Английский - русский
Перевод слова Illegally

Перевод illegally с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Незаконно (примеров 2071)
Everything in that house turned into fruit of the poisonous tree the second your officers entered it illegally. Все в этом доме превратилось в плод ядовитого дерева, как только ваши офицеры незаконно вошли туда.
The owners were given 24 hours to demolish their homes on the grounds that they had been built illegally. Владельцам было предоставлено 24 часа для сноса их домов на том основании, что они были построены незаконно.
WVI added that child labour remains a serious concern, with estimations that 9.7 % of children between 10 and 17 work illegally in the informal sector. ПМР добавила, что детский труд по-прежнему является серьезной проблемой, поскольку, согласно оценкам, в неформальном секторе незаконно работают 9,7% детей в возрасте от 10 до 17 лет.
You're the doctor that treated her, that illegally switched her meds after she fired you, that went behind the back of her actual doctor. Ты врач, который ее лечил, который незаконно подменил ее лекарства, после того как она отстранила тебя, и который действовал за спиной ее лечащего врача.
The international responsibility of a State for its acts extended to all territories and persons subject to its jurisdiction or authority, whether such authority was exercised legally or illegally from the standpoint of public international law or domestic law. Международная ответственность государства за его действия распространяется на все территории и лиц, находящихся под его юрисдикцией или властью, независимо от того, применяется ли эта власть законно или незаконно с точки зрения публичного международного права и внутреннего законодательства.
Больше примеров...
Нелегально (примеров 478)
Stanislaw Tarasenko entered the United States illegally through Canada, from Afghanistan. Станислав Тарасенко нелегально въехал в Соединенные Штаты через Канаду из Афганистана.
In China, the plight of North Koreans who leave their country illegally remains a serious concern. В Китае серьезную обеспокоенность по-прежнему вызывает судьба северокорейцев, которые покидают свою страну нелегально.
Well, we're investigating a batch of defective armor that may have been sold illegally. Мы расследуем дело о партии бракованных бронежилетов, которая, возможно, была продана нелегально.
Used illegally by over 33,000 people in the UK, it causes an average of 295 deaths a year. Нелегально его используют более тридцати трех тысяч человек в Англии, это приводит в среднем к 295 смертям в год.
Having come into the country illegally, few legal options for their future in Belgium are then available to them. В этом случае, поскольку они въехали в страну нелегально, у них остается мало перспектив устроиться в Бельгии на законных основаниях.
Больше примеров...
Незаконного (примеров 206)
We support assistance towards the resettlement of refugees, towards the disposal of illegally held weapons and towards human rights training for the police and the military. Мы поддерживаем усилия, предпринимаемые с целью оказания содействия расселению беженцев, уничтожению незаконного хранящегося оружия и подготовке полицейских и военнослужащих в вопросах прав человека.
Pursuant to the law of Belarus, border troops may detain foreign nationals who cross or attempt to cross the border illegally, regardless of whether they are refugees. В соответствии с законодательством Беларуси пограничные войска при незаконном пересечении либо попытке незаконного пересечения границы задерживают иностранцев, независимо от того являются ли они беженцами или нет.
It has signed bilateral agreements with many countries on the prevention of the illicit appropriation, excavation and entry and exit of cultural objects, and has, on multiple occasions via international cooperation, successfully sought and retrieved such objects that had been illegally transported overseas. Он подписал с целым рядом стран двусторонние соглашения о предотвращении незаконного присвоения, раскопок и ввоза и вывоза культурных ценностей и неоднократно благодаря международному сотрудничеству успешно добивался возвращения таких ценностей, которые были незаконно вывезены за рубеж.
This also applies to asylum seekers who have illegally crossed the border of another State or formally applied for asylum in another State. Такая возможность, в частности, существует в случае незаконного пересечения просителями границы другого государства или подачи в нем ходатайства о предоставлении убежища.
Parliamentary ratification of the Framework Agreement and the presidential amnesty granted to the former fighters of the so-called National Liberation Army, in particular, has reduced the likelihood of ex-National Liberation Army fighters illegally crossing into Kosovo. Ратификация парламентом Рамочного соглашения и объявленная президентом амнистия бывших боевиков из состава так называемой Национальной освободительной армии, в частности, уменьшили вероятность незаконного проникновения боевиков из бывшей Национальной освободительной армии в Косово.
Больше примеров...
Незаконной (примеров 124)
If the property was sold illegally by one spouse, the courts would award compensation to the other. В случае незаконной продажи имущества одним из супругов суд должен присудить второму супругу надлежащую компенсацию.
