Английский - русский
Перевод слова Image

Перевод image с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Изображение (примеров 1871)
Each image has a selection associated with it. Каждое изображение имеет ассоциированное с ним выделение.
Describe the image I just put on the cabinet over there. Опиши изображение, которое я только что прикрепил на том шкафчике.
Two ratios are used, the 40:1 ("excellent image quality") and the 10:1 ("acceptable image quality") ratio. Используются два соотношения: 40:1 («отличное изображение») и 10:1 («приемлемое качество»).
The question is, how did the Doctor's image come to be preserved on a dead man's eye? Вопрос в том, как изображение Доктора сохранилось на глазе покойного.
could not write image format не удаётся сохранить изображение в этом формате
Больше примеров...
Образ (примеров 1257)
If U is an open affine subscheme of X whose image in Y is contained in an open affine subscheme V, then the cotangent sheaf restricts to a sheaf on U which is similarly universal. Если U - открытая аффинная подсхема X, образ которой в Y содержится в открытой аффинной подсхеме V, то кокасательный пучок ограничивается на пучок на U, который также универсален.
This is an image of your child... Это образ твоего ребенка...
This option writes the operating system to a disk image (ISO) file, which can be loaded into some emulators (such as Bochs, QEMU or more commonly VMware) or written to a CD-ROM and booted on real hardware. Этот параметр записывает операционную систему на образ диска (ISO-файл), который может быть загружен в некоторых эмуляторах (например, Virtual PC) или записать на CD-ROM и загрузиться на реальном оборудовании.
Any mean point can be determined as some abstraction, an ideal image, it reflects our abstract notion about this point shows how concrete problems are reflected upon our [illusory] perception. Любая средняя точка, по определению, представляет из себя некую абстракцию, идеальный образ, она отражает наше абстрактное представление о том, что с ней связано и показывает преломление конкретных проблем в нашем [иллюзорном] сознании.
It contains a lot of semi-legendary stories, including a mention that Nikon of Radonezh, the pupil of Sergius of Radonezh, asked Andrei Rublev "to paint the image of the Holy Trinity to honour the father Sergius". Оно включает множество полулегендарных историй, и в том числе упоминание о том, что Никон Радонежский, ученик преподобного Сергия Радонежского, попросил Рублёва «образ написати пресвятые Троицы в похвалу отцу своему Сергию».
Больше примеров...
Имидж (примеров 490)
By contrast, the President and his team were eager to promote a new image of Haiti to attract foreign investors. В то же время президент и его команда охотно пропагандировали новый имидж Гаити для привлечения иностранных инвестиций.
At the least, it may restore Colson's public image. По крайней мере это может восстановить общественный имидж Колсона.
The company has an image which its representatives must reflect. У компании есть имидж, который должны отражать её представители.
The image you've worked to create, and the real you. Имидж, который ты так упорно создаешь, и настоящий ты.
We need to project a certain image. Нам нужно создавать определённый имидж.
Больше примеров...
Репутация (примеров 60)
When someone's image has been tarnished like that, it's hard for some people to see past it. Когда чья-то репутация так испорчена, некоторым людям тяжело увидеть нечто большее.
The positive image they maintain, in a difficult environment, the good relations they enjoy with all sectors of the population and the close cooperation they pursue with the authorities bear testimony to their commitment, dedication and professionalism. Безупречная репутация, которую они сохраняют в столь сложных условиях, хорошие отношения со всеми слоями населения и тесное сотрудничество с властями свидетельствуют об их приверженности своему делу, самоотверженности и профессионализме.
Once my image recovers, those advertisements will come sticking to me again. Как только моя репутация восстановится, мы снова получим кучу предложений.
Well, this place has an image They're trying to maintain. Ну, у этого клуба есть репутация, которую мы хотим поддерживать.
The image of a public service will influence its performance, but it is more constructive to view it as a consequence than as a cause. На результативность деятельности государственной службы будет влиять ее репутация, однако более конструктивный подход состоит в том, чтобы рассматривать репутацию не как причину, а как следствие профессионализма.
Больше примеров...
