| Maybe some of you are here and you're hurting for someone else. | Может быть некоторым из вас... больно за кого-то ещё. |
| At least you're back and not hurting. | По крайне мере вы вернулись и вам не больно. |
| Bill, you're hurting me! | Билл, мне больно! |
| Pierre, you're hurting me. | Пьер, мне больно. |
| Just stop hurting him! Please! | Прекратите делать ему больно! |
| This one's really hurting my back. | Из-за этого у меня очень болит спина. |
| It's still hurting, if that's what you mean, Basil. | Да, всё ещё болит, если ты об этом, Бэзил. |
| My heart is hurting. | У меня сердце болит. |
| My head's hurting. | у меня болит голова. |
| My head won't stop hurting. | Голова болит не переставая. |
| I would think of all the hallucinations hope is one of the better ones, and he isn't hurting anyone. | Я бы подумал обо всех галлюцинациях надежда одна из самых лучших, и она не вредит никому. |
| To stop another monster from hurting people. | Остановить еще одного монстра, который вредит людям. |
| Whatever you did, it is not affecting me. It's hurting the rest of the circle. | То, что ты сделала, отражается не на мне, это вредит всему Кругу. |
| I mean, what do I do if my son is hurting himself? | То есть, что мне делать если мой сын вредит себе сам? |
| I do... but as ingrained as it is in our culture, if it's hurting our kids, really hurting them, maybe it's time to ingrain it out. | Но как бы она не укоренилась в нашей культуре, если она вредит нашим детям, сильно вредит, возможно, пришло время искоренить её. |
| I can move ahead with certainty that I have never made a decision with the intention of hurting anyone. | Я живу с уверенностью, что не принимал решений, чтобы специально навредить кому-то. |
| But it's the best way to keep Katherine from hurting anybody. | Но это лучший способ не дать Кэтрин навредить кому-нибудь. |
| Even if it means hurting another family? | Даже если это значит навредить другой семье? |
| As long as you're here when I need you, and you're not hurting anyone, then, I've got your back. | Если обещаешь явиться по первому зову и никому не навредить, я прикрою тебя. |
| This would be hurting someone you respect, someone who is innocent, someone who has never done anything to harm you. | Надо будет ужалить того, кого уважаешь, кого-то невиновного, того, кто ничего не сделал, чтобы навредить тебе. |
| And also, I may have a pathological fear of hurting people's feelings. | К тому же, возможно у меня есть патологический страх ранить чувства людей. |
| I'm dreaming of hurting you. | Я грежу ранить тебя. |
| And yet it's often those closest to us who are capable of hurting us most deeply. | И все же, самые близкие часто могут ранить глубже всего. |
| You're trying to hurt them, but you're hurting yourself. | Ты хочешь ранить их, но ты этим ранишь себя. |
| The people we love the most are the ones capable of hurting us the most deeply. | Те, кого мы больше всех любим, способны больнее всего нас ранить. |
| I have to die or I will keep hurting people. | Я должен умереть, или я буду и дальше причинять боль людям. |
| You can't avoid hurting the people you love. | Ты не можешь совсем не причинять боль тем, кого любишь. |
| The noise starts hurting. | Шум начинает причинять боль. |
| I hate hurting Dave. | Я ненавижу причинять боль Дэйву. |
| Why does an intelligent fellow like yourself... spend so much energy hurting other people? | Почему такой умный парень, как ты... тратит так много энергии, чтобы причинять боль людям? |
| She has the most beautiful heart and it breaks every time someone she loves is hurting. | У нее самое прекрасное сердце, И оно разрывается на части каждый раз, когда страдает тот, кого она любит. |
| All I know is that my mom is hurting really badly right now, and it's your fault. | Все, что я знаю, это то, что моя мама очень страдает прямо сейчас, и это твоя вина. |
| Is she still hurting? | Она все еще страдает? |
| And I think there are so many people out there that are hurting. | Столько людей страдает, столько людей пережили то же, что и я, и я говорю им, что грядут перемены. |
| Su Su Nway suffers from a chronic heart condition and slipped and fell during the trial, hurting herself, but the local nurse treating her was intimidated by the authorities and thereby prevented from continuing treatment of Su Su Nway. | Г-жа Су Су Нвай страдает от хронической болезни сердца; во время суда она поскользнулась и упала, поранившись, однако лечившая ее местная медсестра подверглась запугиванию со стороны властей и в результате не смогла продолжать лечение г-жи Су Су Нвай. |
| Till then, it's going to keep hurting. | До этого момента, он будет болеть. |
| I'll never get to 29 if I'm hurting like that. | Мне никогда не попробовать 29, если будет так болеть. |
| I said if you don't get out of here you're going to be hurting like you never dreamed. | Я Сказал Если вы не выходите отсюда Вы будете болеть, как вам и не снилось. |
| My leg stopped hurting. | Нога... перестала болеть. |
| Yasuda's leg starts hurting at night. | Нога Ясуды начнёт болеть ночью. |
