A further consequence of the lack of infrastructure is that key equipment would need to be imported. |
Еще одним последствием отсутствия инфраструктуры является то, что ключевое оборудование необходимо будет импортировать. |
Archives of the existing list can also be imported from files in mbox format (preferably split per month). |
Можно также импортировать архив существующего списка в формате мЬох (желательно разбитый по месяцам). |
Tracks from audio CDs cannot be imported during content playback. |
Дорожки на аудио CD нельзя импортировать во время воспроизведения контента. |
If this happens, a new valid license key must be imported or WinRoute must be uninstalled. |
В этом случае необходимо импортировать новый действующий лицензионный ключ или переустановить WinRoute. |
Note - Only point data can be created and imported using generic text files. |
Примечание. С помощью общих текстовых файлов можно создавать и импортировать только данные точек. |
Use this option to open a dialog where NT domain user accounts can be imported. |
Эта опция открывает диалог, позволяющий импортировать учетные записи пользователей с домена NT. |
), a list of accounts will be displayed upon clicking OK that are ready to be imported to WinRoute. |
), после щелчка ОК появится список учетных записей, которые можно импортировать в WinRoute. |
The advent of videotape around 1960 brought imported programs to Brazilian television. |
Приблизительно в 1960 году появление видеокассет, помогло импортировать программы бразильского телевидения. |
The puzzle file could not be imported into the local collection. |
Не удалось импортировать файл мозаики в коллекцию. |
However, as a result of the rapid economic growth, additional electricity had to be imported from 1965 on. |
Однако, в результате экономического роста последующего десятилетия, уже с 1965 года возникла необходимость импортировать электроэнергию. |
In addition, the geometry can be directly imported from their partner CAD platform, namely Onshape. |
Кроме того, геометрию можно напрямую импортировать со своей платформы САПР (CAD) партнера Onshape. |
Domestic food production is insufficient to meet the country's needs, and many basic food products have to be imported. |
Внутреннее производство продовольственных культур оказалось недостаточным для удовлетворения потребностей страны, поэтому многие основные продукты питания пришлось импортировать. |
Survey data can now be imported with alphanumeric point labels. |
Топографические данные можно импортировать совместно с буквенно-цифровыми обозначениями. |
The relevant institutions cannot be built quickly and cannot be imported, ready-made, from abroad. |
Соответствующие институты нельзя быстро построить, и их нельзя импортировать в готовом виде из-за рубежа. |
The Philippine-spec model being imported from Thailand. |
Чистокровного као-мани можно импортировать из Таиланда. |
Fault named in operation cannot be imported. |
Не удается импортировать ошибку с именем в операции. |
Configuration parameters of the WinRoute Pro 4.x have crucial differences and only some of the parameters can be imported. |
Параметры конфигурации WinRoute Pro 4.x критически отличаются, и лишь некоторые параметры можно импортировать. |
About 75 per cent of the country's food requirements have to be imported. |
Страна вынуждена импортировать около 75% потребляемого продовольствия. |
Equipment and spare parts, even simple office supplies, have to be imported. |
Оборудование и запчасти, даже простейшие канцелярские принадлежности приходится импортировать. |
This irreversible movement has won its place in history, even if it can be neither imported nor exported. |
Это необратимое движение вперед завоевало свое место в истории, даже если его нельзя было ни импортировать, ни экспортировать. |
Let us say we would want to introduce new varieties of crops, which have to be imported. |
Предположим, мы хотим внедрить новые сорта культур, которые необходимо импортировать. |
The economic embargo imposed on the country has also prevented some of the production equipment, which must be imported, from being replaced. |
Введенное в отношении страны экономическое эмбарго не позволило также произвести замену некоторых узлов и агрегатов, которые нужно было импортировать. |
More than half of the food consumed has to be imported. |
Более половины потребляемого продовольствия приходится импортировать. |
Under the first phase of implementation of resolution 986 (1995), over 2,000 different medical items are to be imported. |
В рамках первого этапа осуществления резолюции 986 (1995) необходимо импортировать более 2000 различных товаров медицинского назначения. |
Consequently, the supplies needed for the work of clinical laboratories must be imported from Europe, at much higher prices. |
Вследствие этого, приходится импортировать необходимые ресурсы, приобретая их на европейском рынке по значительно более высоким ценам. |