Английский - русский
Перевод слова Image

Перевод image с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Изображение (примеров 1871)
The image of a chariot Stool... Indoor Изображение вагона покрыто отбросами...
On screen, image 12. На экране изображение 12.
AKVIS Magnifier upscales digital images with advanced enlargement algorithms, preserving edge to edge image sharpness while improving image appearance by removing unwanted noise and compression artifacts. Вы сможете не только уменьшить фотографию, чтобы выложить ее в Интернет или послать друзьям. Magnifier позволяет получить изображение высокого качества из маленькой картинки.
The final image is composited onto a single surface by coloring each pixel according to the color and transparency of the corresponding pixel in all streams. Результирующее изображение создаётся путём окраски каждого пикселя согласно цвету и прозрачности соответствующих пикселей всех потоков.
In order to switch your image to one of these modes, you open it and follow that menu and click the mode you want. Чтобы преобразовать изображение в тот или иной режим, выберите соответствующую команду.
Больше примеров...
Образ (примеров 1257)
Users can also modify the default CD image or USB drive installation to customize the packages available in the distribution on boot. Пользователи могут также изменить образ компакт-диска по умолчанию или установку USB-накопителя для настройки пакетов, доступных в дистрибутиве при загрузке.
At least not with the image a perfect wife. И в образ безупречной жены и матери.
These owners, they cling to this tough image, terrified that any emotional attachment will be seen as a weakness. Эти хозяева цепляются за этот суровый образ, боясь, что любая эмоциональная привязанность будет считаться слабостью.
The media, often encouraged by the official anti-immigration policies of the State, create and propagate the image of the immigrant as criminal. Средства массовой информации, прикрываясь официально проводимой государством антииммиграционной политикой, зачастую создают и популяризуют образ иммигранта как правонарушителя.
A submerged image of the Virgin Mary is elevated every year on 8 September and then taken out for a procession. Погруженный в озеро образ Девы Марии поднимается каждый год 8 сентября, а затем выносится на шествие.
Больше примеров...
Имидж (примеров 490)
If we offer nothing, we can't shape your image. Если мы ничего не предложим, мы не сможем сформировать Ваш имидж.
That's the image: African countries. Вот и складывается имидж: "африканские страны".
UNCTAD's messages need to be clear, cohesive and consistent, and need to reinforce the global image. Послания ЮНКТАД должны быть четкими, логичными и последовательными, укрепляя глобальный имидж организации.
I have to be so careful with my image. Я должна беречь свой имидж.
I've done a lot more than most people to defend and preserve... the image of this department and protect Commissioner Delaney... against reckless and irresponsible assaults from outside agencies. Я более других сделал для того, чтобы защитить имидж этого отделения и лично комиссара Делайни от других инстанций.
Больше примеров...
Репутация (примеров 60)
The United Nations cannot afford to have its public image and integrity tarnished by allegations of mismanagement. Организация Объединенных Наций не может позволить себе, чтобы ее общественная репутация и авторитет были запятнаны обвинениями в плохом управлении.
The Government had been inundated with letters of concern and the country's image had been severely damaged. Правительство было засыпано письмами с выражением обеспокоенности, и при этом серьёзно пострадала репутация страны.
The company's image was at stake. Репутация компании под угрозой.
Ty had a squeaky-clean image. У Тая идеальная репутация.
In addition, the international media occasionally created misconceptions about the United Nations; unless those misconceptions could be dispelled in a timely fashion, the Organization's image would be tarnished. Кроме того, международные средства массовой информации создают порой неверное представление об Организации Объединенных Наций; до тех пор, пока подобного рода представления не будут своевременно исправляться, репутация Организации будет опорочена.
Больше примеров...
Представление (примеров 211)
My image of you is totally blown. Моё представление о тебе полностью изменилось.
Its image may be identified with play and leisure, but the fact is that it creates jobs well beyond its borders. Представление о ней может быть связано с отдыхом и развлечениями, однако в действительности она обеспечивает рабочую занятость даже за пределами своей территории.
