Английский - русский
Перевод слова Impossible

Перевод impossible с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Невозможно (примеров 5600)
It is therefore impossible at present to make a determination as to the feasibility of the project. В связи с этим на сегодняшний день еще невозможно принять решение относительно осуществимости этого проекта.
The absence of a dual distribution system renders it difficult, if not impossible, to apply these measures. Если системы раздельного распределения бензина не существует, то принятие этих мер связано с большими трудностями, а иногда и вообще невозможно.
Thus, except in exceptional circumstances where it is difficult or impossible to do so, those reparations should be paid to victims directly and immediately. Поэтому, за исключением особых случаев, когда это трудно или невозможно сделать, это возмещение должно выплачиваться потерпевшим непосредственно и немедленно.
We know that some of the obstacles to private capital flows, such as the prevalence of conflict in neighbouring countries, are hard if not impossible for States to overcome. Мы знаем, что некоторые препятствия, сдерживающие приток частных капиталов, например продолжающиеся конфликты в соседних странах, государствам трудно, а порой и невозможно преодолеть.
Impossible, the angle was too steep. Невозможно, угол падения слишком крутой.
Больше примеров...
Невозможный (примеров 54)
self-centered, untrustworthy, ungrateful, impossible, insufferable... эгоцентричный, не заслуживающий доверия, неблагодарный, невозможный, невыносимый...
Yet you propose an equally impossible task. Пока вы предлагаете такой же невозможный вариант.
Because you knew if we stayed here, I'd be faced with an impossible choice. Потому что ты знала, что если бы мы остались, передо мной бы встал невозможный выбор.
For example, a binding international agreement or instrument on negative security assurances for NPT parties is considered by some nuclear-weapon States as impossible at this time, almost three decades after it should have been concluded. Например, юридически обязательное международное соглашение или документ по негативным гарантиям безопасности для участников ДНЯО рассматривается некоторыми ядерными государствами как невозможный в настоящее время, почти через три десятилетия после того, как он должен был быть завершен.
Impossible Man shapeshifts into an intergalactic missile to send the Chitauri far far away from Earth. Невозможный Человек переходит в межгалактическую раку, чтобы отправить Читаури далеко от Земли.
Больше примеров...
Невозможность (примеров 73)
No electronic records means it's almost impossible for police and borders to crosscheck. Отсутствие электронных записей означает почти полную невозможность для полиции и таможенников перепроверить данные.
The total lack of any form of legal assistance to indigent defendants makes it virtually impossible for the vast majority to protect their rights. Полное отсутствие какой-либо формы судебной помощи ответчикам из числа коренного населения означает для колоссального большинства практическую невозможность защитить свои права.
The buyer loses the right to declare the contract avoided or to require the seller to deliver substitute goods if it is impossible for him to make restitution of the goods substantially in the condition in which he received them. если невозможность возвратить товар или возвратить товар в том же по существу состоянии, в котором он был получен покупателем, не вызвано его действием или упущением;
Problems: Activity data: Information on industrial waste impossible to obtain; changes in stocks of petroleum products held across the country could not be assessed. Проблемы: Данные о деятельности: Невозможность получения информации о промышленных отходах; отсутствие возможности для оценки изменений запасов нефтепродуктов в стране.
However, one must realise that for some variables only sample information is available, which means that it is sometimes impossible to meet the level of statistical and geographical detail required in some tables. Однако следует также учитывать, что в случае некоторых переменных в наличии будет иметься только выборочная информация, что означает невозможность в некоторых случаях обеспечить искомый уровень статистической и географической детализации в части таблиц.
Больше примеров...
Возможно (примеров 284)
I see now that nothing is impossible. Теперь я знаю, невозможное - возможно.
All right, okay, that's probably impossible, but I really want to help you get him back. Ладно, вряд ли это возможно, но я правда хочу помочу вам вернуть его назад.
Although aggression as such was a crime committed by a State and not an individual, it was not impossible to define a crime consisting of planning or ordering an act of aggression. Хотя агрессия как таковая совершается государствами, а не отдельными лицами, вполне возможно дать определение преступления, состоящего из планирования акта агрессии или отдания приказа о ней.
But it's not impossible to draw her out. Но выманить её вполне возможно.
If it is impossible to use bank signs, the fairway across the sill shall be marked by double or single signs on the water depending on its width and taking hydrological factors into account. а - расстояние, на котором судно может, вероятно, уклониться налево или направо, прежде чем возможно установить, что оно уже не придерживается правильной створной линии.
Больше примеров...
Возможности (примеров 278)
It was impossible for us to reach them from the Chadian side due to the rains. Из-за дождей мы не имели возможности добраться до них со стороны Чада.
Making it impossible to locate, right. Не давая возможности определить местонахождение, верно.
With respect to training, it is almost impossible to have civil aviation training centres in the United States accept Cuban officials for training. Что касается подготовки кадров, то кубинские сотрудники практически лишены возможности проходить обучение в учебных центрах гражданской авиации в Соединенных Штатах.
