потому что ты спятил? |
My little brother is totally, totally insane | Мой младший брат совершенно, совершенно спятил! - Соберись. |
Are you insane? - I've gone over this. | Ты в своем уме? - Да. Я все обдумал. |
If the Dark Fae, even an insane one, kills the new Ash, the already precarious peace between our sides will crumble. | Если темный Фери, даже не в своем уме, убьет нового Эша, даже ненадежный мир между нашими сторонами будет разрушен. |
The guy is insane. | Этот парень не в своем уме. |
Have you gone insane? | Ты в своем уме? |
You people are insane. | Вы не в своем уме. |
You stabbed your father, Are you insane? | Ты только что пырнул ножом своего отца, ты безумец? |
Is John insane... to lose such a diamond? | Разве Джон безумец чтобы потерять такой бриллиант? |
You're mad, insane, you're inhuman! | Вы сумасшедший, безумец, вы бесчеловечны! |
You know, I'd like to say you're insane for doing this, but I see what you mean about that girl. | Знаешь, хотел бы сказать, что ты безумец, но я понимаю, что это из-за той девушки. |
Captain, he's insane! | Капитан, этот человек безумец! |
Well, it's not really insane. | Не такой уж это и бред. |
Gentlemen, this is insane! | Господа, это бред. |
Isn't that insane? | Ну разве не бред? |
Dude, that's insane. | Чувак, это бред. |
By omission, and it's only because this whole "leave it to the universe" thing of yours is insane, Lily. | Я просто умолчал, и всё потому, что идея со вселенной - это полный бред, Лили. |
John Hinckley, for example. legally insane. | Джон Хинскли, например, расчётлив, и в то же время признан невменяемым. |
On September 11, 2008, the Chelyabinsk Regional Court found Yaikov insane and sent him to compulsory treatment in a psychiatric hospital with intensive supervision. | 11 сентября 2008 года суд Челябинский областной суд признал Яикова невменяемым и направил на принудительное лечение в психиатрический стационар с интенсивным наблюдением. |
The court has to declare him insane. | А суд признает Ганнибала невменяемым. |
I, Criminal Judge Raimundo Fortuna Lacalle, hereby declare myself completely insane and incapable of carrying out my functions. | Криминальный Судья Раймундо Фортуна Лакалле, являюсь абсолютно невменяемым... и неспособным исполнять свои обязанности. |
The drunk, the insane, the mentally deranged, the compelled, and any person who has lost the capacity to make a sound judgement due to anger, a sudden disaster, age or illness. | находящимся в состоянии опьянения, душевнобольным, невменяемым, психически неуравновешенным, и лицу, утратившему способность принимать разумные решения в результате гнева, неожиданного несчастья, старости или болезни. |
She'll think I'm insane. | Она решит, что я чокнутый. |
So either he's criminally taking advantage of her, or he's just as insane as she is. | Значит, он либо злоупотребляет служебным положением, либо такой же чокнутый, как она сама. |
No, you're just a little insane, 'cause you hate everything you ever done. | Нет, просто ты немного чокнутый, и всегда ненавидишь все, что ты сделал. |
That he was insane. | Что он был чокнутый. |
Take out your rubber stamp and mark this guy "insane." | Просто штампуете фото этого парня пометкой "чокнутый" |
'Insane person'he is who does not look for to be happy with what it possesss. | 'Insane персона'он не ищут, что будет счастливо с оно possesss. |
Bruce recalled a dream of a clown running around in Delray, which became the inspiration for the group's new name: Insane Clown Posse. | Брюс мечтал об образе клоуна, который стал вдохновением для нового названия группы: Insane Clown Posse. |
In 2005, D12 and Insane Clown Posse ended their feud, with the help of member Proof. | В 2005, D12 и Insane Clown Posse прекратили свою вражду с помощью одного из участников Proof'а. |
"Asking Alexandria frontman Danny Worsnop posts excerpt from autobiography, 'Am I Insane? '". | "Asking Alexandria фронтмен Дэнни Уорсноп отрывок из автобиографии 'Am I Insane? '" |
Gotham criminals deemed "criminally insane" or "mentally unfit" by the court of law generally are treated at Williams Medical Center before being deemed dangerous enough to be sent to Arkham Asylum. | Преступники Готема, признанные судом «преступно безумными» (англ. criminally insane) или «психически нездоровыми», обычно лечатся в Медицинском Центре Уильямса (Williams Medical Center) и попадают в Аркхем лишь после признания достаточно опасными. |