Английский - русский
Перевод слова Impossible

Перевод impossible с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Невозможно (примеров 5600)
In modern conditions of oligarchic authority it is simply impossible. В современных условиях олигархической власти это просто невозможно.
Lily, it's impossible, I told you. Лили, это невозможно, я же тебе объяснила.
Cold season is impossible to dress for. Невозможно подобрать одежду для холодного сезона.
I thought I would be returning to Boreth but now that is impossible. Я думал вернуться на Борет, но теперь это невозможно.
Impossible, I'm in a meeting. Невозможно, я нахожусь на встрече.
Больше примеров...
Невозможный (примеров 54)
An impossible cube has also been featured on an Austrian postage stamp. Невозможный куб был помещён на австрийской почтовой марке.
The most well known impossible object is the ship in a bottle. Наиболее известный невозможный объект - корабль в бутылке.
Now neither you, you or you has the capability to reproduce that impossible feat once, let alone 15,000 times. И ни вы, ни вы и ни вы неспособны повторить этот невозможный подвиг хотя бы однажды, а тем более 15000 раз.
But you are an impossible man. Но вы невозможный человек...
A cube whose edges cross in an inconsistent way is an example of an impossible object, specifically an impossible cube (compare Penrose triangle). В частности такой фигурой является невозможный куб (сравните с треугольником Пенроуза).
Больше примеров...
Невозможность (примеров 73)
It means that it is impossible to invoke the Constitution of Georgia to override the legal provisions, those being in harmony with the constitution. Это означает невозможность ссылки на Конституцию Грузии для игнорирования правовых положений, соответствующих Конституции.
Since a judicial review of the sentence is impossible, the Special Rapporteur proposed to the authorities that some form of pardon or conditional release should be considered in this case. Понимая невозможность пересмотра судебного приговора, Специальный докладчик просил власти рассмотреть возможность помилования этой заключенной или ее условно-досрочного освобождения.
It would also have to involve binding and compulsory dispute settlement, and that means making it impossible to opt out of the compulsory jurisdiction of the International Court. В них также пришлось бы включить полномочия по имеющему обязательный характер урегулированию споров, а это означает невозможность непризнания обязательной юрисдикции Международного Суда.
Hence it is for the time being impossible to introduce a system of pensions that vary in accordance with length of service, remuneration, awards and so forth. Отсюда, невозможность на сегодняшний день установить систему дифференцированной пенсии с учетом трудового стажа, зарплаты, заслуг и т. д.
The buyer loses the right to declare the contract avoided or to require the seller to deliver substitute goods if it is impossible for him to make restitution of the goods substantially in the condition in which he received them. если невозможность возвратить товар или возвратить товар в том же по существу состоянии, в котором он был получен покупателем, не вызвано его действием или упущением;
Больше примеров...
Возможно (примеров 284)
It's not impossible as long as we are alive. Это возможно, пока мы живы.
It is difficult, if not impossible, to generalize about the comparative advantages of regional organizations vis-à-vis the United Nations in various fields. Очень трудно, если вообще возможно, выступать с общими суждениями о сравнительных преимуществах региональных организаций по сравнению с Организацией Объединенных Наций в тех или иных областях.
No, of course they are not allowed to do that, but it's quite impossible to supervise them every moment. Нет, конечно, им никто не разрешал этого делать, но совершенно не возможно контролировать их всё время.
While the Dynabook was a concept for a transportable computer that was impossible to implement with available technology, the NoteTaker was intended to show what could be done. В то время как Dynabook остался всего лишь концепцией переносного компьютера, которую невозможно было реализовать при имеющихся технологиях того времени, NoteTaker был призван продемонстрировать что это возможно.
Impossible, I know. Я знаю, что это не возможно.
Больше примеров...
Возможности (примеров 278)
Owing to persistent and serious financial constraints, it was impossible for the Centre to recruit any local support staff. Поскольку серьезные финансовые ограничения сохранялись, Центр не имел возможности набрать местный вспомогательный персонал.
If that proved impossible, the Rapporteur would contact Governments and non-governmental organizations (NGOs) with a view to examining possible ways of raising the funds needed to organize such a meeting. В случае отказа докладчику надлежит встретиться с представителями правительств и неправительственных организаций с целью изучения возможности привлечения достаточных средств для организации аналогичного совещания.
As a result, it is impossible for Cuba to relinquish the use of this kind of weapon if it is to preserve its territorial sovereignty and integrity, pursuant to its right of self-defence recognized in the United Nations Charter. В результате Куба оказалась лишенной возможности отказаться от применения подобного оружия, которое ей необходимо для сохранения собственного территориального суверенитета и целостности в соответствии с правом на самооборону, признанное Уставом Организации Объединенных Наций.