Once again, the Government of the Sudan condemns in the strongest possible terms the attempts of the Eritrean regime to distort its image. Правительство Судана вновь самым решительным образом осуждает попытки эритрейского режима создать искаженное представление о нем.
UNHCR is particularly concerned that the image of Liberian refugees as a disruptive influence and a security threat is widely shared in the subregion, and requests to neighbouring countries to accept them have not yet yielded the desired results. УВКБ особенно обеспокоено тем, что в субрегионе получило широкое распространение представление о либерийских беженцах, как о людях, оказывающих дурное влияние и создающих угрозу для безопасности, и просьбы к соседним странам принять их пока не дали желательных результатов.
The travel ban on selected Government officials is primarily designed to reinforce the image of a "pariah State" that Eritrea's enemies have been peddling for ulterior political motives. Введение запрета на поездки в отношении отдельных правительственных должностных лиц в первую очередь имеет своей целью усилить представление об Эритреи как о «государстве-изгое», которое враги Эритреи тиражировали в прошлом, преследуя свои далеко идущие политические цели.
Больше примеров...
Картинка (примеров 129)
See, the image of you removing your son's arm... Смотрите, картинка с тем, как вы отрываете руку своему сыну...
Pop-up window - full image opens in a pop-up window. Popup окно - полная картинка будет открываться в popup окне в центре экрана.
1.10 Why hardware decoder h. has better image than software decoder h. does? 1.10 Почему у аппаратного декодера h. картинка лучше, чем у софтверного декодера h.?
Well... I have this image in my head and erm, I'm not sure if it's a memory or if it's something that I just made up but... when she disappeared, all I was told was that she'd gone away. Ну... у меня в голове стоит картинка... и... я не вполне уверена, воспоминание ли это или я просто что-то придумала, но... когда она исчезла, всё, что я сказала - что она ушла.
Maybe the patch for the splash image is commented out in the version that you are using. Возможно, заставочная картинка в используемой версии закомментирована.
Больше примеров...
Авторитет (примеров 120)
It is incumbent on the international community to redeem its image by regaining the confidence of the poor and weak members of society. Международное сообщество обязано восстановить свой авторитет, заново завоевав доверие бедных и слабых членов общества.
Good public image and media profile of leadership, i.e. a C.E.O., Regional Representative etc. Высокая общественная репутация и высокий авторитет руководителей в СМИ, то есть главного администратора, регионального представителя и т.д.
The image and authority of the General Assembly reflects upon the image of the United Nations. Имидж и авторитет Генеральной Ассамблеи отражается на имидже Организации Объединенных Наций.
At the same time, the Organization's neutrality and integrity as well as its image and credibility must be preserved, and the crimes committed by some violated the very core of the work entrusted to them and to the Organization. В то же время необходимо сохранять нейтралитет и целостность Организации, ее престиж и авторитет, и преступления, совершаемые некоторыми, подрывают саму основу дела, которое поручено им и Организации.
In this connection, the Mission has observed that units which have been deployed continue to face serious material and logistical constraints which are undermining the effectiveness that is expected of the new police force and which may tarnish its positive public image. В этой связи Миссия смогла заметить, что в материально-техническом оснащении уже развернутых подразделений по-прежнему имеются серьезные пробелы, которые негативно отражаются на эффективности действий, ожидаемой от новой полиции, и способны подорвать тот авторитет, которым она пока пользуется у населения.
Больше примеров...
Фотография (примеров 128)
So, this is an image of Diana looking at Camilla kissing her husband, and this was a sequence of images. Это фотография Дианы, которая смотрит, как Камилла целует её мужа.
One may need it on an image with several layers; in this way, for example, another photo can be visible under the page curl. Эта возможность может пригодиться, например, когда на многослойном изображении требуется, чтобы из-за угла фотографии выглядывала другая фотография.
Then - this is a nice image of it, there's the labyrinth. После этого, и тут хорошая его фотография, идёт лабиринт.
All dimensions given, unless otherwise specified, are those of the piece of photographic paper on which the photographic image is printed (including margins). Все размеры, если нет особых указаний, ссылаются на размеры фотобумаги, на которой отпечатана фотография, включая края.
