Английский - русский
Перевод слова Hurting

Перевод hurting с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Больно (примеров 584)
What, am I hurting little Ernie? Что, я делаю маленькому Эрни больно?
You're not hurting me. Ты не делаешь мне больно.
No, you're hurting me. Ты делаешь больно мне!
You're hurting me! Мне больно это слышать!
Still hurt? Cause it's hurting me. Мне все еще больно на него смотреть.
Больше примеров...
Болит (примеров 84)
After two weeks on the road, your incessant scheming is hurting my head. После двух недель в пути, и твоих бесконечных интриг у меня голова болит.
My arm is hurting badly. У меня сильно болит рука.
My stomach's hurting again. Again? Мой живот опять болит.
My shoulder's hurting as well. У меня тоже болит плечо.
Didn't you say you're hurting? Разве у тебя не болит?
Больше примеров...
Вредит (примеров 51)
What's hurting you is you being here in my kitchen. Вам вредит то, что вы находитесь здесь у меня на кухне.
She's beefing about how the cut in the dividend is hurting her stockholders. Она всегда жаловалась, что снижение дивидендов вредит её дорогим акционерам.
Please, Claire, the music box is hurting you. Пожалуйста, Клэр, музыкальная шкатулка вредит тебе.
Doesn't he understand he's hurting the very people he's trying to help? Он не понимает, что вредит людям, которым пытается помочь?
Exactly who is hurting whom, and what does any of this have to do with...? Кто именно тебе вредит, и что из всего этого имеет отношение к...
Больше примеров...
Навредить (примеров 62)
I refuse to believe that that old man is capable of hurting anybody. Я отказываюсь верить, что этот старик способен кому-то навредить.
But I don't mind hurting you. Но вот тебе я навредить не прочь.
I know that you care about him- we all do- but that's why we need to prevent him from hurting himself or anyone else. Я знаю, что вы беспокоитесь о нем... и все мы... но именно поэтому мы должны не дать ему навредить самому себе или кому-либо еще.
Look, I had no intention of hurting him! Понимаете, я не хотел ему навредить!
Of me. hurting you or somebody else. Себя. Я могу навредить тебе или другим людям.
Больше примеров...
Ранить (примеров 34)
But now if I date someone, I have the chance of really hurting them. Но теперь, когда я встречаюсь с кем-то, я могу его ранить по-настоящему.
If neither way works, rather than hurting both parties, it's better to be spiteful. Если нельзя иначе, как ранить обе стороны, лучше действительно быть злобным.
I need you to start being nice to her on set because it's hurting her feelings and that doesn't make the scene better, okay? Я хочу, чтобы ты стала относиться к ней на съёмках очень хорошо, потому что это будет ранить её чувства и сцены получатся реалистичнее, ясно?
Was I really afraid of hurting her feelings... or was I just afraid of her? Я, что, боялся ранить ее чувства или же я боялся ее?
I ended up hurting myself. И начал ранить себя.
Больше примеров...
Причинять боль (примеров 28)
I have to die or I will keep hurting people. Я должен умереть, или я буду и дальше причинять боль людям.
Let's stop hurting the people we love. Давай прекратим причинять боль тем, кого любим.
Do you think hurting Jules is a good move? Думаешь причинять боль Джулс это хороший шаг?
I'm tired of hurting people. Я устал причинять боль людям.
I hate hurting Dave. Я ненавижу причинять боль Дэйву.
Больше примеров...
Страдает (примеров 24)
She has the most beautiful heart and it breaks every time someone she loves is hurting. У нее самое прекрасное сердце, И оно разрывается на части каждый раз, когда страдает тот, кого она любит.
Know this: you're not the only one that's hurting here, Пойми: ты не единственная, кто тут страдает.
He's confused and hurting. Он растерян, страдает.
Is she still hurting? Она все еще страдает?
Her own heart is hurting, but she must be worried that So Dam might get hurt and that our family might break up. Она очень страдает, но беспокоится о Со Дам и о том, что наша семья может распасться.
Больше примеров...
Болеть (примеров 17)
I said if you don't get out of here you're going to be hurting like you never dreamed. Я Сказал Если вы не выходите отсюда Вы будете болеть, как вам и не снилось.
It won't stop hurting. И не перестаёт болеть.
My leg stopped hurting. Нога... перестала болеть.
Let me know if it starts hurting or anything like that. Скажешь, если будет болеть.
I... couldn't believe it when my feet were hurting, 'cause... felt like they never touched the ground. Мне даже не верилось, когда у меня стали болеть ноги, потому что мне казалось, что они не касались земли.
Больше примеров...
Ранит (примеров 15)
And I hate that he's hurting so much. И я ненавижу, что это его так ранит.
Michael! - If you look back on all the pranks it's just really like getting his goat rather than actually hurting his feelings. Если вспомнить все розыгрыши, то Джим просто дразнит его, нежели действительно ранит его чувства.
