Английский - русский
Перевод слова Impossible

Перевод impossible с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Невозможно (примеров 5600)
It is impossible to arrive at a precise estimate of current strength. Дать точную оценку нынешнего численного состава невозможно.
Without that Treaty, it was impossible to make any progress towards nuclear disarmament. Без этого Договора невозможно достичь какого-либо прогресса на пути к ядерному разоружению.
Consequently, it is virtually impossible to address these crimes adequately without solid networks at the regional and international levels aimed at promoting coordination and cooperation. Следовательно, практически невозможно осуществлять эффективную борьбу с этими преступлениями без широких сетей на региональном и международном уровнях, деятельность которых была бы направлена на поощрение координации и сотрудничества.
As his country's borders with Colombia and Peru were very long, it was impossible, despite all the authorities' efforts and the regular checks at entry points, completely to halt illegal entry. Следует напомнить, что Эквадор имеет весьма протяженную границу с Колумбией и Перу, в связи с чем, несмотря на все принимаемые со стороны национальных властей усилия и регулярный контроль на пунктах пересечения границы, невозможно полностью воспрепятствовать незаконному въезду в страну.
Impossible to determine without programming for computer analysis. Невозможно определить без программирования и анализа.
Больше примеров...
Невозможный (примеров 54)
Not impossible... just a bit unlikely. Не невозможный... просто немного необычный.
She said you were an impossible man. Она говорила, что вы невозможный человек.
For example, a binding international agreement or instrument on negative security assurances for NPT parties is considered by some nuclear-weapon States as impossible at this time, almost three decades after it should have been concluded. Например, юридически обязательное международное соглашение или документ по негативным гарантиям безопасности для участников ДНЯО рассматривается некоторыми ядерными государствами как невозможный в настоящее время, почти через три десятилетия после того, как он должен был быть завершен.
Impossible Man was working on a documentary on the Chitauri until they spotted him and chased him across the galaxy. Невозможный Человек работал над документальным фильмом о Читаури, пока они не заметили его и не начали преследовать его по всей галактике.
That's impossible, it's sealed! Это невозможный, это запечатанный!
Больше примеров...
Невозможность (примеров 73)
Reduction of suspected areas through surveys is impossible. Невозможность сокращения подозрительных районов за счет обследований.
Since a judicial review of the sentence is impossible, the Special Rapporteur proposed to the authorities that some form of pardon or conditional release should be considered in this case. Понимая невозможность пересмотра судебного приговора, Специальный докладчик просил власти рассмотреть возможность помилования этой заключенной или ее условно-досрочного освобождения.
Additionally, it is provably impossible in polynomial time to output explicit coordinates of a unit disk graph representation: there exist unit disk graphs that require exponentially many bits of precision in any such representation. Кроме того, является доказанной невозможность за полиномиальное время найти определённые координаты единичных кругов: существуют графы единичных кругов, требующие экспоненциального числа бит точности в любом таком представлении.
This means that many, but not all, of the more complicated processes that are common in regular origami are impossible; and so alternative manipulations have been developed to create similar effects. Данное выше ограничение означает невозможность многих (но не всех) сложных приёмов, привычных для обычного оригами, что вынуждает к разработке новых методов, дающих сходные эффекты.
However, one must realise that for some variables only sample information is available, which means that it is sometimes impossible to meet the level of statistical and geographical detail required in some tables. Однако следует также учитывать, что в случае некоторых переменных в наличии будет иметься только выборочная информация, что означает невозможность в некоторых случаях обеспечить искомый уровень статистической и географической детализации в части таблиц.
Больше примеров...
Возможно (примеров 284)
The memorandums have remained difficult, if not impossible, to implement in the current state of unchecked fighting. Подписанные меморандумы по-прежнему трудно, если вообще возможно осуществить при нынешнем состоянии ничем не сдерживаемых боевых действий.