Lips - 7587 Image not available Губы - 7587 Фотография отсутствует
Больше примеров...
Снимок (примеров 126)
I direct your attention to the third satellite image in the series forwarded to us by our friends... Прошу обратить внимание на третий спутниковый снимок в подборке, которую передали нам наши друзья.
The image was published in many magazines and is available on Caltech Archives. Снимок был опубликован во многих журналах и доступен на сайте архивов Калифорнийского технологического института.
So we're looking now at the deepest image of the cosmos that's ever been taken. Вы смотрите на самый глубокий снимок космоса в истории.
This was the first image ever returned from the surface of Mars. Это был самый первый снимок, пришедший с Марса.
And the image on the left is the normal red image. Снимок слева - обычное красное изображение, справа - ультрафиолетовое.
Больше примеров...
Картина (примеров 102)
I don't need that image either. эта картина мне тоже не нужна.
The general image of the situation in Kosovo in the aftermath of recent events as depicted in Mr. Holkeri's report is a distressing one. Общая картина ситуации в Косово после недавних событий, представленная в докладе г-на Холкери, вызывает тревогу.
I beg you, cut off her head and rest it on her stomach, and when the governor storms in here again, he'll have that lovely image seared in his memory forever. Умоляю тебя, оторви ей голову и запихни её ей в живот, и когда губернатор ворвется сюда в очередной раз, у него в памяти навсегда останется эта прекрасная картина.
Doesn't the image you have of yourself shatter? Не исчезает ли картина целостности мира, которую ты создал перед собой?
The painting entered the golden fund of Soviet art, as one of the best embodiment of the image of Soviet man. Картина вошла в «золотой фонд» отечественной живописи как одно из лучших воплощений образа советского человека.
Больше примеров...
Престиж (примеров 74)
In my opinion, the official statistical system will run a much higher risk of losing its image if it does not enter the market of rapid information. По моему мнению, официальная статистическая система будет подвергаться гораздо большей опасности потерять свой престиж, если она не начнет действовать на рынке оперативно подготавливаемой информации.
The Government reacted by referring to the interview as "fake" and accusing the publisher of deliberately seeking to rehabilitate Mr. Savimbi's image by presenting him as a man of peace and reconciliation. Правительство отреагировало на это тем, что объявило это интервью «сфальсифицированным» и обвинило издателя в сознательной попытке восстановить престиж г-на Савимби, представив его как человека, стремящегося к миру и примирению.
The majority of cooperating organizations raised the point that UNV had raised its profile over recent years and had established a distinctive brand image. Большинство сотрудничающих организаций подчеркнули, что ДООН за последние годы повысили свой престиж и создали качественно новое представление о себе.
Real improvements in the performance and ethical behaviour of the public service will greatly improve its image and prestige. Реальное повышение эффективности работы и укрепление этических норм в государственной службе в значительной мере повысят ее репутацию и престиж.
Nothing would be more degrading for the prestige and image of the United Nations than artificially to revive non-democratic arrangements to accommodate the wishes of only a few countries. Ничто так не умалит престиж и образ Организации Объединенных Наций, чем искусственное оживление недемократических договоренностей в интересах нескольких стран.
Больше примеров...
Рисунок (примеров 99)
Every file, image, secret that should have been destroyed but was saved is on their hard drive and yours. Каждый файл, каждый рисунок, каждый секрет, что следовало уничтожить, но было сохранено есть на их жестком диске, и на твоем в том числе.
Figure 10: The install image is being deployed to the client. Рисунок 10: Установка образа на клиентский компьютер.
My drawing was the result of what image she had in her head. Мой рисунок был основан на том, что рассказала мне она.
When the check-box is enabled, the parts of the original image marked with red (or green) are converted to grayscale. Вы можете преобразовать в черно-белое изображение ту часть, которая осталась в исходном виде (область, отмеченная красным или зеленым). Это полезно в том случае, если вы хотите, чтобы всё изображение, а не только сконвертированная в рисунок часть, выглядело чёрно-белым.
