Английский - русский
Перевод слова Impossible

Перевод impossible с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Невозможно (примеров 5600)
He responds that love is impossible to measure and impossible to quantify, but that it is important. Кинси отвечает, что любовь невозможно измерить количественно и невозможно сосчитать, а без возможности той или иной количественной оценки - нет и науки.
The government says the federal responsibility will basically be about trying to keep the virus out, which we all know is impossible, and then to mitigate the impact primarily on our economy. Правительство говорит, что на федеральном уровне основными обязанностями будут попытки сдерживать вирус, что, как мы все знаем, невозможно, а также смягчение последствий его воздействия, в первую очередь, на экономику.
It was impossible to quantify the precise costs of sheltering the refugees, but, in addition to the direct costs, the adverse impact on Pakistan's demographic and social structure, as well as the economy, employment, ecology and natural resources, had been devastating. Невозможно установить точные размеры расходов, связанных с присутствием беженцев, однако, помимо прямых затрат, значительные негативные последствия возникли для демографической и социальной структуры, экономики и положения в сфере занятости, экологии и природных ресурсов Пакистана.
Impossible to determine without programming for computer analysis. Невозможно определить без программирования и анализа.
Impossible, not even I can read my father's handwriting. Нет, это невозможно, даже я не могу разобрать почерк моего отца.
Больше примеров...
Невозможный (примеров 54)
Impossible Man made a television series starring Falcon so that he can be ready to fight off the Chitauri. Невозможный Человек сделал телесериал в главной роли Сокола, чтобы он мог быть готов сражаться с Читаури.
Doctor Who, episodes "The Impossible Astronaut" and "Day of the Moon". 2011: «Доктор Кто» (эпизоды «День Луны» и «Невозможный астронавт»), реж.
But you are an impossible man. Но вы невозможный человек...
"The Impossible Astronaut" gained an Appreciation Index of 88 - considered excellent. Самый высокий индекс оценки (88) получили «Невозможный астронавт» и «Хороший человек идёт на войну».
The apparent solidity of the beams gives the impossible cube greater visual ambiguity than the Necker cube, which is less likely to be perceived as an impossible object. Кажущаяся цельность брусков даёт невозможному кубу большую визуальную двусмысленность, чем куб Неккера, который с меньшими шансами воспринимается как невозможный объект.
Больше примеров...
Невозможность (примеров 73)
That peace is impossible without a complete freeze on all settlement activity was emphasized by the "Mitchell report" of 20 May 2001. Невозможность установления мира без полного замораживания всей деятельности в связи с поселениями была подчеркнута в "докладе Митчелла" от 20 мая 2001 года.
I take it you have sufficient memory of Belle Reve to find this place... and these poker players impossible to live with. С того, что если в тебе живет память о Бель Рив, тебе должна быть очевидной невозможность такого существования.
In physics, the no-cloning theorem states that it is impossible to create an identical copy of an arbitrary unknown quantum state. Теорема о запрете клонирования утверждает невозможность создания идеальной копии произвольного неизвестного квантового состояния.
It highlighted that it was impossible to show common national priorities for countries. Было указано на невозможность показа странами их общих национальных приоритетов.
In the event of detention or imprisonment of a driver, along with the seizure or confiscation of his vehicle, can the guaranteeing association be held liable for the payment of a customs claim, even though re-exportation of the vehicle in question is impossible? В случае задержания водителя либо содержания его под стражей наряду с наложением ареста на перевозочное средство либо его конфискацией может ли гарантирующая ассоциация нести ответственность за уплату таможенной претензии, даже несмотря на невозможность обратного вывоза данного перевозочного средства?
Больше примеров...
Возможно (примеров 284)
We understand that such a ban would have been difficult, if not impossible, to verify. Мы понимаем, что такой запрет было сложно, если вообще возможно, проконтролировать.
Well, not impossible with the proper training. Ну, это возможно, с соответствующей подготовкой.
We are not here to question the possible; we are here to challenge the impossible. Мы здесь не для того, чтоб сомневаться в том, что возможно, мы здесь, чтоб бросить вызов невозможному.
But it is not impossible - as long as policymakers understand the critical role played by the exchange rate and the need to subordinate capital flows to the requirements of competitiveness. Но это всё же возможно, если правящие круги понимают, какую важную роль играет курс обмена валют, и осознают необходимость подчинять потоки капитала требованию конкурентоспособности.
because very, very few things are impossible to achieve if we really put our whole minds to it. Потому что любую цель возможно достичь когда мы всем сердцем работаем над этим.
Больше примеров...
Возможности (примеров 278)
And hence it's been impossible To recreate their former aromatic properties. следовательно из-за этого не было возможности воссоздать их ароматические свойства.
The pace of rapid and uneven development may make "adjustment" impossible, even for those willing and able to adapt under less demanding circumstances. Темпы быстрого и неравномерного развития могут не дать возможности приспособиться даже тем людям, которые хотят этого и способны перестроиться в менее трудных условиях.