It means that you can trust me when I say that telling the truth is impossible without putting more lives at risk. Это означает, что вы можете мне доверять Когда я говорю. что говорить правду возможно не ставя больше жизней на риск.
Experience has shown that it is very difficult, if not impossible, to achieve any positive action in regard to staff members under article 10.8 of the statute of the Dispute Tribunal regarding accountability. Опыт показывает, насколько трудно, если вообще, в принципе, возможно добиться принятия конструктивных мер в порядке обеспечения подотчетности по отношению к сотрудникам на основании статьи 10.8 Статута Трибунала по спорам.
It's actually not impossible. На самом деле, возможно.
Since that was impossible in such a short space, it was more judicious to leave out examples altogether. Поскольку в столь ограниченном контексте это вряд ли возможно, то эти примеры разумнее совсем исключить.
Больше примеров...
Возможности (примеров 278)
ECRI emphasizes that, without quality data, it is impossible to formulate, implement or evaluate sound public policies to combat racism and racial discrimination or to promote equal opportunity. ЕКБРН подчеркивает, что отсутствие данных необходимого качества не дает возможности разрабатывать, осуществлять или оценивать надлежащую государственную политику борьбы с расизмом и расовой дискриминацией и обеспечения равных возможностей.
The workshops are designed to provide work in a sheltered environment for job seekers who are difficult, or even impossible, to "place" and to persons who have little or no prospect of ever returning to the ordinary labour market. Целью проектов по осуществлению общественно-полезных работ являются трудоустройство и социальная защита лиц, которых трудно, а порой невозможно трудоустроить, т.е. лиц, у которых нет или почти нет возможности когда-либо получить обычное рабочее место.
The court is obliged to ensure that the proceedings are conducted without delay, within a reasonable time limit, with as little expense as possible, and render impossible any misuse whatsoever of the rights belonging to the parties in the proceedings. Суд обязан обеспечить, чтобы судопроизводство осуществлялось без каких-либо задержек, в течение разумного периода времени и по возможности с минимальными издержками, а также не допускало никаких злоупотреблений правами, которыми обладают стороны, участвующие в судопроизводстве.
Where it is impossible to carry out a hardness measurement by the Shore A procedure, comparable measurements shall be used for evaluation. Если нет возможности оценить твердость материала по методу А Шора, то для ее оценки используются сопоставимые методы измерения.
2.8 According to the author, recourse to appellate instances is impossible, as they either do not exist or have fallen into disuse. 2.8 Согласно автору, не имеется никакой возможности подать апелляцию в более высокие инстанции, поскольку либо их просто не существует, либо они перестали работать.
Больше примеров...
Невыполнима (примеров 56)
Combating HIV/AIDS, malaria and other diseases: malaria spreads more during increased rainfall, especially in Africa; mission impossible Борьба с ВИЧ/СПИДом, малярией и другими заболеваниями: малярия распространяется особенно быстро при увеличении количества осадков, прежде всего в Африке; миссия невыполнима.
Melissa McNamara of CBS News later questioned whether this boycott hurt the Mission: Impossible III box office debut. Мелисса Макнамара из CBS News позже поставила под сомнение действительно ли этот бойкот сильно отразился на фильме; «Миссия невыполнима 3» заработала неплохие кассовые сборы после премьеры.
The main riff of the song is derived from the original Mission: Impossible theme composed by Lalo Schifrin and appears on the soundtrack to the 2000 film Mission: Impossible 2. Основной рифф песни взят из темы «Миссия невыполнима», написанным Лало Шифрином и появился в саундтреке к фильму «Миссия невыполнима 2» 2000 года.
Mr. Chairman, the so-called Impossible Mission Force is not just a rogue organization. Отряд "Миссия Невыполнима" не просто вышел из-под контроля.
It's all very Mission: Impossible. Миссия невыполнима, друзья.
Больше примеров...
