Английский - русский
Перевод слова Impossible

Перевод impossible с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Невозможно (примеров 5600)
Mr. Mwandembwa (United Republic of Tanzania) said that it was impossible to overemphasize the role of the Programme of Assistance in helping developing countries to build up their capacity. Г-н Мвандембва (Объединенная Республика Танзания) говорит, что невозможно переоценить роль Программы помощи в содействии развивающимся странам в наращивании их потенциала.
Surely you must see how impossible it would be for us to be together now? Конечно, вы должны увидеть, как невозможно это было бы для нас чтобы быть вместе сейчас?
While it was impossible to predict where the next operation might be mandated or in what configurations, it was necessary to be proactive in planning for a range of contingencies, including by strengthening partnerships with regional organizations. Хотя в настоящее время невозможно предсказать, где может быть санкционировано проведения следующей операции и в какой конфигурации, необходимо принять упреждающие меры в плане прогнозирования возможных чрезвычайных ситуаций, в том числе на основе укрепления партнерских связей с региональными организациями.
Without such mechanisms, and without assurances that they will be fully funded, many developing countries may be reluctant to agree to ambitious, verifiable terms within an agreement out of concern that a lack of resources may make it difficult or impossible for them to comply. В отсутствие таких механизмов и гарантий того, что они будут полностью финансироваться, многие развивающиеся страны могут весьма неохотно соглашаться на амбициозные и поддающиеся проверке условия соглашения, опасаясь, что из-за отсутствия ресурсов может быть сложно или даже невозможно выполнить их.
Impossible, I'm in a meeting. Невозможно, я нахожусь на встрече.
Больше примеров...
Невозможный (примеров 54)
The fact that, right now, some of us may think that is an impossible goal to achieve may be one of the reasons we have failed in reforming and revitalizing the General Assembly. Дело в том, что непосредственно сейчас некоторые из нас могут подумать, что одной из причин нашей неудачи в плане реформирования и активизации Генеральной Ассамблеи может быть невозможный характер этой задачи.
Impossible Man made a television series starring Falcon so that he can be ready to fight off the Chitauri. Невозможный Человек сделал телесериал в главной роли Сокола, чтобы он мог быть готов сражаться с Читаури.
In her opening speech, Darla refers to the Doctor faking his death in the episodes "The Impossible Astronaut" and "The Wedding of River Song". В своей речи Дарла упоминает тот факт, что Повелитель Времени подделал свою смерть (события эпизодов «Невозможный астронавт» и «Свадьба Ривер Сонг»).
"The Impossible Astronaut" gained an Appreciation Index of 88 - considered excellent. Самый высокий индекс оценки (88) получили «Невозможный астронавт» и «Хороший человек идёт на войну».
Not just sand - impossible sand. Это не просто песок - это невозможный песок.
Больше примеров...
Невозможность (примеров 73)
It is especially paradoxical to render impossible the implementation of conventions protecting the environment from transboundary pollutants or conventions of a global nature. Особенно парадоксальной является невозможность осуществления конвенций о защите окружающей среды от трансграничных загрязнителей или конвенций глобального характера.
The total lack of any form of legal assistance to indigent defendants makes it virtually impossible for the vast majority to protect their rights. Полное отсутствие какой-либо формы судебной помощи ответчикам из числа коренного населения означает для колоссального большинства практическую невозможность защитить свои права.
The absence of a list of international crimes made it difficult but not impossible to determine the consequences of State crimes. Отсутствие перечня международных преступлений обусловливает сложность, но не невозможность определения последствий преступлений государств.
RWB indicated that it is impossible to work with non-governmental organizations, as any action or statement about the situation in Cuba originating outside the country is considered interference or an infringement of national sovereignty. РБГ указала на невозможность сотрудничества с НПО, поскольку любое внешнее действие или заявление о положении в стране расценивается как вмешательство или покушение на национальный суверенитет.
It was impossible to register MapList after end of trial period. Невозможность зарегистрировать программу по окончании срока пробного использования.
Больше примеров...
Возможно (примеров 284)
Gentlemen, the only way to achieve the impossible is to believe it is possible. Есть лишь один способ добиться нёвозможного - повёрить, что это возможно.
No, of course they are not allowed to do that, but it's quite impossible to supervise them every moment. Нет, конечно, им никто не разрешал этого делать, но совершенно не возможно контролировать их всё время.
But then, not impossible. И тем не менее, все возможно.
I know that's impossible. Я знаю, что это не возможно.
Perhaps that would be possible - or perhaps impossible. Может возможно - может невозможно.
Больше примеров...
Возможности (примеров 278)
Mr. Gregoire said it was regrettable that it had proved impossible to hold the Pacific Regional Seminar in Timor-Leste. Г-н Грегуар также выражает сожаление в связи с тем, что нет возможности провести Тихоокеанский региональный семинар в Тиморе-Лешти.
