What felt good was hurting those guys. | Что было приятно, так это делать больно тем парням. |
And I just want to stop hurting him. | Я хочу перестать делать ему больно. |
She's hurting herself. | Она делает себе больно. |
Let me go, you're hurting me Tsakalos. | Отпусти, мне больно. |
You're always hurting me. | Ты всегда делаешь мне больно. |
Your hand is hurting and she is not dead yet. | Твоя рука болит, а она до сих пор жива. |
Tell Coach your leg is still hurting. | Скажи тренеру, что нога еще болит. |
It's still hurting, quite frankly. | Если честно, ещё болит. |
My head's hurting. | у меня болит голова. |
You say your stomach's hurting? | Ты сказал, у тебя болит живот. |
Whatever's going on with this guy, it sure isn't hurting his business. | Что бы ни происходило с этим парнем, это, очевидно, не вредит его бизнесу. |
Please, Claire, the music box is hurting you. | Пожалуйста, Клэр, музыкальная шкатулка вредит тебе. |
Doesn't he understand he's hurting the very people he's trying to help? | Он не понимает, что вредит людям, которым пытается помочь? |
Exactly who is hurting whom, and what does any of this have to do with...? | Кто именно тебе вредит, и что из всего этого имеет отношение к... |
You're not only hurting yourself, but your behaviour is hurting all of us. | Ты же вредишь не только себе, твое поведение вредит всем нам. |
But I don't mind hurting you. | Но вот тебе я навредить не прочь. |
I loved Rex, and anyone who knows me will tell you that I was incapable of hurting him. | Я любила Рекса и любой, кто меня знает, скажет, что я не могла ему навредить. |
And when you gave her mother's bracelet, I knew it was up to me to keep Valerie from hurting you. | И когда ты дал ей мамин браслет, я понял, что это мое дело не позволить Валери навредить тебе. |
The idea of hurting Naomi was entertaining. | Идея навредить Наоми была занимательной. |
I want to stop him from hurting anyone else... from hurting Betsy. | Я хочу не дать ему навредить кому-либо еще, не дать навредить Бетси. |
I'm asking you are you afraid of hurting their feelings? | Я спрашиваю, ты боишься ранить их чувства? |
If neither way works, rather than hurting both parties, it's better to be spiteful. | Если нельзя иначе, как ранить обе стороны, лучше действительно быть злобным. |
And I don't buy him hurting Harriet. | Я и не верю, что он мог ранить Гарриет. |
The people we love the most are the ones capable of hurting us the most deeply. | Те, кого мы больше всех любим, способны больнее всего нас ранить. |
I ended up hurting myself. | И начал ранить себя. |
I have to die or I will keep hurting people. | Я должен умереть, или я буду и дальше причинять боль людям. |
Do you think hurting Jules is a good move? | Думаешь причинять боль Джулс это хороший шаг? |
But hurting the ones we love, whether we mean to or not, that's just what we do. | Но причинять боль тем, кого мы любим, хотим мы этого или нет, это то, что мы делаем. |
You didn't like hurting them. | Вам не нравилось причинять боль. |
It hurts me so to hurt those I love that in hurting them... | Это так меня ранит, причинять боль тем, кого люблю... |
As it is, Greece is hurting less than Denmark, although its fundamentals are much worse. | Фактически, Греция страдает меньше, чем Дания, хотя ее основные принципы гораздо хуже. |
He's poor, and his family's hurting. | Он беден, а его семья страдает. |
It's obvious that Nicki's hurting, too, so you got to get off the couch and go talk to her. | Очевидно, что Никки тоже страдает, поэтому ты должен встать с дивана и поговорить с ней. |
He's hurting, Phil. | Он страдает, Фил. |
Her own heart is hurting, but she must be worried that So Dam might get hurt and that our family might break up. | Она очень страдает, но беспокоится о Со Дам и о том, что наша семья может распасться. |
Senya, once the plane gets high enough, your ears will stop hurting. | Сеня. Сейчас самолет наберет высоту, уши перестанут болеть. |
I'll never get to 29 if I'm hurting like that. | Мне никогда не попробовать 29, если будет так болеть. |
It won't stop hurting. | И не перестаёт болеть. |
My leg started hurting again. | Нога начала снова болеть. |
And my leg stopped hurting. | И... Нога... перестала болеть. |
How is secretly seeing my ex-boyfriend not hurting me? | Каким образом то, что ты тайно встречаешься с моим бывшим парнем, не ранит меня? |
And I hate that he's hurting so much. | И я ненавижу, что это его так ранит. |