2.3. The bank marks and the additional signs and signals on the water shall, if possible, operate until navigation becomes completely impossible because of ice. 2.3 Береговая обстановка, а также вспомогательные плавучие знаки должны действовать по возможности до момента, когда судоходство становится совсем невозможным из-за ледовых явлений.
With respect to item 19, many delegations expressed the view that it would be technically impossible to consolidate reports that are considered in different organs, while another delegation stated that it favoured the consolidation of reports wherever possible. Что касается пункта 19, то многие делегации высказали мнение, что технически будет невозможно свести воедино доклады, рассматриваемые в различных органах, а еще одна делегация заявила, что она выступает за объединение по возможности любых докладов.
The idea is that so many other people are using the proxy that your particular traffic is impossible to locate, being lost in a crowd. Вся идея очень проста, и сводиться к тому, что нет возможности отследить именно ваш трафик, так как он теряется среди трафика толпы пользователей которые тоже пользуются прокси сервером.
Больше примеров...
Невыполнима (примеров 56)
Without that, the task previously described will become impossible. Без этого наша задача будет невыполнима.
In September 2010, Holloway was added to the cast of Mission: Impossible - Ghost Protocol, which was released in December 2011. В сентябре 2010 года Холлоуэй присоединился к актёрскому составу фильма «Миссия невыполнима: Протокол Фантом», премьера которого состоялась в декабре 2011 года.
NO, BECAUSE WE'RE NOT IN MISSION IMPOSSIBLE. Нет, мы ведь не в фильме "Миссия невыполнима".
On March 22, 2015, Paramount revealed the film's official title, Mission: Impossible - Rogue Nation, along with a teaser poster and trailer. 22 марта 2015 года Paramount Pictures объявил официальное название фильма - Миссия невыполнима: Племя изгоев (англ. Mission: Impossible - Rogue Nation), презентовал постер и трейлер фильма.
The character was similar to his Kelly Robinson character from I Spy, though Travis was said to have worked with the Impossible Missions Force (also seen on Mission: Impossible). Персонаж похож на его персонажа в сериале «Я шпион» Келли Робинсона, хотя Трэвис говорил, что он из Impossible Missions Force (отсылка к «Миссия невыполнима»).
Больше примеров...
Невыполнимой (примеров 63)
Thus, empowerment in achieving poverty eradication is becoming impossible. В связи с этим задача искоренения бедности путем создания возможностей для самореализации личности становится невыполнимой.
Political instability in several areas in the region makes it almost impossible to implement effective national forest programmes in the affected countries. Политическая нестабильность в некоторых частях региона делает задачу эффективного осуществления национальных лесохозяйственных программ в затрагиваемых этой проблемой странах почти невыполнимой.
The success of the development process would thus become almost impossible. Иначе успех процесса развития станет невыполнимой задачей.
Eliminating poverty would remain impossible as long as the participation of women and youth in the economy continued to be limited to low quality and/or informal jobs. Ликвидация нищеты будет оставаться невыполнимой задачей до тех пор, пока участие женщин и молодежи в экономической жизни будет по-прежнему ограничиваться неформальным сектором и/или сферами, требующими низкой квалификации.
In the absence of such unified systems it is extremely difficult and laborious, if not impossible, to link different registers, which is absolutely central to register-based statistics production. Первейшим условием разработки статистики на основе регистров является увязка различных регистров, которая в отсутствие таких унифицированных идентификационных систем становится крайне сложной, трудоемкой либо вовсе невыполнимой задачей.
Больше примеров...
Невероятно (примеров 53)
It is impossible to imagine a greater absurdity. Невероятно представить себе более абсурдную мотивировку.
It sounds impossible, but I have people that say they saw him carrying her out of the burning wreckage. Это звучит невероятно, но свидетели утверждают, что он вынес её из огня с места аварии.
It sounds impossible, but the entire hospital has vanished. "Это звучит невероятно, но целая больница исчезла"
Okay, Mrs. Gibson, I understand it's an impossible question, but we need to ask... Миссис Гибсон, я понимаю это невероятно трудно, но я должна спросить...
What about your observations do you believe it was impossible or improbable for them to plant that key? Согласно вашим личным наблюдениям, как вам кажется, было невозможно или невероятно, чтобы кто-то из них подбросил ключ?
Больше примеров...
Нереально (примеров 39)
Looking into every passenger that gets into his cab... it's impossible. Проверять каждого его пассажира - это нереально.
I attempted to discover the members of her semester, but without at least one more member, it is impossible. Я попытался найти членов ее семестра, но, не зная хотя бы одного из них, это нереально.
I'm on the air in an hour, and my hair looks terrible, and these Middle-Eastern names are impossible to pronounce, and to top it all off, the battery in my hybrid is dead. У меня эфир через час, а причёска ужасна, а эти Средне-Восточные имена просто нереально выговорить и в довершении всего, у моего гибрида села батарея.