It had also been impossible to carry out reconciliations with the general ledger because that particular function of the enterprise planning system was not working. Кроме того, провести выверку общей бухгалтерской книги не было возможности, поскольку эта конкретная функция системы планирования организационной деятельности не действует.
United Nations staff in every location visited by the technical assessment mission highlighted extremely challenging and limiting security conditions within the recovered areas, describing "recovered" towns as islands, beyond which movement is nearly impossible. Везде, где побывали члены технической миссии, сотрудники Организации Объединенных Наций подчеркивали, что в освобожденных районах сохраняется чрезвычайно сложная обстановка в плане безопасности, ограничивающая возможности деятельности, и сравнивали «освобожденные» города с островами, за пределами которых передвижение практически невозможно.
In particular, women who have not legalized a separation or divorce may find it impossible to access financial assistance schemes, which require both spouses to apply jointly. В частности, женщины, не оформившие сепарацию или развод, могут быть лишены возможности доступа к схемам финансовой помощи, которые требуют совместного заявления супругов.
The authorities want to improve the situation but the problem is that it is impossible to allocate financial resources because of the long-term economic crisis. Власти стремятся улучшить положение, но нет возможности выделять финансовые средства из-за затяжного экономического кризиса.
Больше примеров...
Невыполнима (примеров 56)
That's very Mission: Impossible. Очень в стиле "Миссия Невыполнима"
NO, BECAUSE WE'RE NOT IN MISSION IMPOSSIBLE. Нет, мы ведь не в фильме "Миссия невыполнима".
The main riff of the song is derived from the original Mission: Impossible theme composed by Lalo Schifrin and appears on the soundtrack to the 2000 film Mission: Impossible 2. Основной рифф песни взят из темы «Миссия невыполнима», написанным Лало Шифрином и появился в саундтреке к фильму «Миссия невыполнима 2» 2000 года.
Mr. Chairman, the so-called Impossible Mission Force is not just a rogue organization. Отряд "Миссия Невыполнима" не просто вышел из-под контроля.
The character was similar to his Kelly Robinson character from I Spy, though Travis was said to have worked with the Impossible Missions Force (also seen on Mission: Impossible). Персонаж похож на его персонажа в сериале «Я шпион» Келли Робинсона, хотя Трэвис говорил, что он из Impossible Missions Force (отсылка к «Миссия невыполнима»).
Больше примеров...
Невыполнимой (примеров 63)
As a result, China is making the task of developing amicable regional relations almost impossible. В результате, Китай делает задачу развития дружественных региональных отношений практически невыполнимой.
It was therefore essential to be realistic and avoid being too insistent on dates which, if respected, would render the Committee's task impossible. Поэтому важно оставаться реалистами и не слишком настаивать на датах, поскольку, если они будут соблюдаться, это сделает задачу Комитета невыполнимой.
That would be an impossible task. Это было бы невыполнимой задачей.
So it seems that it is difficult or impossible for a k-server algorithm to perform well relative to its adversary. Таким образом, выглядит очень трудной или невыполнимой задачей для алгоритма к исполнителей осуществлять хорошие назначения.
The success of the development process would thus become almost impossible. Иначе успех процесса развития станет невыполнимой задачей.
Больше примеров...
Невероятно (примеров 53)
Shamsul Wares: It was almost impossible, building for a country like ours. Шамсул Верес: Это было просто невероятно, строительство для такой страны, как наша.
What you see happening in the next room, it's impossible. То что происходит в соседней комнате, это невероятно.
Impossible like a magical train that travels through other dimensions and kills you when you try to leave it. Невероятно. Так же как волшебный поезд, едущий через другие измерения и убивающий тебя, если ты покинешь его.
It's impossible, but it would appear that the Spermupermine has had an adverse effect on your system. Невероятно, но похоже, что Сперапермайн негативно отозвался на вашем организме.
The only way you could help me is if you believe me and I know that that's impossible. Вы бы мне помогли, если бы поверили, но ведь это невозможно, но самое невероятно в том, что я опять всё испортила.
Больше примеров...
Нереально (примеров 39)
The odds of finding one person are near impossible. Наткнуться на нужного человека почти нереально.
Downright impossible on your own. Практически нереально без посторонней помощи.
It is impossible to be the father of 533 children. Нереально быть отцом 533-х детей.
Virtually impossible, captain. Практически нереально, капитан.
Joe, it's impossible. Джо, это нереально, друган.
Больше примеров...
Может быть (примеров 241)
It can't be. It's impossible. Не может быть, что это невозможно.
That positive option is not an impossible dream, but a strategic vision that can be implemented. Такой позитивный вариант - это отнюдь не несбыточная мечта, а стратегическое видение, которое может быть претворено в жизнь.