The Sketch processed image now returns to Xara 'Xtreme's workspace. черно-белый карандашный рисунок. Этот слой теперь не векторный, а преобразован в растровое изображение, а вот нижний слой все еще векторный.
Больше примеров...
Подобие (примеров 6)
Lore began to experiment trying to remake us in his image. Лор начал эксперименты пытаясь превратить нас в свое подобие.
But for those without magic, the mandrake pierces the very recesses of the soul - twisting the unconscious into the very image of fear and dread. Но тем, кто магией не обладает, мандрагора проникает в самые тайные уголки души - превращая бессознательное в точное подобие страха иужаса.
"Wherefore he resolved to have..." "... a moving image of eternity." Поэтому Он решил создать... обновляющееся подобие вечности.
My hate is reserved for those who abhor me, meaning thee, man, who fancies himself in the image of the divine and yet vilifies me as monster! Моя ненависть только для тех, кому я отвратителен, то есть для тебя, мужик, того, кто мнит из себя подобие божества и очерняет меня как чудовище!
let him turn me into a mirror image of himself. Я позволял ему кроить себя, превращать в зеркальное подобие его самого.
Больше примеров...
Фото (примеров 120)
I think the image of the cat and the dog will hold us for thirty or forty seconds here! Я думаю, что фото кота с собакой задержат нас на 30 или 40 секунд!
No, your image is. Нет, это твои фото.
You got a satellite image for that? Есть фото этих мест со спутника?
All right, get Rojas' image out there with Pulpo's citywide... all airports, train, bus stations, and keep hitting the bushes. Ясно, берите фото Рохаса, и пройдитесь по райноу Пульпо... все аэропорты, поезда, автобусные остановки, и не светитесь сильно.
The first variant shows ordinary picture size reduction, and the second shows "smart" picture size reduction using Image Resize Guide. Первый вариант - традиционное уменьшение размера фото и второй вариант - "умное" уменьшение размера фото программой Image Resize Guide.
Больше примеров...
Копия (примеров 34)
That Izzy is the spirit and image of his father. Иззи - точная копия своего отца.
Pedro is the spitting image of Ramon. Педро просто копия Рамона.
And you walked in, the spitting image of your mother. И ты ходила, вылитая копия своей матери.
The church also contains a copy of the oldest known image of Stockholm, the painting Vädersolstavlan ("The Sun Dog Painting"), a 1632 copy of a lost original from 1535. В церкви также находится копия 1632 г. с утраченного оригинала самого старого изображения Стокгольма, картины «Vädersolstavlan» («Ложное солнце», 1535).
The spitting image of your latest painting. Вылитая копия твоей последней картины.
Больше примеров...
Мнение (примеров 45)
If I am to change this image... Если я хочу изменить это мнение...
As noted in the present report, this has been a result of the domestic environment of those countries as well as such external factors as market access and the negative image of Africa for investment purposes. Как отмечается в настоящем докладе, это вызвано внутренними условиями этих стран, а также внешними факторами, такими, как доступ на рынки и негативное мнение об Африке для инвестиционных целей.
In 2003, research was carried out for the Ministry of Labour and Social Affairs into public opinion on the subject Women's image in the media and advertising and its influence on public opinion concerning equality of men and women. В 2003 году Министерство труда и социальных дел провело исследование общественного мнения по теме "Изображение женщин в СМИ и рекламе и его влияние на общественное мнение относительно равноправия мужчин и женщин".
The Group endorsed the recommendations on corporate sponsoring in the United Nations system, especially with respect to the possible dangers for UNIDO's image of autonomy and independence if it sought sponsorship from the corporate sector. Группа поддерживает рекомендации относительно привле-чения фирм-спонсоров и разделяет мнение о том, что обращение за спонсорской поддержкой к пред-приятиям частного сектора может повредить репутации ЮНИДО как автономной и независимой организации.
The general provisions, which relate to the public service as a legal entity, deal with the role of the public service and its obligation to restore and enhance its efficiency, its legitimacy, its credibility and its image. Она также поддерживает мнение МООНВАК о том, что при определении приоритетов инвестиций в экономику должно осуществляться под руководством МООНВАК, с тем чтобы обеспечить максимальную эффективность использования предоставленных средств.