It's impossible without the legend. Без легенды это нереально.
People who count their chickens before they are hatched act very wisely because chickens run about so absurdly that it's impossible to count them accurately. Люди, которые считают своих цыплят до того, как они вылупятся, поступают очень мудро, потому что цыплята носятся так бестолково, что подсчитать их в точности совершенно нереально.
Больше примеров...
Может быть (примеров 241)
It's impossible that my little Rose - Но не может быть, чтобы моя маленькая Роза...
No, it's impossible that she took these when she said she did. Это невозможно, у нее не может быть этих записей.
We are confident that we shall succeed in extending it indefinitely, in the realization that any other extension in the future could be arrived at only by amending the Treaty - something very difficult if not impossible in this field to achieve in the prevailing international political circumstances. Мы убеждены, что нам удастся добиться его бессрочного продления, осознав, что любое другое продление в будущем может быть осуществлено только путем внесения поправок в Договор, что в данном случае представляется весьма трудным, если вообще возможным, делом, учитывая нынешнюю международную политическую обстановку.
Impossible, the windows are closed. Не может быть, окна закрыты.
but this is impossible. но этого не может быть.
Больше примеров...
Невероятным (примеров 24)
If the van was here... the tower they transmitted to is at an impossible angle. Если их фургон был здесь, вышка, через которую они передавали сигнал, - под невероятным углом от них.
First of all, your pyramid, your inverted pyramid, showing 85 percent biomass in the predators, that seems impossible. Прежде всего, твоя пирамида, перевернутая пирамида изображающая хищников как 85% биомассы, это кажется невероятным.
It all seems impossible. Все это кажется невероятным.
It's seriously impossible! Ведь все это кажется невероятным!
We could make a similar scale of improbabilities; nothing is totally impossible. Мы можем применить подобную шкалу и к невероятным событиям - нет ничего абсолютно невозможного.
Больше примеров...
Невыносимо (примеров 22)
For example, as a child it was impossible for me to be alone in a room. Например, ребёнком мне было невыносимо находиться одному в комнате.
My whole childhood would seem impossible to you, milady, but I survived - so will you. Все мое детство было бы невыносимо для вас, миледи, но я выжил - и вы тоже справитесь.
It was near impossible. Это было почти невыносимо.
Assistance is impossible, and condolence insufferable. Помощь невозможна, а сочувствие невыносимо.
It is impossible for a person, having been born into this world, not to die; but for one who has reigned it is intolerable to be a fugitive. Тот, кто появился на свет, не может не умереть, но тому, кто однажды царствовал, быть беглецом невыносимо.
Больше примеров...
Никак (примеров 41)
It's impossible to overcome this sense that this is indeed longer. Ведь никак невозможно преодолеть чувство, что этот отрезок на самом деле длиннее.
It's impossible that anyone here could have murdered Sian. Никак не мог кто-то из присутствующих убить Шону.
No way, it's impossible, I took her when she was a puppy. Нельзя, ну никак нельзя, я ведь ее щенком взял.
Yes, I know it's impossible to get... but, well, I was wondering if you could make the impossible possible... if that's at all possible. Знаю, ее никак не раздобыть, но... может быть, вы смогли бы сделать невозможное, если это возможно?
Shore patrol says there's no way she could have made it across, that the currents are impossible this time of year. Береговая охрана говорит, что она никак не смогла бы переплыть, течение в это время года слишком сильное.
Больше примеров...
Impossible (примеров 40)
Epyx releases Impossible Mission for the Commodore 64. Так, для Commodore 64 компания Epyx выпускает игру Impossible Mission.
The setlist of the concert show was composed primarily of songs from Body Language; other songs were taken from Impossible Princess (1997), Light Years, and Fever. Также в списке композиций были песни с альбомов Impossible Princess (1997), Light Years и Fever.
On 4 November 2008, a MySpace blog announced the recording of a new album, and streamed two new songs, "The Impossible Dream" and "Next to Nothing". 4 ноября 2008 года, на MySpace появилось объявление о записи нового альбома, а также были доступны для прослушивания две новые песни: "The Impossible Dream" и "Next to Nothing".
Impossible Princess (retitled Kylie Minogue in Europe for a temporary period, and also known as Kylie Minogue 1998) is the sixth studio album by Australian singer Kylie Minogue. Impossible Princess (с англ. - «Невозможная принцесса»; в Европе был временно переименован в Kylie Minogue, а также известен под названием Kylie Minogue 1998) - шестой студийный альбом австралийской певицы Кайли Миноуг.
The character was similar to his Kelly Robinson character from I Spy, though Travis was said to have worked with the Impossible Missions Force (also seen on Mission: Impossible). Персонаж похож на его персонажа в сериале «Я шпион» Келли Робинсона, хотя Трэвис говорил, что он из Impossible Missions Force (отсылка к «Миссия невыполнима»).
Больше примеров...