Представление (примеров 211)
We are convinced that the nations of the world have every means at their disposal to shape that image. Мы убеждены, что в распоряжении всех стран мира имеются все средства для того, чтобы создать такое представление.
City-based governance has been implemented in visionary strategies associating many stakeholders, trying to produce a shared image of the city and actions to improve it. Управление на базе города реализуется в рамках концептуальных стратегий, объединяющих многих заинтересованных субъектов, которые пытаются выработать общее представление об облике города и о мерах с целью его улучшения.
He urged the Fifth Committee to ensure that the problem was avoided in the future, for otherwise the image of an independent expert body could not be maintained. Оратор настоятельно просит Пятый комитет следить за тем, чтобы подобная проблема не повторялась в будущем, поскольку в противном случае нельзя сохранить представление о Комиссии независимых экспертов.
They asked UNDP to concentrate on its areas of comparative advantage, focus its brand image through improved communication, and sharpen its reporting to the Executive Board on concrete results from on-the-ground interventions. Они просили ПРООН сосредоточиться на тех сферах, где она имеет сравнительное преимущество, создать качественно новое представление о себе посредством улучшения коммуникации и в своих докладах Исполнительному совету уделять основное внимание конкретным результатам мероприятий на местах.
The singer knows that the image he creates of his loved one is false, but it is the only image that can satisfy him. Он понимает, что его представление о возлюбленной - ложное, но это - единственное, что может удовлетворить его.
Больше примеров...
Картинка (примеров 129)
The image is very low-res. Any way to clean it up so we can see more detail? Эта картинка с ужасным разрешением есть способ увидеть больше деталей?
1.10 Why hardware decoder h. has better image than software decoder h. does? 1.10 Почему у аппаратного декодера h. картинка лучше, чем у софтверного декодера h.?
So the image is that we're not only on a treadmill that's going faster, but we have to change the treadmill faster and faster. Картинка показывает, что мы не только находимся на беговой дорожке, которая ускоряется, но нам нужно менять беговые дорожки всё быстрее и быстрее.
The image on the computer screen is shocking: a man, lying on a hospital bed, his head bandaged, with long trickles of blood running from the top of his scalp. Картинка на экране монитора шокирует: мужчина лежит на больничной койке, его голова перевязана, с макушки стекают длинные кровавые потеки.
Soeventhough we've identified the vehicle, I kept trying to reconstruct that headlight, but of course, I got nowhere, 'cause it's like trying to put together one of those crazy thousand-piece puzzles where the whole image is just one color. Хотя мы определили автомобиль, я пытался воссоздать эту фару, но конечно, ничего не добился, потому что я словно пытаюсь собрать один из нереальных пазлов на тысячу деталей, когда вся картинка одного цвета.
Больше примеров...
Авторитет (примеров 120)
The damage to the image of peacekeepers and DPKO must be repaired. Необходимо восстановить авторитет миротворцев и ДОПМ.
His delegation was particularly concerned that actions harmful to the image and credibility of the United Nations should not be tolerated. Его делегация хотела бы особо подчеркнуть, что не следует мириться с действиями, подрывающими авторитет Организации Объединенных Наций и доверие к ней.
This, after more than two years of unsuccessful engagement, has contributed to the fact that the image of the United Nations remains negatively affected and its credibility is eroded. После более чем двух лет безуспешных усилий это привело к тому, что на репутацию Организации Объединенных Наций легла отметка негативного воздействия, а ее авторитет оказался подорванным.
The failure of the Council to improve its image and credibility in the eyes of the general membership, as well as international public opinion, lies mostly in the manner in which it functions. Неспособность Совета улучшить свою репутацию и повысить авторитет в глазах государств-членов Организации, а также международной общественности в основном связано с тем, как он выполняет свои функции.
The Mahasabha officially abstained from participating in the Civil Disobedience Movement of 1930, which tarnished its image at a national level in India. В Махасабхе официально воздержались от участия в движении гражданского неповиновения в 1930 году, ввиду чего авторитет организации упал.
Больше примеров...
Фотография (примеров 128)
This is the only known image of him that we have. У нас есть только эта его фотография.
