He's too selfish to know that other people are hurting too. | Он слишком эгоистичен, чтобы понять, что другим тоже больно. |
I can't speak to what your father was thinking or feeling, but maybe he was hurting like a lot of people around here are hurting. | Сейчас речь не о том, что думал, или чувствовал твой отец. Может, ему просто было больно, как больно очень многим из здесь живущих. |
You think you can go around hurting whoever you want, | Ты думаешь, что можешь делать больно всем подряд |
Now, I know you're hurting, but if you ever want to see | Знаю, тебе больно, но если в будущем хочешь увидить |
You're really hurting me. | Мне правда очень больно. |
After two weeks on the road, your incessant scheming is hurting my head. | После двух недель в пути, и твоих бесконечных интриг у меня голова болит. |
Now my head's hurting too. | Теперь и у меня болит голова. |
Brenda, what's hurting? | Бренда, где болит? |
You're not hurting anywhere? | У тебя нигде не болит? |
My surgery is hurting, don't care, you bloody animal. | У меня болит оперированное место, но тебе на это наплевать, животное. |
She thinks the arktech in your head is hurting you. | Она считает, что чип в твоей голове вредит тебе. |
Doesn't he understand he's hurting the very people he's trying to help? | Он не понимает, что вредит людям, которым пытается помочь? |
At the end of the day, Lukas is just hurting himself, okay? | В конце концов, Лукас вредит в первую очередь себе, так? |
if he's not hurting anybody and he's having fun, I say just be a friend and support him. | Если ему это нравится, и это никому не вредит, просто поддержи его. |
She is not hurting us! | Она не вредит нам! |
I had no intention of hurting you... none. | У меня не было намерения навредить тебе... совсем. |
No, not at the risk of hurting you. | Нет, только не за счёт риска навредить тебе. |
Now, he had no intention of hurting either of his victims. | На данный момент у него нет намерений навредить кому-либо из своих жертв. |
I know that you care about him- we all do- but that's why we need to prevent him from hurting himself or anyone else. | Я знаю, что вы беспокоитесь о нем... и все мы... но именно поэтому мы должны не дать ему навредить самому себе или кому-либо еще. |
This would be hurting someone you respect, someone who is innocent, someone who has never done anything to harm you. | Надо будет ужалить того, кого уважаешь, кого-то невиновного, того, кто ничего не сделал, чтобы навредить тебе. |
If we go in guns blazing, we risk hurting Henry. | Если ворвёмся с пушками наголо, то можем ранить Генри. |
Do you believe a spirit could be hurting your son? | Вы верите, что дух может ранить вашего сына? |
I need you to start being nice to her on set because it's hurting her feelings and that doesn't make the scene better, okay? | Я хочу, чтобы ты стала относиться к ней на съёмках очень хорошо, потому что это будет ранить её чувства и сцены получатся реалистичнее, ясно? |
Some tried hurting themselves. | Некоторые пытались ранить себя. |
The people we love the most are the ones capable of hurting us the most deeply. | Те, кого мы больше всех любим, способны больнее всего нас ранить. |
I can't keep hurting these people. | Я не могу причинять боль этим людям. |
Grampa wins his first fight with a bull, but at home, Lisa tells Grampa that she wants him to stop hurting and killing animals. | Дедушка выигрывает свой первый бой с быком, но дома Лиза говорит дедушке, что она хочет, чтобы он перестал причинять боль и убивать животных. |
The main ones are things like hurting people physically, on purpose, okay? | Плохо намеренно причинять боль людям, понятно? |
But hurting the ones we love, whether we mean to or not, that's just what we do. | Но причинять боль тем, кого мы любим, хотим мы этого или нет, это то, что мы делаем. |
The noise starts hurting. | Шум начинает причинять боль. |
Kenzi is hurting so badly and we let her down. | Кензи так страдает, а мы ее подвели. |
She has the most beautiful heart and it breaks every time someone she loves is hurting. | У нее самое прекрасное сердце, И оно разрывается на части каждый раз, когда страдает тот, кого она любит. |
All I know is that my mom is hurting really badly right now, and it's your fault. | Все, что я знаю, это то, что моя мама очень страдает прямо сейчас, и это твоя вина. |
But I am sorry that Buffy's hurting, and if I misled her, I'm sorry for that. | Но я сожалею о том, что Баффи страдает, и если я ввел ее в заблуждение, я сожалею об этом. |
Is she still hurting? | Она все еще страдает? |
He'll thank me when his tummy stops hurting. | Он еще поблагодарит меня, когда у него перестанет болеть живот. |
Till then, it's going to keep hurting. | До этого момента, он будет болеть. |