was hurting more than helping. | больше ранит, чем помогает. |
Max, he's hurting people. | Макс, он ранит людей. |
That it's not hurting you. | Что это не ранит вас. |
I know you must be hurting. | Знаю, что может быть страдаешь. |
I feel helpless to help you, and I can see that you're still hurting. | Я не могу помочь тебе, и я вижу, что ты всё ещё страдаешь. |
So you're hurting yourself so you won't get hurt? | Так ты страдаешь сама, но не хочешь чтобы страдал он? |
I'm here because my sister is not kind to you, and I see you are hurting. | Я здесь, потому что моя сестра не была к тебе добра, и я вижу, что ты страдаешь. |
Now, I know you're hurting, but if you ever want to see | Я знаю, ты страдаешь, но если ты снова попытаешься увидеть |
So we know that she wanted to stop your client from hurting people. | И мы знаем, что она хотела попросить прекратить своего клиента вредить людям. |
Hurting people who hurt people. That's always my endgame. | Вредить людям, которые вредят людям - вот моя конечная цель. |
I can't keep hurting people. | Не хочу больше вредить людям. |
If you gave a shtako about me, you would have stopped your husband from hurting my sister. | Если я тебе не безразлична, ты могла бы помешать своему мужу вредить моей сестре. |
It eventually transferred itself to Spider-Man-Ben Reilly at the time-when Ben bonded with it in order to prevent it from hurting any innocent people, creating Spider-Carnage. | Однажды Карнидж передался Человеку-пауку - Бену Райлли на тот момент, - когда Бен связался с ним, чтобы помешать ему вредить ни в чём не повинным людям, тем самым образуя Паука-Карниджа. |
His anger toward her wasn't sated after hurting her. | Навредив ей, он не исчерпал свой гнев. |
Now, if I can knock Spock out without really hurting him. | Если я смогу сбить Спока с ног, не навредив ему. |
The chance for you to punish me by hurting someone I care about? | Возможности наказать меня, навредив кому-то, кто мне дорог? |
Hurting me won't help, Peter! | Навредив мне, ты ничего не добьёшься, Питер! |
Hurting me won't... | Навредив мне, вы не... |
So I wouldn't tell you he was hurting me. | Да. Чтобы я не рассказала, что он обижает меня. |
Any idea why he's hurting my babies? | Знаете, зачем он обижает моих деток? |
Amabella... is somebody still hurting you? | Амабелла. Тебя кто-то по-прежнему обижает? |
Do you know who is hurting her? | Ты знаешь, кто ее обижает? |
He's hurting me, Coach! | Он обижает меня, тренер! |
He's 23 and he is really hurting, Rhonda. | Нет. Ему 23, и ему действительно тяжело, Ронда... |
Taylor, my best friend was really hurting and she and I did something that we used to do whenever life got messed up, okay? | Тейлор, моей лучшей подруге было очень тяжело и мы сделали то, что когда-то делали каждый раз, если всё шло наперекосяк. |
I mean he's obviously hurting, and I just think it would be nice if he knew that we were all here for him. | В смысле, ему явно тяжело, и я думаю, что надо дать ему знать, что мы его поддерживаем |
He's hurting too, Spencer. | Ему тоже тяжело, Спенсер. |
The deterioration of agriculture is threatening food security in these countries and the surge in world food prices is driving up inflation and hurting the poor. | Ухудшение состояния сельского хозяйства ставит под угрозу продовольственную безопасность в этих странах, а резкий рост мировых цен на продукты питания приводит к росту инфляции и тяжело сказывается на положении малоимущих. |
We were just watching TV, but listen, you've got to believe me, he's not capable of hurting anyone. | Мы просто смотрели ТВ, но послушай, ты должен поверить мне, он не способен обидеть кого-то. |
I'm sorry, in my world that would be like hurting Mother Teresa. | Извини, но в моем мире это тоже что обидеть Матерь Терезу |
You, on the other hand? Hurting you's encouraged. | А вот тебя... обидеть одно удовольствие. |
Stopped him from hurting you. | Не дало обидеть тебя. |
It only ends up hurting people's feelings. | Мы можем кого-то обидеть. |
But hurting Mark doesn't bring Zoe back to me. | Но причинение вреда Марку не приведет Зои ко мне. |
A human being like you and I and no amount of prayer or hurting innocent people is going to take the troubles away. | Человек, как и вы и я. и никакая молитва или причинение вреда невинным людям не избавят нас от бед. |
Well, there are ways to hurt you that do not involve hurting... you. | Ну, есть способы причинить тебе вред, которые не подразумевают причинение вреда конкретно тебе. |