This image came down at 22.45 last night. Эта фотография пришла вчера в 22.45
This photograph has become a famous image which shows the calamity of war. Данная фотография стала известным изображением, которое показывает бедствия войны.
This was, for example, an image that went into was another newspaper image. Например, эта фотография пошла в «Татлер».
Caecum - 7574 Image not available Глухарка - 7574 Фотография отсутствует
Больше примеров...
Снимок (примеров 126)
I referenced the server that image was originally downloaded from and the entire file's been erased. Я обнаружил сервер, откуда этот снимок был скачан первоначально, а все остальные данные стёрты.
Well, this image you've all seen. Вы все видели этот снимок.
I'd like to show you an image. Я хочу показать вам снимок...
Set this option to display the date when the image was taken. Показывать дату, когда был сделан снимок.
In early 1953 Watson visited King's College and Wilkins showed him a high quality image of the B-form X-ray diffraction pattern, now identified as photograph 51, that Franklin had produced in March 1952. В начале 1953 года Уотсон посетил Королевский колледж и Уилкинс показал ему высококачественный снимок дифракции рентгеновских лучей на В-форме ДНК, сейчас известный как «фотография 51», которую Франклин получила в марте 1952 года.
Больше примеров...
Картина (примеров 102)
That's the image that's stuck in my head. Эта картина застряла в моей голове.
I don't need that particular image running around my head. Я не хочу, чтобы у меня в голове крутилась эта картина.
A tactical traffic image contains position information and specific vessel information of all targets detected by a radar presented on an Electronic Navigational Chart and - if available - enhanced by external Traffic Information, such as the information delivered by an AIS. Тактическая картина движения содержит информацию о местоположении судна и важную для судна информацию обо всех объектах, обнаруженных радиолокатором и отображенных на электронной навигационной карте, и - при наличии - дополняется внешней информацией о движении, например информацией, поставляемой АИС.
But maybe this image is just a bit too vivid in our imaginations. Но, возможно, эта картина несколько преувеличена нашим воображением.
Particularly gruesome is the image of the brutal activities of the Revolutionary United Front rebels in Sierra Leone who blatantly offended the decency of humanity by indiscriminately cutting off the limbs of hundreds of men, women and children in the face of a helpless Government. В особенности отвратительна картина жестоких действий мятежников Объединенного революционного фронта в Сьерра-Леоне, которые нагло попрали человеческое достоинство, отрубив сотням людей, в том числе женщинам и детям, конечности на глазах у беспомощного правительства.
Больше примеров...
Престиж (примеров 74)
But the party, my party, should profit from the media buzz to restore its national image. Я хочу, чтобы моя партия воспользовалась вниманием СМИ, чтобы поднять престиж нашей страны.
As far as conduct and disciplinary issues were concerned, member States of the Non-Aligned Movement supported a policy of zero tolerance and were committed to preserving the image, credibility and integrity of the United Nations. Что касается вопросов поведения и дисциплины, государства - члены Движения неприсоединения поддерживают политику нулевой терпимости и обязуются поддерживать престиж Организации Объединенных Наций, доверие к ней и ее целостность.
The Working Group is of the opinion that there is a risk that, without proper standards and oversight, the outsourcing of security functions by the United Nations to private companies could have a negative effect on the image and effectiveness of the United Nations in the field. По мнению Рабочей группы, существует опасность того, что без надлежащих стандартов и соответствующего надзора делегирование Организацией Объединенных Наций функций по обеспечению безопасности частным компаниям может оказать отрицательное воздействие на престиж и эффективность деятельности Организации на местах.
Did "attack on the image of the nation" cover attacks on the symbols of the Republic? Включает ли "посягательство на престиж нации" посягательство на эмблемы Республики?
The United Nations presents a shattered image with a threadbare moral authority, despite the important early successes in decolonization and the subsequent elimination of apartheid. Престиж Организации Объединенных Наций пошатнулся и ее моральный авторитет "висит на волоске", несмотря на ранее достигнутые важные успехи, связанные с деколонизацией и последовавшей за этим ликвидацией апартеида.
Больше примеров...