The lack of precision cannot be completely attributed to the surgeon himself, but rather to the fact that it is impossible to "see" what to remove under the skin. Недостаточная точность обусловлена не столько упущением хирурга, сколько отсутствием возможности "увидеть" под кожей жировые отложения, подлежащие удалению.
For wireless 'islets' and communities that is impossible to connect wirelessly, a VPN pool has been provided. Для тех «островков» и сообществ, присоединение которых невозможно посредством беспроводных соединений, предоставлены возможности подключения их посредством VPN-соединений.
Больше примеров...
Невыполнима (примеров 56)
Without that, the task previously described will become impossible. Без этого наша задача будет невыполнима.
NO, BECAUSE WE'RE NOT IN MISSION IMPOSSIBLE. Нет, мы ведь не в фильме "Миссия невыполнима".
"Commission: Impossible." "Комиссия невыполнима".
I'm just trying to get to know y so, what's it going touh, mission impossible or the wedding planner? Итак, что будешь смотреть, "Миссия невыполнима" или "Свадебный переполох"?
The character was similar to his Kelly Robinson character from I Spy, though Travis was said to have worked with the Impossible Missions Force (also seen on Mission: Impossible). Персонаж похож на его персонажа в сериале «Я шпион» Келли Робинсона, хотя Трэвис говорил, что он из Impossible Missions Force (отсылка к «Миссия невыполнима»).
Больше примеров...
Невыполнимой (примеров 63)
It becomes almost impossible when humanitarian convoys are targeted. Она становится практически невыполнимой, когда колонны с гуманитарной помощью становятся объектом нападений.
He also feared that an overburdened secretariat would be faced with a well-nigh impossible task when it came to drafting an all-embracing list of issues. Он также опасается, что перегруженный секретариат столкнется с почти невыполнимой задачей, когда встанет вопрос о составлении всеобъемлющего перечня вопросов.
That would be an impossible task. Это было бы невыполнимой задачей.
The measurement of migratory dynamics is a complex task, in some aspects impossible to measure, given the large informal component of migrants' movements. Оценка миграционной динамики выглядит сложной, а в некоторых случаях даже невыполнимой задачей из-за значительного неофициального компонента перемещений мигрантов.
In the absence of such unified systems it is extremely difficult and laborious, if not impossible, to link different registers, which is absolutely central to register-based statistics production. Первейшим условием разработки статистики на основе регистров является увязка различных регистров, которая в отсутствие таких унифицированных идентификационных систем становится крайне сложной, трудоемкой либо вовсе невыполнимой задачей.
Больше примеров...
Невероятно (примеров 53)
It is impossible to imagine a greater absurdity. Невероятно представить себе более абсурдную мотивировку.
It's impossible, impossible. Это невероятно, невероятно.
Chances of these geniuses memorizing 20 characters is... impossible. Вероятность того, что эти гении запомнили 20 символов, невероятно мала.
It's an impossible job, isn't it, Это невероятно тяжелая работа, не так ли?
But the problem with the background radiation is that its signal is incredibly faint, impossible to accurately decipher any unevenness through the Earth's atmosphere. Но недостаток фонового излучения в том, что его сигнал невероятно слабый, и он не позволяет точно обнаружить наличие какой-либо неоднородности сквозь атмосферу Земли.
Больше примеров...
Нереально (примеров 39)
But with all the traffic on the 110, that's practically impossible. Но с этими пробками на 110-й это почти нереально.
I thought if we let you play this out we could get you to see how untrue, how impossible it is. Я думал, что если мы дадим тебе доиграть этот спектакль до конца, ты сам увидишь, как всё нереально.
In fact, if the Conference cannot resolve its problems within its existing composition, it would be highly unlikely, if not impossible, for these problems to be solved within an enlarged group, which will represent difference priorities and different interests. Ведь если Конференция не в состоянии решить свои проблемы в ее нынешнем составе, то маловероятно, а то и вообще нереально, чтобы она их преодолела в расширенном составе государств, которые будут отстаивать разные приоритеты и разные интересы.
It's impossible without the legend. Без легенды это нереально.
Downright impossible on your own. Практически нереально без посторонней помощи.
Больше примеров...
Может быть (примеров 241)
It's impossible for tonight, maybe tomorrow. Этой ночью невозможно, может быть завтра.