In May 2003, the project team surveyed all the women who had been cutting wood illegally. «В мае 2003 года участники проекта переписали всех женщин, занимавшихся незаконной вырубкой леса.
The statement emphasized that countries in which hazardous waste originated should take action to stop such substances from travelling illegally around the world. Он подчеркнул, что страны, из которых поступают опасные отходы, должны принимать меры для прекращения незаконной транспортировки таких отходов в глобальном масштабе.
We all agreed that the highest priority is to ensure that no wood is sourced illegally from national parks and reserves or stolen from local communities and private landowners. Все мы договорились о том, что главный приоритет заключается в недопущении незаконной заготовки древесины с использованием фондов национальных парков и заповедников или хищения лесоматериалов у местных общин и частных землевладельцев.
In an effort to ensure the credibility of their tagging scheme, the Rwanda Geology and Mines Department in March 2012 banned for six months four Rwandan mining companies for illegally tagging minerals.[32] В целях обеспечения надежного функционирования системы маркировки в марте 2012 года департамент геологии и горнодобывающей промышленности Руанды ввел шестимесячный запрет на деятельность четырех руандийских горнодобывающих компаний, которые занимались незаконной маркировкой природных ископаемых[32].
Больше примеров...
Незаконном (примеров 113)
Over the period from July 2000 to June 2001, Australian authorities seized a number of illegally held small arms and light weapons. За период с июля 2000 года по июнь 2001 года австралийскими властями изъято определенное количество находившегося в незаконном владении стрелкового оружия и легких вооружений.
Beyond that date, strict enforcement measures will be taken against those who are found to be illegally in possession of weapons. По истечении этого срока к виновным в незаконном владении оружием будут приняты строгие правоприменительные меры.
(Lindsay) He's got priors for battery, illegally concealing a handgun. Ранее обвинялся в нанесении побоев, незаконном хранении оружия.
Smuggling, however, is where an intermediary helps a person to cross the border illegally into another country. Однако провоз людей контрабандным путем возникает тогда, когда посредник оказывает тому или иному лицу помощь в незаконном пересечении границы и въезде в другую страну.
This exception is not granted to persons who have committed crimes or misdemeanours or who have been found guilty of trafficking in or illegally using psychotropic substances, breach of trust, violence and rebellion or criminal association. Это освобождение не предоставляется лицам, совершившим преступления или деликты, признанным виновными в незаконном обороте и использовании наркотических средств, злоупотреблении доверием, совершении насилия или мятежничестве, или лицам, осужденным за принадлежность к запрещенным организациям.
Больше примеров...
Незаконное (примеров 78)
China prescribed severe economic penalties for using child labour illegally and guaranteed protection for young girls. В Китае предусмотрены суровые экономические санкции за незаконное использование детского труда и гарантии защиты девочек.
On 30 April, Sessions' Justice Department announced criminal charges against eleven people for crossing the border illegally. 30 апреля Управление юстиции Сешнcа объявило уголовное обвинение против одиннадцати человек за незаконное пересечение границы.
According to the delegation, Gulgeldy Annaniazov had been convicted of illegally crossing the border and was serving an 11-year prison sentence. Как заявила делегация, Гульгельды Аннаниязов был осужден за незаконное пересечение границы и отбывает 11-летнее тюремное заключение.
Approximately 16 per cent of the diverted waste is accounted for by increased recycling rates; information is still lacking as to whether the "missing" fraction is being privately disposed of (legally or illegally). Приблизительно 16 процентов сокращения связано с увеличением показателей вторичной переработки; по-прежнему отсутствуют сведения о том, как происходит удаление (законное или незаконное) "недостающей части" отходов.
The Labour Code provides for criminal responsibility of those officials who illegally dismiss or transfer an adolescent to another job. Согласно Трудовому кодексу должностные лица, допускающие незаконное увольнение подростков или перевод их на другие работы, привлекаются к уголовной ответственности.
Больше примеров...
Незаконным путем (примеров 90)
The list is circulated to consular offices and while no one has been found to have attempted to obtain visas illegally. Перечень разослан консульским учреждениям, и до настоящего времени фактов получения виз незаконным путем установлено не было.
It demands that all foreign nationals who have entered the territory of the Federal Republic of Yugoslavia illegally be expelled. Оно требует выдворить всех иностранных граждан, проникших на территорию Союзной Республики Югославии незаконным путем.