In particular, the essential more stringent aviation safety measures in the aftermath of the downing of a Mission helicopter have rendered aerial reconnaissance for early warning purposes impossible and have restricted the capacity to react to incidents in a timely manner. В частности, в результате введения необходимых более жестких мер по обеспечению безопасности полетов в связи с потерей сбитого вертолета Миссии стало невозможным проводить воздушную разведку в целях раннего обнаружения и были ограничены возможности своевременного реагирования на инциденты.
It is virtually impossible for producers to venture into value-adding aspects of developing and marketing "own" labels and brands without having to first link up with established brand names or a supermarket's own brand. Производители практически лишены возможности получить доступ к каналам добавления стоимости в рамках создания и маркетинга "собственных" знаков и марок без предварительной привязки к устоявшимся фирменным наименованиям или собственным маркам супермаркетов.
Больше примеров...
Невыполнима (примеров 56)
In 1996, while still in New York, Clayton collaborated with Mullen to re-record the Mission: Impossible theme. В 1996 году, всё ещё оставаясь в Нью-Йорке, Клейтон сотрудничал с Малленом для перезаписи музыкальной темы фильма «Миссия невыполнима».
The song "They Came In" was featured on the soundtrack to Mission: Impossible 2. Песня «They Came In» вошла в саундтрек фильма «Миссия невыполнима 2».
The third season of the original Mission: Impossible originally aired Sundays at 10:00-11:00 pm (EST) on CBS from September 29, 1968 to April 20, 1969. Третий сезон оригинального «Миссия невыполнима» изначально выходил в эфир по воскресеньям в 10:00-11:00 вечера на канале CBS с 29 сентября 1968 года по 20 апреля 1969 года.
Melissa McNamara of CBS News later questioned whether this boycott hurt the Mission: Impossible III box office debut. Мелисса Макнамара из CBS News позже поставила под сомнение действительно ли этот бойкот сильно отразился на фильме; «Миссия невыполнима 3» заработала неплохие кассовые сборы после премьеры.
While harmonization by UNCITRAL of all the existing texts that provide guidance on PPPs will be difficult or impossible to achieve, by preparing a standard in the area of PPPs UNCITRAL would encourage the international community to start speaking in one voice on issues of PPPs. Хотя задача гармонизации силами ЮНСИТРАЛ всех существующих текстов, касающихся регулирования ПЧП, трудновыполнима или даже невыполнима, разработав некий стандарт в области ПЧП, ЮНСИТРАЛ подтолкнет международное сообщество к тому, чтобы объединить его усилия в решении вопросов ПЧП.
Больше примеров...
Невыполнимой (примеров 63)
Their high sensitivity and the dominant influence of transboundary pollution on local deposition would make a 95% reduction in accumulated excess deposition impossible to achieve. Их высокая чувствительность и преобладающее воздействие трансграничного загрязнения на процесс осаждения на местах могут сделать задачу достижения 95-процентного сокращения совокупного превышения осаждения невыполнимой.
Ms. Fritsche (Liechtenstein): When the International Criminal Tribunal for Rwanda was established five years ago by Security Council resolution 955 (1994), the task it faced seemed almost impossible to accomplish. Г-жа Фриче (Лихтенштейн) (говорит по-английски): Когда Международный уголовный трибунал по Руанде учреждался пять лет назад резолюцией 955 (1994) Совета Безопасности, стоявшая перед ним задача казалась почти невыполнимой.
Until recently, research and policy focused on external debt just because there were no data on domestic debt, but collecting and disseminating data on the composition of total public debt is not an impossible task. До недавнего времени при проведении исследований и разработке политики основное внимание уделялось внешней задолженности по простой причине отсутствия данных о внутреннем долге, однако сбор и распространение данных о структуре государственного долга не являются невыполнимой задачей.
With the escalation of military attacks, it is even more difficult, if not impossible, for humanitarian workers to operate and deliver aid to those civilians in dire need. В связи с эскалацией военных действий стоящая перед гуманитарными сотрудниками задача по доставке гуманитарной помощи тем гражданским лицам, которые в ней остро нуждаются, стала не только более трудной, но почти невыполнимой.
A people deprived of an entire pre-war self-sufficient economy and forced by the lack of farmland into a humiliating dependence on the administering Power was now faced with the well-nigh impossible task of absorbing the loss of thousands of jobs and resisting certain economic decline. Народ, лишившийся полностью обеспечивавшей население острова экономики довоенного периода и оказавшийся в связи с утратой сельскохозяйственных угодий в унизительной зависимости от управляющей державы, ныне стоит перед практически невыполнимой задачей - справиться с потерей тысяч рабочих мест и преодолеть определенный экономический спад.
Больше примеров...
Невероятно (примеров 53)
This says there was nothing here. impossible. Словно их и не было. Невероятно.
It just means it's not impossible. Это просто значит, что это не невероятно.
It's impossible to have liver pain after only 4 kilos of chocolate Это невероятно. приступ печени не может случиться от восьми еунтов шоколада!
Chances of these geniuses memorizing 20 characters is... impossible. Вероятность того, что эти гении запомнили 20 символов, невероятно мала.
The Dead Sea derives its name from its incredibly high salinity... that makes all life impossible. Мёртвое море получило своё название из-за невероятно высокой солёности... которая делает любую жизнь невозможной.