Рисунок (примеров 99)
Bring each image to a high degree of completeness, even the color and flavor thought - any figure, with the continuation of the work could be finished paintings or the cover of the book. Довожу каждый рисунок до высокой степени законченности, даже цвета и колорит продумываю - любой рисунок, при продолжении работы, может стать законченным живописным произведением или обложкой книги.
Now, this is reputed to be an image from the Occido Lumen. Считается, что этот рисунок из "Окцидо Люмен".
My drawing was the result of what image she had in her head. Мой рисунок был основан на том, что рассказала мне она.
"Visual presentation" is intended as "a drawing, picture, illustration, painting, photograph or image or any combination thereof, produced through or by means of computer software on screen or a computer printout". Под "визуальной демонстрацией" понимается "рисунок, изображение, иллюстрация, картина, фотография или образ, или же какое-либо их сочетание, производимое с помощью компьютерных средств программного обеспечения на экране или в виде компьютерной распечатки".
66, Image Manager Plugin: WP allow you to edit the background image: crop, rotate and so on. 66, диспетчер плагинов: WP можно изменить фоновый рисунок: обрезка, поворот и так далее.
Больше примеров...
Подобие (примеров 6)
Lore began to experiment trying to remake us in his image. Лор начал эксперименты пытаясь превратить нас в свое подобие.
But for those without magic, the mandrake pierces the very recesses of the soul - twisting the unconscious into the very image of fear and dread. Но тем, кто магией не обладает, мандрагора проникает в самые тайные уголки души - превращая бессознательное в точное подобие страха иужаса.
"Wherefore he resolved to have..." "... a moving image of eternity." Поэтому Он решил создать... обновляющееся подобие вечности.
My hate is reserved for those who abhor me, meaning thee, man, who fancies himself in the image of the divine and yet vilifies me as monster! Моя ненависть только для тех, кому я отвратителен, то есть для тебя, мужик, того, кто мнит из себя подобие божества и очерняет меня как чудовище!
let him turn me into a mirror image of himself. Я позволял ему кроить себя, превращать в зеркальное подобие его самого.
Больше примеров...
Фото (примеров 120)
They were sent this image taken from a mobile phone. Они прислали это фото, сделанное на мобильник.
People have been torching my image, okay? Люди сжигали мои фото, помнишь?
I found the photos Oscar mentioned, and when I did a reverse image search this is what came up. Я нашла упомянутые Оскаром фото, и когда я пробила картинку смотри что вышло.
How sweet of you to keep my image next to your heart. Как мило с твоей стороны, Мэттью... хранить моё фото прямо под сердцем.
«I've been searching for a long time for the worst b&w image to see how could AKVIS Coloriage handle this image. «В своем архиве я долго разыскивал черно-белое фото, которое было бы наиболее нечетким и запутанным.
Больше примеров...
Копия (примеров 34)
You don't recognize me... but you are the spitting image of your father. Ты меня не узнаешь... но ты полная копия своего отца.
You're the spitting image of her when she was young. Ты просто её копия в молодости.
A copy is just an identical image. Копия это всего лишь копия.
See, she's the spitting image of our mom. Она точная копия нашей мамы.
She's the image of her mother, who was the prettiest girl in town. Она... точная копия своей матери. Та была первой красавицей в городе.
Больше примеров...
Мнение (примеров 45)
You can't let what you see sully your image of them. То, что вы видите, не должно испортить ваше мнение о них.
Andy Battaglia from The A.V. Club opined that Minogue's public image and her persona in her music videos "presented herself as a mechanical muse whose every gesture snapped and locked into place with the sound of a vacuum seal". Энди Батталья с сайта The A.V. Club высказал мнение, что образ и личность Миноуг в её клипах «представили её эдакой механической музой, каждый жест которой щелчки и звуки вакуумного затвора».
Furthermore, the Director General of the Haitian National Police suggested the implementation of a community policing approach to change the behaviour of the police, improve their image and enhance communication with the population. Кроме того, Генеральный директор Гаитянской национальной полиции выразил мнение о том, что в целях изменения поведения полицейских, улучшения их репутации и улучшения связей с населением следует применить подход к обеспечению правопорядка с опорой на общины.