Malawi welcomes the recent adoption by the United Nations Security Council of a resolution that aims at regulating the trade in diamonds, especially those acquired illegally. Малави приветствует принятую недавно Советом Безопасности Организации Объединенных Наций резолюцию, направленную на обеспечение регулирования торговли алмазами, особенно алмазами, добываемыми незаконным путем.
He adds that subsequently and in violation of article 14, paragraphs 1 and 2, of the Covenant, he was found guilty by the court, primarily on the basis of this testimony that was obtained illegally. Помимо этого, впоследствии и в нарушение пунктов 1 и 2 статьи 14 Пакта, он был признан судом виновным - в основном на основании этих показаний, которые были получены незаконным путем.
Well, you know, if I find proof that you've illegally obtained a competitor's trade secrets, you're looking at at least ten years in prison. С чего бы мне? Ну, знаете, если я найду доказательства того, что вы, получали незаконным путем торговые секреты конкурента, Вы просидите по крайней мере десять лет в тюрьме.
Больше примеров...
Незаконным образом (примеров 77)
In addition, article 29/3 of the Constitution prescribes that "evidence obtained illegally cannot be used in a judicial proceeding". Кроме того, как устанавливает статья 29/3 Конституции, "доказательства, полученные незаконным образом, не могут быть использованы в судебном разбирательстве".
The Conclave illegally invalidated the decisions and resolutions of the National Sovereign Conference and, by consensus, appointed the former opposition figure Faustin Birindwa as Prime Minister. Этот конклав незаконным образом аннулировал решения и резолюции Суверенной национальной конференции и путем консенсуса назначил премьер-министром бывшего оппозиционера Фаустина Бириндву.
(b) Supporting the proposal for an international convention to facilitate the recovery and repatriation of funds illegally appropriated from national treasuries of poor countries; Ь) поддержка предложения в отношении заключения международной конвенции в интересах содействия возвращению и репатриации средств, незаконным образом изъятых из национальных казначейств бедных стран;
In South Beirut and parts of southern Lebanon, many destroyed buildings reportedly had been constructed illegally and on land owned by the Lebanese State, religious endowments and individuals displaced during the 1975-1989 civil war. В южных районах Бейрута и в некоторых районах на юге Ливана многие разрушенные здания, как сообщается, были построены незаконным образом на землях, принадлежащих ливанскому государству, религиозным организациям и частным лицам, перемещенным в ходе гражданской войны 1975-1989 годов.
Illegally terminated employment contracts are not restored under the legal system in Finland, but employees are entitled to compensation for an illegal termination of their contracts. Правовая система Финляндии не предусматривает восстановления незаконным образом расторгнутых трудовых договоров, но предоставляет работникам право на получение компенсации за незаконное расторжение их договоров.
Больше примеров...
Нелегальный (примеров 14)
She entered the country illegally. Нелегальный въезд в страну.
Lost his licence three years ago for illegally bringing in lion cubs. Но потерял лицензию три года назад за нелегальный ввоз львят для частного зоопарка.
That boy is an illegal immigrant here, just like those who come to Italy illegally. Этот мальчик здесь нелегальный иммигрант, как и те, кто приезжает незаконно к нам.
Persons seeking asylum or refugee status did not have criminal penalties imposed on them for entering or remaining in the country illegally. Ищущие убежища или получения статуса беженца лица не подвергаются уголовным санкциям за нелегальный въезд в страну или пребывание в стране на незаконных основаниях.
As a result, 1,761 illegal immigrants were located and a total of 1,759 persons deported for being in the country illegally. В ходе этой деятельности был выявлен 1761 нелегальный иммигрант, и по причине нелегального статуса депортировано в общей сложности 1759 че-ловек.
Больше примеров...
Незаконному (примеров 36)
These groups are mainly in charge of guarding railroads and trains, who arrest undocumented migrants illegally and hand them over to the INM. Эти группы, отвечающие главным образом за охрану железных дорог и поездов, подвергают незаконному аресту мигрантов без документов и передают их НИМ.
We have observed the IAEA regulations beyond the requirements of our commitments, yet we have never submitted to illegally imposed pressures, nor will we ever do so. Мы соблюдаем требования МАГАТЭ даже в большей степени, чем того требуют наши обязательства, но вместе с тем мы никогда не подчинялись оказываемому на нас незаконному давлению и никогда впредь не подчинимся ему.
