You won't stand idle, boy. |
Здесь ты не будешь бездельничать, парень. |
They'll idle it up for a living. |
На что они будут жить, если им придется бездельничать? |
No, my place is with my people, not sitting idle on a spaceship. |
Я должен быть дома, а не бездельничать на космическом корабле. |
Listen, I just had some down-time, and I don't do well with idle hands. |
Слушай, у меня было время для притирки, но я не хочу больше бездельничать. |
For to be idle is to become A stranger unto the seasons And to step out of life's procession That marches in majesty And proud submission towards the infinite |
Ведь бездельничать - значит стать чужим временем года и выпасть из течения жизни, что движется величаво в бесконечность в гордом преклонении пред ней. |
Let them idle, but we've got work to do. |
Пошли, парни, это они могут бездельничать, а у нас полно работы. |