A preventive measure may be considered impossible to apply or ineffective on practical or financial grounds. Но превентивная мера может быть квалифицирована как неприменимая или расценена как неэффективная по практическим или финансовым соображениям.
While it was impossible to predict where the next operation might be mandated or in what configurations, it was necessary to be proactive in planning for a range of contingencies, including by strengthening partnerships with regional organizations. Хотя в настоящее время невозможно предсказать, где может быть санкционировано проведения следующей операции и в какой конфигурации, необходимо принять упреждающие меры в плане прогнозирования возможных чрезвычайных ситуаций, в том числе на основе укрепления партнерских связей с региональными организациями.
While information could be found on the number of policy papers issued by a particular committee, it was impossible to discern the cost of health insurance for staff members, or the actual travel expenditure of each department. Хотя информация может быть почерпнута из ряда директивных документов, подготовленных различными комитетами, невозможно определить объем затрат на медицинскую страховку сотрудников или фактические путевые расходы персонала в каждом из департаментов.
Больше примеров...
Невероятным (примеров 24)
It seems pretty impossible, honestly. Мне кажется это немного невероятным, честно.
If the van was here... the tower they transmitted to is at an impossible angle. Если их фургон был здесь, вышка, через которую они передавали сигнал, - под невероятным углом от них.
Now it seems so impossible, so absurd. Сейчас это всё кажется таким невероятным, таким абсурдным.
It seemed impossible that I would ever see you again as you were before. Казалось невероятным, что я увижу тебя еще раз.
The color of movies and the way light makes the colors, light from behind the projection, or light from the projection, makes the colors look so impossible. Цвет фильмов и то, как свет создает цвета, свет за прожектором, или свет от прожектора делает цвет таким невероятным.
Больше примеров...
Невыносимо (примеров 22)
You know, you have been impossible lately. В последнее время ты ведешь себя невыносимо.
When James was that age he used to work himself into such an impossible state. Когда Джеймс был в этом возрасте он тоже был невыносимо активен.
Look This must be just about impossible Послушай... Это наверное невыносимо для тебя...
I realized after about a week that I'd made a terrible mistake, and I just became really impossible to be around. Примерно через неделю я осознал, что совершил ужасную ошибку, и я начал вести себя невыносимо.
It's impossible for me. Но это невыносимо для меня.
Больше примеров...
Никак (примеров 41)
It's impossible that anyone here could have murdered Sian. Никак не мог кто-то из присутствующих убить Шону.
The rest is high cliffs, wild terrain, impossible to pass. Вокруг острые скалы, так что там никак не пройти.
Very dangerous, very impossible to do, and particularly on our stage, because there literally is no way to actually move this train, because it fits so snugly into our set. Очень опасно, очень сложно сделать, тем более на нашей съёмочной площадке, так как мы ну никак не могли бы переместить поезд, он и так очень плотно вписывается в съёмочную площадку.
Impossible to put on! Ну никак не одеть!
Education accounts for only 2 per cent of the national budget, a figure impossible to reconcile with the stipulation that each State Party must take steps to the "maximum of its available resources". Расходы на образование составляют лишь 2% национального бюджета, что никак не вяжется с принципом принятия необходимых мер "в максимальных пределах имеющихся ресурсов".
Больше примеров...
Impossible (примеров 40)
Intimate and Live was the fifth concert tour by Australian recording artist Kylie Minogue in support of her sixth studio album Impossible Princess (1997). Intimate and Live Tour - четвёртый концертный тур австралийской певицы Кайли Миноуг в поддержку её шестого студийного альбома Impossible Princess.
When Minogue promoted the album with live shows, alongside the announcement of a national tour, Impossible Princess re-entered the charts on 10 May at number 40. Во время продвижения альбома живыми выступлениями, наряду с объявлением о гастрольном туре, Impossible Princess вернулся в чарты 10 мая под номером 40.
Katie Newman of Impossible Pictures stated the tone will be "older, darker and scarier" than the original. Кэйти Ньюмэн, представитель Impossible Pictures, охарактеризовал новый сериал как более «мрачный и страшный», чем оригинал.
Australian and American media were generally welcoming to the album; John Mangan from Australia's The Age newspaper commended the diverse set of styles and Minogue's songwriting skills, saying "Impossible Princess sounds right and constitutes another step in the right direction." Джон Манган из австралийской газеты The Age высоко оценил разнообразие стилей и навыки написания песен Миноуг, прокомментировав, что «Impossible Princess звучит как надо и представляет собой ещё один шаг в правильном направлении».
The character was similar to his Kelly Robinson character from I Spy, though Travis was said to have worked with the Impossible Missions Force (also seen on Mission: Impossible). Персонаж похож на его персонажа в сериале «Я шпион» Келли Робинсона, хотя Трэвис говорил, что он из Impossible Missions Force (отсылка к «Миссия невыполнима»).
Больше примеров...