Больше примеров...
Нереально (примеров 39)
The odds of finding one person are near impossible. Наткнуться на нужного человека почти нереально.
Boy, it's almost impossible to get a June date at the Bel Air Hotel. Ухх, заполучить Бель Эйр в июне - почти нереально.
It's impossible without the legend. Без легенды это нереально.
Peter, that's impossible. Питер, это нереально.
It was unrealistic, undemocratic and impossible for that country to seek to impose its social system, way of life and values on other countries. Нереально, недемократично и невозможно для этой страны стремиться навязать свою социальную систему, образ жизни и ценности другим странам.
Больше примеров...
Может быть (примеров 241)
It's impossible she's pregnant! Не может быть, что она беременна.
However, it was impossible for every country to enjoy a trade surplus. Тем не менее активное сальдо торгового баланса не может быть у каждой страны.
When expulsion or refoulement is impossible owing to circumstances, and the Minister of Justice so decides, the alien may be committed to an appropriate establishment for a period of one month, renewable on two occasions. Если осуществление высылки или принудительного выдворения невозможно ввиду обстоятельств дела, иностранец по решению министра юстиции может быть помещен в соответствующее учреждение на срок один месяц с возможностью его двукратного продления.
As a natural phenomenon, drought is impossible to control, but the resulting impacts can be mitigated through early warning and risk management strategies as outlined in the Hyogo Framework for Action, which is now complemented by the UNCCD Strategy. Как природное явление, засуха не поддается контролю, однако ее воздействие может быть смягчено при помощи стратегий раннего предупреждения и управления рисками, как указывается в Хиогской рамочной программе действий, которую сейчас дополняет Стратегия КБОООН.
The private key can be either 512 or 1024 bits long and for all practical purposes, is impossible to break. Закрытый ключ может составлять от 512 до 1024 бит, и не может быть взломан.
Больше примеров...
Невероятным (примеров 24)
If the van was here... the tower they transmitted to is at an impossible angle. Если их фургон был здесь, вышка, через которую они передавали сигнал, - под невероятным углом от них.
Which is why you react the way you do, because it looks impossible. Вот почему вы так реагируете - потому что это кажется невероятным.
He faced an impossible choice, for they were all his children. Он находился перед невероятным выбором, так как все они были его детьми.
It all seems impossible. Все это кажется невероятным.
We could make a similar scale of improbabilities; nothing is totally impossible. Мы можем применить подобную шкалу и к невероятным событиям - нет ничего абсолютно невозможного.
Больше примеров...
Невыносимо (примеров 22)
I realized after about a week that I'd made a terrible mistake, and I just became really impossible to be around. Примерно через неделю я осознал, что совершил ужасную ошибку, и я начал вести себя невыносимо.
I know you have jobs to do, but so do we, and it's just... it's... it's impossible! Понимаю, вам нужно работать, но нам тоже нужно, а это просто... невыносимо.
Now she's impossible. Раньше с ней было трудно, теперь невыносимо.
Well, this is impossible. ОК. Это просто невыносимо.
But that became... impossible. Но это стало... невыносимо.
Больше примеров...
Никак (примеров 41)
Short answer - it's impossible. Короткий ответ - никак.
It's impossible that anyone here could have murdered Sian. Никак не мог кто-то из присутствующих убить Шону.
All I had heard about them was how poor they were, so that it had become impossible for me to see them as anything else but poor. Всё, что я знала о них - это насколько они были бедными и для меня стало невозможно видеть их никак иначе как бедняками.
Which would make it kind of impossible for him to kill Gates at that time. Получается, у него бы никак не вышло убить Гейтса именно в то время.
We have also learned that democracy is impossible where deadlines exist in the absence of goals, which is akin to waiting for the arrival of a future paradise which never comes. Мы также узнали, что демократия невозможна там, где ставятся сроки при отсутствии целей, ибо это напоминает ожидание будущего рая, который никак не наступает.
Больше примеров...
Impossible (примеров 40)
Impossible Remixes (1998) - the Australian issue of Mixes. Impossible Remixes (1998) - австралийский релиз Mixes.
It is a co-production between Omni Film productions, Impossible Pictures, and Bell Media. Это совместное производство компаний Omni Film productions, Impossible Pictures и Bell Media.
Alsop presented it to Gates at a celebration for the release while the song "The Impossible Dream" played in the background. Олсоп представил её Гейтсу на праздновании выпуска под звуки песни «The Impossible Dream».
The game has four difficulty settings: "Medium", "Hard", "Very Hard", and "Impossible", with "Hard" considered to be the "normal difficulty". Игра имеет 4 настройки сложности: «Medium», «Hard», «Very Hard» и «Impossible», где «Hard» является «нормальной сложностью» (сложностью по умолчанию).
In 1998, Minogue was dropped from her label Deconstruction following the poor commercial performance of her sixth studio album Impossible Princess. В 1998 году Кайли Миноуг покинула лейбл Deconstruction Records (англ.)русск. из-за низких продаж её шестого студийного альбома Impossible Princess (1997).
Больше примеров...