He is hurting you, too, and I know that you know it. Он ранит тебя тоже, и я знаю, что ты тоже это знаешь.
was hurting more than helping. больше ранит, чем помогает.
Max, he's hurting people. Макс, он ранит людей.
Больше примеров...
Страдаешь (примеров 16)
I know you're still hurting over Debbie. Я знаю, ты все еще страдаешь по Дебби.
It's because you are hurting too much. Невыносимо смотреть, как ты страдаешь.
I'm here because my sister is not kind to you, and I see you are hurting. Я здесь, потому что моя сестра не была к тебе добра, и я вижу, что ты страдаешь.
Now, I know you're hurting, but if you ever want to see Я знаю, ты страдаешь, но если ты снова попытаешься увидеть
I can see that you're hurting. Я вижу как ты страдаешь.
Больше примеров...
Вредить (примеров 19)
So we know that she wanted to stop your client from hurting people. И мы знаем, что она хотела попросить прекратить своего клиента вредить людям.
I have no intentions of hurting you. У меня нет намерения вредить вам.
Hurting people who hurt people. That's always my endgame. Вредить людям, которые вредят людям - вот моя конечная цель.
How could it be hurting me? Как это может вредить мне?
If you gave a shtako about me, you would have stopped your husband from hurting my sister. Если я тебе не безразлична, ты могла бы помешать своему мужу вредить моей сестре.
Больше примеров...
Навредив (примеров 9)
Made a lot of money hurting a lot of people. Он заработал кучу денег, навредив множеству людей.
His anger toward her wasn't sated after hurting her. Навредив ей, он не исчерпал свой гнев.
Now, if I can knock Spock out without really hurting him. Если я смогу сбить Спока с ног, не навредив ему.
No, don't punish me by hurting Natalie, okay? Нет, не наказывай меня, навредив Натали, ладно?
Hurting me won't help, Peter! Навредив мне, ты ничего не добьёшься, Питер!
Больше примеров...
Обижает (примеров 14)
Any idea why he's hurting my babies? Знаете, зачем он обижает моих деток?
No. If some guy is hurting someone, I try to shoot him in the leg... just to stop him. Если кто-то кого-то обижает, я стреляю ему в ногу... чтобы остановить его.
Who's hurting my baby boy? Кто обижает моего мальчика?
Mimi, he's hurting me! Мими, он меня обижает!
Dad, Sandy is hurting fire. Батя, Сэнди обижает огонь!
Больше примеров...
Тяжело (примеров 16)
He's 23 and he is really hurting, Rhonda. Нет. Ему 23, и ему действительно тяжело, Ронда...
Taylor, my best friend was really hurting and she and I did something that we used to do whenever life got messed up, okay? Тейлор, моей лучшей подруге было очень тяжело и мы сделали то, что когда-то делали каждый раз, если всё шло наперекосяк.
And we see these families, these nomadic families, you know, father to son, father to son, and these guys are hurting. Мы видим эти семьи, кочевые семьи, от отца к сыну, от отца к сыну, и этим людям тяжело.
But he's hurting. Но ему правда тяжело.
The deterioration of agriculture is threatening food security in these countries and the surge in world food prices is driving up inflation and hurting the poor. Ухудшение состояния сельского хозяйства ставит под угрозу продовольственную безопасность в этих странах, а резкий рост мировых цен на продукты питания приводит к росту инфляции и тяжело сказывается на положении малоимущих.
Больше примеров...
Обидеть (примеров 17)
But since I met Clara, I'm afraid of hurting Sylvia. Но с тех пор, как я познакомился с Кларой, я боюсь обидеть Сильвию.
Even if that means hurting people you care about. Даже если нужно обидеть тех, кто тебе небезразличен.
We can't have you hurting that girl, now can we, Martin? Мы не позволим тебе обидеть эту девушку, ясно, Мартин?
I was going to take this girl, this great girl and things got complicated, and I was trying not to hurt someone else but I ended up hurting her. Я собирался пригласить одну девушку, ту великолепную девушку но всё перепуталось и я пытался не обидеть кое-кого ещё, но закончилось тем, что обидел её.
It only ends up hurting people's feelings. Мы можем кого-то обидеть.
Больше примеров...
Причинение вреда (примеров 3)
But hurting Mark doesn't bring Zoe back to me. Но причинение вреда Марку не приведет Зои ко мне.
A human being like you and I and no amount of prayer or hurting innocent people is going to take the troubles away. Человек, как и вы и я. и никакая молитва или причинение вреда невинным людям не избавят нас от бед.
Well, there are ways to hurt you that do not involve hurting... you. Ну, есть способы причинить тебе вред, которые не подразумевают причинение вреда конкретно тебе.
Больше примеров...