Criminal elements and groups from certain regions in Afghanistan illegally circulate arms, thus undermining Tajikistan's State security. Преступные элементы и группировки из некоторых районов Афганистана проводят операции по незаконному обороту оружия, подрывая государственную безопасность Таджикистана.
My country is fully prepared to cooperate with international bodies in taking all necessary measures to put an end to the illicit trafficking in cultural property and to ensure the protection, recovery and return of stolen and illegally exported cultural property. Моя страна полностью готова сотрудничать с международными организациями в принятии всех необходимых мер, с тем чтобы положить конец незаконному обороту культурных ценностей и обеспечить их охрану, реставрацию и возвращение похищенных и незаконно вывезенных культурных ценностей.
There is growing opposition to illegal entry, but no consensus about what to do about those who have been in the country illegally for years or those who want to come to the US in the future. В стране наблюдается растущая оппозиция по отношению к незаконному въезду, но нет согласия относительно того, что делать с теми, кто нелегально находится в стране уже многие годы, или теми, кто захочет приехать в США в будущем.
Больше примеров...
Незаконную (примеров 29)
Maybe that includes buying drugs illegally. Возможно, это включало в себя незаконную покупку препаратов.
Those port State measures had contributed significantly to the identification of vessels that had illegally conducted fishing activities. Эти меры государств порта в значительной степени способствуют идентификации судов, ведущих незаконную промысловую деятельность.
This exposes them to the risk of being exploited, arrested by immigration officials for working illegally, or subjected to large fines. Вследствие этого они рискуют подвергнуться эксплуатации, быть арестованными сотрудниками иммиграционной службы за незаконную работу или получить крупные штрафы.
Over the past year, we have also witnessed repeated attempts by the occupying Power to illegally explore my country's natural resources and to sabotage our sovereign right to explore and manage these resources. В течение прошлого года мы также являлись свидетелями неоднократных попыток оккупирующей державы проводить незаконную разведку природных ресурсов нашей страны и подорвать наше суверенное право на разведку и использование этих ресурсов.
These individuals had been received in Washington by Robert Pontichera, the director of Freedom House, who briefed them on the work they had to carry out in Cuba and gave them a list of persons operating illegally in our country to contact; В Вашингтоне эти лица встречались с руководителем «Дом свободы» Робертом Понтичерой, который проинструктировал их относительно их будущей деятельности на Кубе и вручил им список лиц, которые осуществляют незаконную деятельность в нашей стране и с которыми они должны были установить контакт.
Больше примеров...
Незаконные (примеров 41)
Some parliamentarians proposed that attention should be directed towards recovering and repatriating the illegal funds held in offshore accounts, as well as towards refusing to repay loans made illegally or irresponsibly. Некоторые парламентарии предложили обратить внимание на возврат и репатриацию незаконных средств, хранящихся на офшорных счетах, а также на отказ погашать незаконные или безответственные займы.
The company, Yaguarete Porá, was charged and fined for illegally clearing the Ayoreo's forests, and concealing evidence of uncontacted Ayoreo living there. Компания «Yaguarete Porá» была обвинена и оштрафована за незаконные вырубки лесов этого индейского племени и за сокрытие доказательств.
The number of convicted juveniles married illegally in the Karkh district of Baghdad was 3 in 2006, 9 in 2007, 11 in 2008 and 19 in 2009. Число подростков, осужденных за незаконные браки в районе Карх в Багдаде, было З в 2006 году, 9 в 2007 году, 11 в 2008 году и 19 в 2009 году.
When organized crime is unable to move its resources through legitimate financial systems, it moves its criminal proceeds illegally by exploiting weaknesses in the trade control system. Когда преступные организации не в состоянии перемещать свои ресурсы через официальные финансовые системы, они перебрасывают незаконные доходы нелегально, используя слабые места в системе контроля над торговлей.
Some such conflicts are taking place in the heart of major illicit drug-producing areas where illegally transported arms and explosives are traded for illicit drugs. Некоторые такие конфликты происходят в самом центре основных районов незаконного производства наркотиков, где незаконно перевозимые оружие и взрывчатые вещества обмениваются на незаконные наркотики.
Больше примеров...
Незаконных основаниях (примеров 19)
The Committee is concerned that a number of non-nationals are illegally employed in Luxembourg, and are thus exposed to abuse by their employers. Комитет озабочен тем фактом, что определенное число неграждан работают в Люксембурге на незаконных основаниях, подвергаясь тем самым различным злоупотреблениям со стороны работодателей.