Yasuda's leg starts hurting at night. | Нога Ясуды начнёт болеть ночью. |
I... couldn't believe it when my feet were hurting, 'cause... felt like they never touched the ground. | Мне даже не верилось, когда у меня стали болеть ноги, потому что мне казалось, что они не касались земли. |
He said he didn't need to see you again Unless it's still hurting in a couple of weeks. | Он сказал, что в этом нет необходимости, если только она не перестанет болеть в течение 2-х недель |
She doesn't understand that she's hurting you, her kids. | Она не понимает, что ранит вас. |
He is hurting you, too, and I know that you know it. | Он ранит тебя тоже, и я знаю, что ты тоже это знаешь. |
"Jules, your friends are here because the choices you've made are hurting the people that you love." | Джулс, все твои друзья здесь, потому что твой выбор, ранит людей, которые любят тебя. |
was hurting more than helping. | больше ранит, чем помогает. |
I'm a hypocrite in church. I am lying to my friends, saying things I can't believe are coming out my mouth, pretending like this isn't hurting your wife. | Я лицемерю в церкви, я вру своим друзьям, говоря такие вещи, что даже не верится, что это говорю я, притворяюсь, будто это не ранит твою жену. |
I know you must be hurting. | Знаю, что может быть страдаешь. |
I know you're still hurting over Debbie. | Я знаю, ты все еще страдаешь по Дебби. |
It's because you are hurting too much. | Невыносимо смотреть, как ты страдаешь. |
I'm here because my sister is not kind to you, and I see you are hurting. | Я здесь, потому что моя сестра не была к тебе добра, и я вижу, что ты страдаешь. |
This is hurting you far more than it hurts me. No... | Ты страдаешь из-за этого гораздо больше, чем я. |
But he just couldn't go on hurting those he loved. | Но он не мог продолжать вредить тем, кого любил. |
Instead of hurting people, maybe you could help them. | Вместо того, чтобы вредить людям, ты мог бы помочь им. |
Hurting people who hurt people. That's always my endgame. | Вредить людям, которые вредят людям - вот моя конечная цель. |
How could it be hurting me? | Как это может вредить мне? |
If you gave a shtako about me, you would have stopped your husband from hurting my sister. | Если я тебе не безразлична, ты могла бы помешать своему мужу вредить моей сестре. |
Made a lot of money hurting a lot of people. | Он заработал кучу денег, навредив множеству людей. |
His anger toward her wasn't sated after hurting her. | Навредив ей, он не исчерпал свой гнев. |
Now, if I can knock Spock out without really hurting him. | Если я смогу сбить Спока с ног, не навредив ему. |
No, don't punish me by hurting Natalie, okay? | Нет, не наказывай меня, навредив Натали, ладно? |
Hurting me won't... | Навредив мне, вы не... |
Someone is hurting you, making you angry. | Кто-то обижает вас, кто-то вас злит. |
It seems she's hurting you. | Мне показалось, она обижает вас. |
So I wouldn't tell you he was hurting me. | Да. Чтобы я не рассказала, что он обижает меня. |
Who's hurting my baby boy? | Кто обижает моего мальчика? |
Mimi, he's hurting me! | Мими, он меня обижает! |
I know you're hurting, Frank. | Я знаю, что тебе тяжело Фрэнк. |
Many times, people turn away from those they love most when they're hurting. | Очень часто люди отталкивают самых дорогих сердцу людей, когда им тяжело. |
She must've been hurting a lot inside. | Наверное, ей было тяжело. |
He's hurting too, Spencer. | Ему тоже тяжело, Спенсер. |
I saw you were hurting. | Я видел, что тебе тяжело. |
But since I met Clara, I'm afraid of hurting Sylvia. | Но с тех пор, как я познакомился с Кларой, я боюсь обидеть Сильвию. |
I'm scared of hurting you. | Я боюсь вас обидеть. |
I was going to take this girl, this great girl and things got complicated, and I was trying not to hurt someone else but I ended up hurting her. | Я собирался пригласить одну девушку, ту великолепную девушку но всё перепуталось и я пытался не обидеть кое-кого ещё, но закончилось тем, что обидел её. |
You, on the other hand? Hurting you's encouraged. | А вот тебя... обидеть одно удовольствие. |
Who's ever hurting you, they might be harming somebody else. | Твой обидчик... Он ведь не только тебя может обидеть, а тебе же этого не хочется? |
But hurting Mark doesn't bring Zoe back to me. | Но причинение вреда Марку не приведет Зои ко мне. |
A human being like you and I and no amount of prayer or hurting innocent people is going to take the troubles away. | Человек, как и вы и я. и никакая молитва или причинение вреда невинным людям не избавят нас от бед. |
Well, there are ways to hurt you that do not involve hurting... you. | Ну, есть способы причинить тебе вред, которые не подразумевают причинение вреда конкретно тебе. |