Невыполнимой (примеров 63)
The target was to conclude this work before the fourth session of the Commission, but funding difficulties have made that impossible. Была поставлена задача завершить эту работу до четвертой сессии Комиссии, однако трудности с финансированием сделали ее невыполнимой.
Reversing these changes later would be a difficult or even impossible task. Обращение вспять этих изменений в последующий период может оказаться трудной и даже невыполнимой задачей.
International environmental diplomacy remained sluggish, with negotiations centring on a search for lowest common denominators and the resultant regulatory arrangements then embarking upon the slow journey of implementation by States, with verification sometimes proving impossible. Усилия международной дипломатии в экологической области оставались вялыми, переговоры сводились к поискам «наименьших общих знаменателей», а по их завершении начинался долгий путь к осуществлению государствами выработанных по их итогам регулирующих соглашений, причем задача обеспечения контроля оказывалась порой невыполнимой.
However, in the midst of all the celebration, we would be remiss if we did not salute and congratulate the people of South Africa on their achievement of what had hitherto been regarded as "mission impossible". Однако было бы несправедливо, если бы среди всеобщего ликования мы не воздали должное народу Южной Африки и не поздравили его с этим успехом, который до сих пор считался "невыполнимой задачей".
Full cost recovery for major sewage works - including capital costs - through user charges is often difficult, if not impossible, in many developing countries, especially where a high proportion of users are poor. Полное возмещение расходов на эксплуатацию крупных очистных сооружений, включая капитальные расходы, за счет сбора пошлин с пользователей во многих случаях является сложной, а порой и невыполнимой задачей во многих развивающихся странах, особенно в тех случаях, когда значительная часть пользователей является бедными.
Больше примеров...
Невероятно (примеров 53)
It just means it's not impossible. Это просто значит, что это не невероятно.
No sense at all in committing to the one guy on the planet who loves "impossible you" exactly as you are. Нет смысл связывать себя с единственным парнем на планете, Который "невероятно любит тебя", так же как и ты его.
I did give them an impossible choice. Они должны были сделать невероятно сложный выбор.
Ellen, what I saw you do today was impossible. Эллен, то что ты сегодня проделывала - просто невероятно!
It's an impossible job, isn't it, raising two teens? Это невероятно тяжелая работа, не так ли? Растить двух подростков.
Больше примеров...
Нереально (примеров 39)
Days not worked are not paid and union representation of these workers is almost impossible. Нерабочие дни не оплачиваются, а профсоюзное представительство этих рабочих практически нереально.
I thought if we let you play this out we could get you to see how untrue, how impossible it is. Я думал, что если мы дадим тебе доиграть этот спектакль до конца, ты сам увидишь, как всё нереально.
Downright impossible on your own. Практически нереально без посторонней помощи.
Peter, that's impossible. Питер, это нереально.
It was unrealistic, undemocratic and impossible for that country to seek to impose its social system, way of life and values on other countries. Нереально, недемократично и невозможно для этой страны стремиться навязать свою социальную систему, образ жизни и ценности другим странам.
Больше примеров...
Может быть (примеров 241)
Moreover, such a thing is both physically and morally impossible. Эта сторона может быть как физической, так и моральной.
Can't be... it's impossible. Не может быть... это невероятно.
When expulsion or refoulement is impossible owing to circumstances, and the Minister of Justice so decides, the alien may be committed to an appropriate establishment for a period of one month, renewable on two occasions. Если осуществление высылки или принудительного выдворения невозможно ввиду обстоятельств дела, иностранец по решению министра юстиции может быть помещен в соответствующее учреждение на срок один месяц с возможностью его двукратного продления.
While information could be found on the number of policy papers issued by a particular committee, it was impossible to discern the cost of health insurance for staff members, or the actual travel expenditure of each department. Хотя информация может быть почерпнута из ряда директивных документов, подготовленных различными комитетами, невозможно определить объем затрат на медицинскую страховку сотрудников или фактические путевые расходы персонала в каждом из департаментов.