"Every citizen shall have the right to freely express and diffuse his opinion by speech, by writing, by image and by all other means of communication. Свобода печати также гарантируется Конституцией, в статье 2 которой предусмотрено, что "любой гражданин имеет право свободно выражать и распространять свое мнение в устной и письменной форме, с помощью изображений или любого другого средства коммуникации.
Whatever one thinks of me personally, or of any other politician in my country, this cannot be allowed to discredit an entire people, or affect the image of my people as a whole. Каково бы ни было чье-то мнение обо мне лично или о каком-либо другом политическом деятеле моей страны, недопустимо, чтобы оно использовалось для дискредитации всего народа или же негативной характеристики моего народа в целом.
Больше примеров...
Имиджевый (примеров 2)
This web site positioning by us as visiting card (image site). Этот сайт позиционируется нами как визитная карточка (имиджевый сайт).
Nevertheless every year the exhibition acquires more and more image character and becomes a place where patrons meet. Тем не менее, с каждым годом выставка носит все более имиджевый характер и становится местом встречи со старыми клиентами.
Больше примеров...
Рекламный образ (примеров 2)
A promotional image for the reboot first surfaced in June 2018 through another Spin Master investor document. Рекламный образ для перезапуска впервые появился в июне 2018 года в другом документе Spin Master для инвесторов.
The ideal advertised image of «Royal Palace» that was let into a «world-wide-web» was collapsing before my eyes. Идеальный рекламный образ «Ройал Паласа», запущенный в «мировую паутину», рушился на глазах.
Больше примеров...
Image (примеров 242)
Go to "options" and click on "Create CD image", press "calculate size" on the right and then "start". Перейдите к "options" и "кликните" на "Create CD image", нажмите справа "calculate size" и затем "start".
In 2004, Romita's creator-owned project The Gray Area was published by Image Comics. В 2004 году, созданный Ромитой проект The Gray Area был опубликован в Image Comics.
It is nominated in the NAACP Image Award for Outstanding Documentary category for the 45th Annual NAACP Image Awards. Номинирован на NAACP Image Award за выдающийся Документальный фильм на 45th NAACP Image Awards.
He left the group in 1985, and was replaced by Tommy Zvoncheck (of Clarence Clemons and Public Image Ltd fame). Он оставил группу в 1985 году и был заменён Томми Звончеком (ранее играл с Кларенсом Клемонсом (англ.)русск. и с Public Image Ltd).
With a common positioning as young talent discoverers, Image & Compagnie naturally turned to Jamendo PRO and chose a track by Italian folk artist Cesare Marilungo. Следуя своему имиджу открывателя молодых талантов, компания Image & Compagnie, естественно, обратилась к Jamendo PRO и выбрала произведение итальянского фолк-исполнителя Цезаре Марилунго.
Больше примеров...
Отображения (примеров 54)
With regard to the image of women in the media, she would like to know if the group of experts mentioned on page 10 of the report was the same as the group of experts on women in the media and advertising. Касаясь проблемы отображения женщин в средствах массовой информации, она хотела бы узнать, является ли группа экспертов, упомянутая на странице 10 доклада, той же самой что группа экспертов по вопросам отображения женщин в средствах массовой информации и в рекламе.
5.1 New image display techniques may be used subject to the following conditions: 5.1 Новые методы визуального отображения информации могут использоваться с соблюдением следующих условий:
Draw Order - You can determine the hierarchy Google Earth uses when you use overlapping image overlays. Порядок отображения - Можно определить иерархию, которую использует Google Планета Земля при накладывании изображений.
A: Yes. Making your own ZoneTick skins requires no more than an image editing program of your choice, and some creativity on your part. A10: Скины - это графические оболочки, используемые ZoneTick для отображения часов.
you can set up the way an image will be displayed in the text (alignment, dimensions, border, vertical and horizontal space). можно указать параметры отображения картинки (выравнивание, размер, рамку, вертикальный и горизонтальный отступ). Значения указываются в пикселях.
Больше примеров...