| How is secretly seeing my ex-boyfriend not hurting me? | Каким образом то, что ты тайно встречаешься с моим бывшим парнем, не ранит меня? |
| Michael! - If you look back on all the pranks it's just really like getting his goat rather than actually hurting his feelings. | Если вспомнить все розыгрыши, то Джим просто дразнит его, нежели действительно ранит его чувства. |
| Though it's hurting me Now it's history | оно меня ранит сейчас это уже прошлое |
| Please, if it's hurting you on any level, whatever the judges said to you, don't let that affect you. | Прошу, если это ранит тебя, на любом уровне, что бы судьи не говорили тебе, не позволяй этому влиять на тебя. |
| She's hurting my baby! | Она ранит моего ребенка! |
| Well, once I explained how much he was hurting you, he totally caved. | Когда я ему объяснил, как ты из-за него страдаешь, он совершенно сдулся. |
| You're still hurting, I can tell. | Знаю, ты все еще страдаешь. |
| It's because you are hurting too much. | Невыносимо смотреть, как ты страдаешь. |
| I feel helpless to help you, and I can see that you're still hurting. | Я не могу помочь тебе, и я вижу, что ты всё ещё страдаешь. |
| You're hurting already. | Ты и так уже страдаешь! |
| There is a life of joy and passion waiting for you, if you just stop hurting yourself. | Есть жизнь, полная чувств и радости, которая ждёт вас, вам стоит только перестать вредить себе. |
| You've hurt people and you're going to keep hurting people. | Вы приносите людям вред, и будете продолжать вредить. |
| Then I will keep destroying all the things you care about, hurting all the people you love... until you have no other choice. | Тогда я буду уничтожать вещи, которые тебе дороги, вредить людям, которых ты любишь... пока ты не загадаешь желания. |
| If you gave a shtako about me, you would have stopped your husband from hurting my sister. | Если я тебе не безразлична, ты могла бы помешать своему мужу вредить моей сестре. |
| It eventually transferred itself to Spider-Man-Ben Reilly at the time-when Ben bonded with it in order to prevent it from hurting any innocent people, creating Spider-Carnage. | Однажды Карнидж передался Человеку-пауку - Бену Райлли на тот момент, - когда Бен связался с ним, чтобы помешать ему вредить ни в чём не повинным людям, тем самым образуя Паука-Карниджа. |
| His anger toward her wasn't sated after hurting her. | Навредив ей, он не исчерпал свой гнев. |
| And she wants to hurt me... by hurting you. | И она хочет навредить мне... навредив тебе. |
| The chance for you to punish me by hurting someone I care about? | Возможности наказать меня, навредив кому-то, кто мне дорог? |
| Hurting me won't help, Peter! | Навредив мне, ты ничего не добьёшься, Питер! |
| Hurting me won't... | Навредив мне, вы не... |
| So I wouldn't tell you he was hurting me. | Да. Чтобы я не рассказала, что он обижает меня. |
| Amabella... is somebody still hurting you? | Амабелла. Тебя кто-то по-прежнему обижает? |
| Does Amabella still say that he's hurting her? | Амабелла так и говорит, что он ее обижает? |
| Who's hurting my baby boy? | Кто обижает моего мальчика? |
| If someone is hurting you... | Если тебя кто-то обижает... |
| He's 23 and he is really hurting, Rhonda. | Нет. Ему 23, и ему действительно тяжело, Ронда... |
| I'm very aware of how much we're hurting, Margaret. | Я очень хорошо осведомлен насколько нам тяжело, Маргарет. |
| Many times, people turn away from those they love most when they're hurting. | Очень часто люди отталкивают самых дорогих сердцу людей, когда им тяжело. |
| Look, I see a lot of kids with a lot of issues, and all I'm trying to say is, Oliver is hurting. | Послушайте, я видел много разных детей с различными проблемами, и все, что я хочу сказать - Оливеру тяжело. |
| The deterioration of agriculture is threatening food security in these countries and the surge in world food prices is driving up inflation and hurting the poor. | Ухудшение состояния сельского хозяйства ставит под угрозу продовольственную безопасность в этих странах, а резкий рост мировых цен на продукты питания приводит к росту инфляции и тяжело сказывается на положении малоимущих. |
| Bailey said "No" to avoid hurting me. | Бэйли отказала, чтобы не обидеть меня. |
| Just try hurting this boy any more in front of me! | Только попробуй ещё раз обидеть паренька у меня на глазах! |
| And - and risk hurting Pepper? | И... рискнем обидеть Пеппера? |
| It only ends up hurting people's feelings. | Мы можем кого-то обидеть. |
| Who's ever hurting you, they might be harming somebody else. | Твой обидчик... Он ведь не только тебя может обидеть, а тебе же этого не хочется? |
| But hurting Mark doesn't bring Zoe back to me. | Но причинение вреда Марку не приведет Зои ко мне. |
| A human being like you and I and no amount of prayer or hurting innocent people is going to take the troubles away. | Человек, как и вы и я. и никакая молитва или причинение вреда невинным людям не избавят нас от бед. |
| Well, there are ways to hurt you that do not involve hurting... you. | Ну, есть способы причинить тебе вред, которые не подразумевают причинение вреда конкретно тебе. |