It may be a wonderful scientific description of nature, but trying to understand what Feynman was doing with his theory is almost impossible. Это может быть замечательное научное описание природы, но пытаться понять, что Фейнман собирался делать со своей теорией практически невозможно.
It is likely to be very difficult, if not impossible, to determine whether there is intent to commit genocide before the actual implementation of that intent. Установить наличие намерения осуществить геноцид до фактической реализации этого намерения может быть очень трудно, если не невозможно.
I don't know if it's something in the water here in Weld, but people form bonds that are almost impossible to break. Не знаю, может быть, здесь в Велде что-то в воде, но люди здесь создают связи, которые невозможно сломать.
Stability in the region would remain impossible as long as the Western Saharan dispute had not been resolved, and without stability there could be no economic development, which in turn would only aggravate the conflict. Нестабильность в регионе будет сохраняться до тех пор, пока спор вокруг Западной Сахары не будет урегулирован, а в отсутствие стабильности не может быть никакого экономического развития, что, в свою очередь, будет лишь способствовать усилению конфликта.
Больше примеров...
Невероятным (примеров 24)
It seems impossible I can't help my own wife. Кажется невероятным, что я не могу помочь собственной жене.
He faced an impossible choice, for they were all his children. Он находился перед невероятным выбором, так как все они были его детьми.
It's seriously impossible! Ведь все это кажется невероятным!
We could make a similar scale of improbabilities; nothing is totally impossible. Мы можем применить подобную шкалу и к невероятным событиям - нет ничего абсолютно невозможного.
The color of movies and the way light makes the colors, light from behind the projection, or light from the projection, makes the colors look so impossible. Цвет фильмов и то, как свет создает цвета, свет за прожектором, или свет от прожектора делает цвет таким невероятным.
Больше примеров...
Невыносимо (примеров 22)
It makes it almost impossible for him to do his job. Но на работе для него такое практически невыносимо.
My whole childhood would seem impossible to you, milady, but I survived - so will you. Все мое детство было бы невыносимо для вас, миледи, но я выжил - и вы тоже справитесь.
I realized after about a week that I'd made a terrible mistake, and I just became really impossible to be around. Примерно через неделю я осознал, что совершил ужасную ошибку, и я начал вести себя невыносимо.
I know it would be terrible, if not impossible for me, to separate me from you. Я знаю, для меня было бы невозможно, невыносимо оставить тебя.
It is impossible for a person, having been born into this world, not to die; but for one who has reigned it is intolerable to be a fugitive. Тот, кто появился на свет, не может не умереть, но тому, кто однажды царствовал, быть беглецом невыносимо.
Больше примеров...
Никак (примеров 41)
Short answer - it's impossible. Короткий ответ - никак.
It is impossible that she should have killed herself. Она никак не могла наложить на себя руки.
But it's next to impossible for you to look like me. Но выглядеть, как я, ты ну никак не сможешь.
That it's maturely(?) impossible that this revue(?) was in that room 4 years ago. Что этот выпуск ну никак не мог быть в той комнате 4 года назад.
{\pos(190,230)}has such particular impossible to perceive taste, {\pos(190,230)}I have made non-refundable deposits {\pos(190,230)}at four totally different wedding locales. Раз уж моя маленькая леди никак не может определиться, я заплатил невозмещаемые задатки в четырех совершенно разных свадебных местах.
Больше примеров...
Impossible (примеров 40)
Epyx releases Impossible Mission for the Commodore 64. Так, для Commodore 64 компания Epyx выпускает игру Impossible Mission.
If you believe the solution does not exist, press the button "Mission: Impossible". Если вы верите, что решение не существует, нажмите кнопку "Mission: Impossible".
When Minogue promoted the album with live shows, alongside the announcement of a national tour, Impossible Princess re-entered the charts on 10 May at number 40. Во время продвижения альбома живыми выступлениями, наряду с объявлением о гастрольном туре, Impossible Princess вернулся в чарты 10 мая под номером 40.
Katie Newman of Impossible Pictures stated the tone will be "older, darker and scarier" than the original. Кэйти Ньюмэн, представитель Impossible Pictures, охарактеризовал новый сериал как более «мрачный и страшный», чем оригинал.
Australian and American media were generally welcoming to the album; John Mangan from Australia's The Age newspaper commended the diverse set of styles and Minogue's songwriting skills, saying "Impossible Princess sounds right and constitutes another step in the right direction." Джон Манган из австралийской газеты The Age высоко оценил разнообразие стилей и навыки написания песен Миноуг, прокомментировав, что «Impossible Princess звучит как надо и представляет собой ещё один шаг в правильном направлении».
Больше примеров...