Impossible. I'm hallucinating. Этого не может быть!
Больше примеров...
Невероятным (примеров 24)
Unfortunately, what seemed impossible became a reality. То, что казалось невероятным, к сожалению, стало реальностью.
It seems almost impossible that today, a girl... Кажется почти невероятным, что в наши дни девушка...
And yet, impossible as it sounds... Это кажется невероятным, но все именно так.
First of all, your pyramid, your inverted pyramid, showing 85 percent biomass in the predators, that seems impossible. Прежде всего, твоя пирамида, перевернутая пирамида изображающая хищников как 85% биомассы, это кажется невероятным.
The color of movies and the way light makes the colors, light from behind the projection, or light from the projection, makes the colors look so impossible. Цвет фильмов и то, как свет создает цвета, свет за прожектором, или свет от прожектора делает цвет таким невероятным.
Больше примеров...
Невыносимо (примеров 22)
For example, as a child it was impossible for me to be alone in a room. Например, ребёнком мне было невыносимо находиться одному в комнате.
When James was that age he used to work himself into such an impossible state. Когда Джеймс был в этом возрасте он тоже был невыносимо активен.
It makes it almost impossible for him to do his job. Но на работе для него такое практически невыносимо.
Now she's impossible. Раньше с ней было трудно, теперь невыносимо.
Well, this is impossible. ОК. Это просто невыносимо.
Больше примеров...
Никак (примеров 41)
A wild thing, impossible to tame. Дикая бестия, никак покорить себя не дает.
However, there is one place where it would have been impossible for you to leave your thumb print. Однако же, в одном месте вы никак не могли оставить отпечаток пальца.
No, you can't. Impossible! Никак, это невозможно.
Shore patrol says there's no way she could have made it across, that the currents are impossible this time of year. Береговая охрана говорит, что она никак не смогла бы переплыть, течение в это время года слишком сильное.
Education accounts for only 2 per cent of the national budget, a figure impossible to reconcile with the stipulation that each State Party must take steps to the "maximum of its available resources". Расходы на образование составляют лишь 2% национального бюджета, что никак не вяжется с принципом принятия необходимых мер "в максимальных пределах имеющихся ресурсов".
Больше примеров...
Impossible (примеров 40)
Prior to working at BioWare he was a designer at Relic Entertainment developing some of the core game mechanics and missions for the RTS Impossible Creatures. До работы на BioWare он был дизайнером в компании Relic Entertainment, где работал над игровой механикой и уровнями к RTS Impossible Creatures.
On November 11, 2009, McMahon appeared on an episode of Food Network's Dinner: Impossible alongside wrestler Big Show. 11 Ноября 2009 года Стефани появилась на шоу Dinner: Impossible, наряду с рестлером WWE Биг Шоу.
When Minogue promoted the album with live shows, alongside the announcement of a national tour, Impossible Princess re-entered the charts on 10 May at number 40. Во время продвижения альбома живыми выступлениями, наряду с объявлением о гастрольном туре, Impossible Princess вернулся в чарты 10 мая под номером 40.
Some reviewers, such as Nick Levine at Digital Spy and Marcel Anders from Orkus, labelled Impossible Princess a straightforward dance record, though Anders noted some tracks were heavily "guitar-driven". Некоторые рецензенты, такие как Ник Левин с сайта Digital Spy и Марсель Андерс из журнала Orkus, назвали Impossible Princess простым танцевальным альбомом, хотя Андерс также отметил, что некоторые песни имеют сильно «гитарное» звучание.
"Human Nature" is also the first instance of the Doctor's previous incarnations prior to his ninth being explicitly referenced through the sketches in The Journal of Impossible Things. В «Человеческой природе» также впервые были представлены изображения всех предыдущих Докторов, вплоть до Девятого, появившиеся в книге The Journal of Impossible Things.
Больше примеров...