| The imperial ecologist, Milord, Dr. Kynes. | Эколог Императора, милорд, д-р Кайнс. |
| This is the imperial prescript of your post. | Это указ императора о твоём назначении. |
| The deputies were elected for a four-year term, which was interrupted by the overthrow of the imperial regime in 1974. | Депутаты были избраны на четырёхлетний срок, который, однако, оказался прерван свержением императора в 1974 году. |
| In such a case the need for an imperial selection never arose. | В таких случаях потребность в выборах императора никогда не возникала. |
| He fought on the imperial side in the Boshin War. | Сражался на стороне императора в войне Босин. |
| After his coronation in León, he even took up the imperial title over all Spain. | После его коронации в Леоне, он даже претендовал на титул императора всей Испании. |
| Call it... a gesture of imperial goodwill. | Назовем это жестом доброй воли императора. |
| He then joined the Habsburg war against the Turks 1691-1694 and was promoted imperial field marshal. | Он принимал участие в Османо-габсбургской войне 1691-1694 годов и получил от императора титул фельдмаршала. |
| Nevertheless, he fought on the imperial side in the Schmalkaldic War, at his father's request. | Тем не менее, по настоянию отца он участвовал в Шмалькальденской войне на стороне императора. |
| During his tenure, he attempted to ban publication of a photograph Emperor Hirohito taken together with General Douglas MacArthur, on the grounds that this was demeaning to the imperial dignity. | На этой должности попытался запретить публикацию фотографии императора Хирохито вместе с генералом Дугласом Макартуром, на том основании, что это унизительно для достоинства императора. |
| He may have been selected as an imperial candidate for the office of Quaestor, followed by his nomination for the office of Praetor tutelarius, responsible for matters pertaining to guardianships. | Затем Грат был кандидата императора на должность квестора, после чего его назначили на должность претор tutelarius, ответственного за вопросы, относящиеся к опеке. |
| Du's response was, "Your achievements are as great as the universe, and you will reach the highest rank among imperial subjects." | Ду ответил: «Ваши достижения велики, как Вселенная, и вы достигнете высочайшего положения среди подданных императора». |
| The Fushimi shrine, already a popular pilgrimage site, gained wide renown when it became an imperial pilgrimage site in 1072. | Храм в Фусими, уже успевший стать популярным местом паломничества, получил ещё большую известность, когда в 1072 году стал местом паломничества императора. |
| Imperial law is void where Muad'dib stands. | Там, где Муаддиб, закон императора не имеет силы. |
| 'Tis the dreaded Imperial Guard, the cruelest of all of Queen Elisa's troops. | Показывается начальник охраны императора, самый жестокий из всей королевской армии. |
| We'll toast China's victory at the Imperial City. | Мы отметим победу Китая в Запретном городе императора. |
| I am Brigadier General Guy Loup of His Imperial Majesty's Army. | Я бригадный генерал армии Его Величества Императора Ги Лю. |
| Instruct the Imperial Physician to prepare some medicines. | Скажите врачу императора подготовить немного лекарства. |
| I want to help you find the Imperial Jade Seal. | Хочу помочь вам найти печать императора. |
| The Imperial Ambassador is to be received at court. | Посол императора будет принят при дворе. |
| Your Majesty, His Excellency the Imperial Ambassador. | Ваше Величество, Его Превосходительство посол императора. |
| The Imperial Ambassador, Your Majesty. | Посол Императора, - Ваше Величество. |
| Maximilian's death in 1519 brought the Imperial election to the forefront of European politics. | Смерть Максимилиана в 1519 году сделала вопрос выбора нового императора краеугольным камнем европейской политики. |
| Imperial patronage of Kangxi Dictionary demonstrated respect for Confucian learning, while the Sacred Edict of 1670 effectively extolled Confucian family values. | Патронаж императора и помощь в создании Словаря Канси продемонстрировали уважение властей к конфуцианскому учению, в то время как Эдикт о священном 1670 года эффективно превозносил конфуцианские семейные ценности. |
| She held a respectable position in Georgian high society, as well as the Russian Imperial court for the last few decades of its existence. | Мери занимала высокое место среди грузинского дворянства, как и при дворе российского императора в последние годы существования империи. |