Больше примеров...
Имиджевый (примеров 2)
This web site positioning by us as visiting card (image site). Этот сайт позиционируется нами как визитная карточка (имиджевый сайт).
Nevertheless every year the exhibition acquires more and more image character and becomes a place where patrons meet. Тем не менее, с каждым годом выставка носит все более имиджевый характер и становится местом встречи со старыми клиентами.
Больше примеров...
Рекламный образ (примеров 2)
A promotional image for the reboot first surfaced in June 2018 through another Spin Master investor document. Рекламный образ для перезапуска впервые появился в июне 2018 года в другом документе Spin Master для инвесторов.
The ideal advertised image of «Royal Palace» that was let into a «world-wide-web» was collapsing before my eyes. Идеальный рекламный образ «Ройал Паласа», запущенный в «мировую паутину», рушился на глазах.
Больше примеров...
Image (примеров 242)
In the section on "Sources" at the site of tiles and C++ Image Size - module to work with PNG and JPEG images, which can check the type of image and issue its size in pixels. В раздел "Исходники" на сайт выложен C++ Image Size - модуль для работы с JPEG и PNG изображениями, который может проверить тип изображения и выдать его размер в пикселях.
In keeping with its dedication to artistic creation, Image & Compagnie needed music for a documentary called "L'art et la Manière", for the Franco-German TV channel Arte. Соблюдая принцип приверженности художественному творчеству, компания Image & Compagnie искала музыку для документально фильма под названием "L'art et la Manière", который создавался по заказу франко-германского телеканала Arte.
A number of image songs mentioning her character have been released as well, including the contents of three different CD singles. Также было выпущено несколько image song для неё, включая три CD-сингла.
The New Image College of Design and Technology is one-of-a-kind College in North America where you can learn wide range of special graphic applications being in use in advertising and publishing industry. New Image College of Design and Technology - единственный в своем роде колледж в Канаде и Америке где можно изучить широкий спектр специальных графических программ, которые используются в рекламной индустрии и издательском бизнесе.
It also allows developers to try the OS before installation, and to select, install, and upgrade additional components using the OpenSolaris Image Packaging System. Этот диск позволяет разработчикам попробовать ОС в работе без установки, а также содержит функции выбора, установки и обновления дополнительных компонентов с помощью пакетного менеджера IPS (Image Packaging System) OpenSolaris.
Больше примеров...
Отображения (примеров 54)
The programme seeks to enhance communication professionals' awareness of the gender perspective, to enable women to participate in decision-making and rise to positions of responsibility on the same terms as men and to promote a non-stereotyped image of women in the media. Цель заключается в привлечении внимания специалистов в области коммуникаций к гендерному подходу, в создании для женщин возможностей участвовать в принятии решений и занимать ответственные должности наравне с мужчинами и в поощрении нестереотипного отображения женщин в средствах массовой информации.
LCD monitors also use pixels to display an image, and have a native resolution. ЖК-мониторы также используют пиксели для отображения изображения, и имеют родное разрешение.
To display the image use either the BBCode [img] tag or appropriate HTML (if allowed). Для отображения картинки в сообщении используйте тэг [img] BBCode или соответствующий тэг HTML (если это разрешено).
In addition to those described in the example Data Controls tab contains components for image editing (TDBImage), multi-page text (TDBMemo), lists displaying, etc. Кроме описанных в примере, на вкладке Data Controls расположены компоненты для редактирования изображений (TDBImage), многострочного текста (TDBMemo), отображения списков и т.д.
Morocco has also developed a National Charter for the Enhancement of the Image of Women in the Media, which amounts to an ethical framework for respect for the image of women in national media design and production. Марокко также разработало национальную хартию для улучшения отображения женщин в средствах массовой информации, которая представляет собой деонтологическую основу для содействия улучшению образа женщин при разработке и подготовке материалов в национальных средствах массовой информации.
Больше примеров...