Английский - русский
Перевод слова Impossibility

Перевод impossibility с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Невозможность (примеров 214)
They also realize the impossibility of building a fully viable and independent economy depending only on international assistance. Он также осознает невозможность построения полностью жизнеспособной и независимой экономики только за счет международной помощи.
Furthermore, the impossibility of having access to the United States market continues to have a marked effect on foreign trade, making it necessary to relocate imports and exports to third countries, with consequent additional freight and insurance costs. Со своей стороны, невозможность получить доступ на рынки США по-прежнему оказывает большое влияние на внешнюю торговлю, обусловливая необходимость осуществления экспорта и импорта с третьими странами и, соответственно, приводит к повышению расходов на страховку и транспортные услуги.
The legal status of many institutions was also controversial, which gave rise to the uncertainty of the very type of these institutions (that is, the impossibility of their legal identification). Противоречивым был и правовой статус многих учреждений, что порождало неопределенность самого вида этих учреждений (то есть невозможность их юридической идентификации).
Moreover, the impossibility of importing technical appliances, machinery and equipment for all the training workshops at the universities and institutes has led to a decline in the standard of technical training. Кроме этого, невозможность импорта технических средств, машин и оборудования для проведения всех учебных практических занятий в университетах и институтах привела к снижению уровня технического обучения.
However, other scenarios loom, not so much of defeat as of confusion and the impossibility of creating sustainable peace. Однако существуют и другие сценарии развития событий, в которых рассматривается возможность не столько поражения, сколько крушения первоначальных планов и невозможность установить продолжительный и устойчивый мир.
Больше примеров...
Невозможно (примеров 69)
Your honor, we're trying to present an affirmative defense Of a legal impossibility. Ваша честь, мы пытаемся представить утвердительную защиту от того, что по закону невозможно.
Which is a mathematical impossibility, but they buy it anyway. Что матемитически невозможно, но они купились на это.
The Cabinet opted for a system of single non-transferable votes with multiple-seat constituencies as the best way to reconcile those requirements, given the political impossibility of creating single-member constituencies at the present time. С учетом того, что в настоящее время в силу политических факторов невозможно создать одномандатные избирательные округа, кабинет остановил свой выбор на системе одного не подлежащего передаче голоса, с многомандатными избирательными округами, сочтя ее наилучшей для удовлетворения указанных выше требований.
If there were more incidences than the Szemerédi-Trotter bound, this graph would necessarily have more crossings than the total number of pairs of lines, an impossibility. Если бы имелось больше инциденций, чем позволяет теорема Семереди - Троттера, этот граф имел бы больше пересечений, чем общее число пар прямых, что невозможно.
This partly reflects the near impossibility of gathering news. Это частично отражает тот факт, что собрать новую информацию о Сомали практически невозможно.
Больше примеров...
Невозможным (примеров 18)
These disturbances exacerbated tension and animosity between the two major ethnic communities and made a reconciliation between Jagan and Burnham an impossibility. Волнения углубили напряжённость и враждебность между двумя основными этническими группами и сделали примирение Джагана и Бёрнэма невозможным.
Without a true democratization of access to technological development, bolstered by substantial financial resources facilitated by the United Nations, the predicted global "information society" would remain an impossibility for most. Без подлинной демократизации доступа к технологическим достижениям и существенной финансовой поддержки с помощью Организации Объединенных Наций создание прогнозируемого глобального "информационного общества" окажется совершенно невозможным.
In many jurisdictions, where marital relationships may exempt husbands from being sued by their wives either directly, or effectively through the woman's status as legal minor, a civil cause of action against the husband is an impossibility. Гражданско-правовой иск в отношении мужа становится невозможным во многих юрисдикциях, в которых жены не могут подавать в суд на своих мужей либо в силу самого факта брачных отношений, либо в силу своего статуса женщины как подчиненного в юридическом отношении лица.
The invention ensures the impossibility of a return movement of the fixing element after the latter is fixed in the enclosed cavity of the body, which makes unauthorized removal of the sealing device impossible without the body thereof being destroyed. Изобретение позволяет обеспечить невозможность возвратного движения фиксирующего элемента после его фиксации в глухой полости корпуса, что делает невозможным несанкционированное снятие пломбирующего устройства без разрушения его корпуса.
In view of the impossibility of establishing the cause of the injuries, no offence can be said to have been committed and the proceedings must therefore be shelved . Ввиду невозможности определения природы повреждений представляется невозможным установить факт наличия преступного деяния, вследствие чего следствие по делу прекращается .
Больше примеров...