The continued presence of members of the former military, illegally exercising security functions in some areas of the country, remained a matter of concern. По-прежнему вызывает озабоченность присутствие некоторых бывших военных, которые на незаконных основаниях играют определенную роль в сфере безопасности в некоторых районах страны.
The police had received a tip that certain individuals were employed illegally and were not paying taxes, and in the raid the police had found identification papers and a substantial amount of money. В полицию поступили сведения, что определенные лица трудятся на незаконных основаниях и не платят налоги; в ходе рейда были обнаружены удостоверения личности и изъята крупная сумма денег.
The labour laws applied to all migrant workers, whether they were working legally or illegally. Нормы трудового законодательства применяются ко всем трудящимся-мигрантам, независимо от того, работают ли они на законных или незаконных основаниях.
Of these about 37,000 were judged to be working illegally, and about 18,000, who accounted for about 49 percent of all illegal foreign workers, were judged to have worked illegally for 'at least three years'. Из них, согласно имеющимся оценкам, около 37000 нелегально трудились, причем около 18000 человек, т.е. примерно 49% всех находящихся в стране на незаконных основаниях иностранных работников работали нелегально «по меньшей мере три года».
Больше примеров...
Незаконными (примеров 31)
There is no register of illegally induced abortions. Учет случаев, связанных с незаконными абортами, не ведется.
The most serious problem confronting the Government and people of Afghanistan is the violence generated by the insurgency carried out by the Taliban and other illegally armed groups. Наиболее серьезной проблемой, с которой сталкиваются правительство и народ Афганистана, является порожденное повстанцами насилие, осуществляемое «Талибаном» и другими незаконными вооруженными группами.
As a result of subversive activities carried out by illegally armed groups supported by the Russian Federation and units of the Russian military, new areas had become contaminated in eastern Ukraine. В результате подрывной деятельности, проводимой незаконными вооруженными группами, поддерживаемыми Российской Федерацией и подразделениями Российской армии, появились новые загрязненные районы на востоке Украины.
The Committee takes note of the authors' allegations that both the raids and the detentions were carried out illegally, since the soldiers did not have search or arrest warrants. Комитет принимает к сведению утверждение авторов о том, что как вторжение, так и задержание являлись незаконными и были произведены при отсутствии ордера на арест или обыск.
The sector needs to implement the workshop's options for action to combat illegal logging and trade of illegally derived products in order to improve its image among consumers. С целью повышения своей репутации среди потребителей сектору необходимо осуществить предложенные на рабочем совещании варианты действий по борьбе с незаконными рубками и торговлей незаконно производимыми лесными товарами.
Больше примеров...
Противозаконно (примеров 7)
South Australian law prevents evidence that is obtained illegally or by improper investigative practice from being used in court. Право Южной Австралии не допускает использования в суде доказательств, полученных противозаконно или неправомерными методами проведения расследования.
Since 1949, when the defeated nationalists retreated to Taiwan and were illegally allowed to occupy China's seat here at the United Nations until 1971, they have claimed to represent one China. С 1949 года, когда побежденные националисты отступили на Тайвань и им противозаконно было дозволено занимать здесь, в Организации Объединенных Наций, место Китая вплоть до 1971 года, они претендовали на то, чтобы представлять один Китай.
According to UK law enforcement bodies, the Russian government illegally surveilled Pugachev and his family in England via private detectives. По данным правоохранительных органов Великобритании, представители российских властей противозаконно осуществляли постоянную слежку за Пугачёвым и членами его семьи в Англии через нанятых ими частных детективов.
Cancel disciplinary penalties imposed illegally for regulation violations on persons remanded in custody or sentenced; and decide their immediate release from any isolation ward or cell, dungeon, solitary confinement room or disciplinary unit; отменять дисциплинарные взыскания, наложенные противозаконно за нарушение порядка на лиц, заключенных под стражу, осужденных, немедленно освобождать их своим постановлением из штрафного изолятора, помещения камерного типа, карцера, одиночной камеры, дисциплинарного изолятора;
"Professional traders in cultural property will not import, export or transfer the ownership of this property when they have reasonable cause to believe it has been stolen, illegally alienated, clandestinely excavated or illegally exported." "Профессиональные торговцы культурными ценностями не будут ввозить, вывозить или передавать права собственности на культурные ценности, когда у них будет достаточное основание считать, что такие ценности были похищены, противозаконно отчуждены, извлечены в результате незаконных раскопок или незаконным образом вывезены".
Больше примеров...