Английский - русский
Перевод слова Impossibility
Вариант перевода Невозможность

Примеры в контексте "Impossibility - Невозможность"

Все варианты переводов "Impossibility":
Примеры: Impossibility - Невозможность
This impossibility justifies the transitional provisions of 1.6.1.1. Невозможность этого оправдывает переходные меры, предусмотренные в подразделе 1.6.1.1.
Similarly, the impossibility of family reunification could be justified neither by the number of divorces nor by economic problems. С другой стороны, невозможность объединения семей нельзя оправдывать числом разводов или экономическими проблемами.
While the Panel is investigating this issue, the impossibility to conduct research on the ground is an obstacle. В настоящее время Группа изучает этот вопрос, но эту работу затрудняет невозможность сбора информации на местах.
But the impossibility of the task must not prevent us from undertaking it. Но невозможность этой задачи не должна удержать нас от ее выполнения.
ALLBIZ is irresponsible for impossibility of storage, inaccuracy, incorrect or untimely provision of any data and information. ALLBIZ не несет ответственность за невозможность хранения, неточность, неправильное или несвоевременное предоставление любых данных и информации.
The impossibility of identifying at what time and in which mode of transport the damage or loss could have occurred. Невозможность установить, в какой момент и на каком этапе перевозки могло произойти повреждение или утрата.
Three interrelated issues demonstrated the impossibility of taking decisions on human resources matters in isolation from each other. Три взаимосвязанных вопроса показали невозможность принятия разрозненных решений по кадровым вопросам.
Faced with the impossibility of reaching such an agreement, Mexico maintains its conviction that this war should not have broken out. Несмотря на невозможность достижения такой договоренности, Мексика по-прежнему выражает свою убежденность в том, что этой войны следовало избежать.
The central theme of the book is the historical necessity of revolution, and the impossibility of preventing it. Центральной темой книги является историческая необходимость революции и невозможность её предотвращения.
Jane also feels sad with Jack's decision but admits the impossibility of staying with Jack. Джейн также грустит по поводу решения Джека, но признает невозможность остаться с Джеком.
The impossibility of going out makes him commit suicide. Невозможность выхода заставляет его покончить с собой.
Firebird Embedded disadvantage is impossibility of simultaneous connection of several clients to the single database. Недостаток Firebird Embedded - это невозможность одновременного подключения к одной БД нескольких клиентов.
Thirdly, impossibility of eastern CMS usage because of Russian documentation and support absence and also high cost. В-третьих, невозможность использования западных CMS из-за отсутствия документации и поддержки на русском языке и все той же стоимости.
Understanding the impossibility of resisting this force, Ibrahim Khalil Khan took refuge in Shusha and waited for the case. Понимая невозможность противостоять этой силе, Ибрагим Халил Хан укрылся в Шуше и ждал случая.
This impossibility... your certainty that a relationship between us could never happen... Эта невозможность... ваша уверенность, что отношениям между нами никогда не бывать...
By October Dudley had recognised the impossibility of his position and asked to be recalled. К октябрю Дадли признал невозможность его нахождения на посту генерал-губернатора и попросил отставки.
They also realize the impossibility of building a fully viable and independent economy depending only on international assistance. Он также осознает невозможность построения полностью жизнеспособной и независимой экономики только за счет международной помощи.
The impossibility of importing spare parts has caused a growing risk of damage. Невозможность импорта запасных частей усиливает опасность причинения экологического ущерба.
If the impossibility is temporary, it may be invoked only as a ground for suspending the operation of the treaty. Art. 61. Если такая невозможность является временной, на нее можно ссылаться как на основание лишь для приостановления действия договора 30/.
The impossibility of analysing each and every one of those variants is clear enough not to require an explanation. Невозможность проанализировать весь спектр таких вариантов настолько очевидна, что не требует дальнейших разъяснений.
Empirical evidence from Slovakia, Hungary and Poland confirms the impossibility of firm qualitative estimates of the impact of the Uruguay Round. Эмпирические данные, полученные из Словакии, Венгрии и Польши, подтверждают невозможность четкой качественной оценки последствий Уругвайского раунда.
Physical impossibility must be absolute and permanent, and neither temporary nor relative, in relation to the obligor. Физическая невозможность должна носить абсолютный и постоянный, а не временный или относительный характер в отношении лица, на которое налагается обязательство.
It was considered essential to ensure that no margin be left for more powerful States to advance unilateral interpretations of "impossibility". Была подчеркнута насущная необходимость не оставлять для более могущественных государств возможности настаивать на одностороннем толковании понятия "невозможность".
Introducing the phrase "legal impossibility" could amount to a revision of that basic principle. Включение словосочетания "юридическая невозможность" может быть равнозначно ревизии этого основного принципа.
Foremost among these is the impossibility of acquiring and leasing high-performance planes. Среди них указывается на невозможность приобретать и арендовать высокоэффективные самолеты.