Английский - русский
Перевод слова Hurting

Перевод hurting с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Больно (примеров 584)
I didn't think I was hurting anyone. Я не знал, что делаю кому то больно.
You said you'd protect me, but you're hurting me. Ты сказал, что защитишь, а мне больно.
After all, it's no fun hurting someone... who means nothing to you. В конце концов, какой смысл в том, чтобы делать больно тому, кто тебе безразличен?
You're hurting me! Отпустите, мне больно!
I'm sorry for hurting you! Тебе больно из-за меня.
Больше примеров...
Болит (примеров 84)
His clavicle's still hurting, so I added P.R.N. morphine every four hours. Его ключиться все еще болит, так что я даю морфин каждые четыре часа.
The masseuse at the hotel this morning told me to take it easy, - but it's just been hurting. Массажистка в отеле этим утром сказала мне не напрягаться, но оно всё равно болит.
My arm is hurting badly. У меня сильно болит рука.
is your leg hurting you? У Вас болит нога?
Hurting or not, it has nothing to do with you. Болит или нет, тебе-то что?
Больше примеров...
Вредит (примеров 51)
But all this tension is hurting the council - and it's harming the party. Но вся эта напряженность вредит совету и партии в том числе.
Please, Claire, the music box is hurting you. Пожалуйста, Клэр, музыкальная шкатулка вредит тебе.
I'm sure you'll be disgusted by what you find in here, but it's not just bad, it's also hurting my business. Наверняка вас вывернет от того, что вы тут найдёте, но это не просто мерзко, а ещё и вредит моему бизнесу.
That boat isn't hurting anyone. Эта лодка никому не вредит.
It's hurting my business. Это вредит моему бизнесу.
Больше примеров...
Навредить (примеров 62)
I don't know if she's capable of hurting him. Не думаю, что она вообще способна навредить ему.
It's like a Hows To of hurting people. Похоже на "как навредить людям".
Look, I'm not in love with him, but it's the only way to stop him from hurting other people, and from killing you. Слушай, я не влюблена в него, но только этим способом я не дам ему навредить другим людям и убить тебя.
Well, you've been failing now for an hour, wonder twin, so at this point, I can't imagine it's hurting. У тебя уже не получается час, чудо-близнец Поэтому на данном этапе я не могу представить, что это может навредить.
There is nothing to stop him from hurting anyone, including you. Его уже ничто не остановит, он сможет навредить всем, даже тебе.
Больше примеров...
Ранить (примеров 34)
If we go in guns blazing, we risk hurting Henry. Если ворвёмся с пушками наголо, то можем ранить Генри.
And also, I may have a pathological fear of hurting people's feelings. К тому же, возможно у меня есть патологический страх ранить чувства людей.
If neither way works, rather than hurting both parties, it's better to be spiteful. Если нельзя иначе, как ранить обе стороны, лучше действительно быть злобным.
So why don't you go get some help and stop hurting people around you. Так, почему бы тебе не пойти и взять помощь и перестань ранить окружающих тебе людей.
She's just hurting and wants us to hurt just as bad. Ее ранили, и теперь она хочет ранить нас.
Больше примеров...
Причинять боль (примеров 28)
Let's stop hurting the people we love. Давай прекратим причинять боль тем, кого любим.
You might end up hurting the wrong people. Ты должна перестать причинять боль не тем людям.
You can't avoid hurting the people you love. Ты не можешь совсем не причинять боль тем, кого любишь.
You didn't like hurting them. Вам не нравилось причинять боль.
I'm tired of hurting people. Я устал причинять боль людям.
Больше примеров...
Страдает (примеров 24)
He's poor, and his family's hurting. Он беден, а его семья страдает.
It's obvious that Nicki's hurting, too, so you got to get off the couch and go talk to her. Очевидно, что Никки тоже страдает, поэтому ты должен встать с дивана и поговорить с ней.
All I know is that my mom is hurting really badly right now, and it's your fault. Все, что я знаю, это то, что моя мама очень страдает прямо сейчас, и это твоя вина.
Buffy's really hurting right now. Баффи сейчас действительно страдает.
Prescott Hospitals is hurting as much as anyone else. Больница Прескотта страдает наравне с остальными.
Больше примеров...
Болеть (примеров 17)
He'll thank me when his tummy stops hurting. Он еще поблагодарит меня, когда у него перестанет болеть живот.
In which case, his eyes will be hurting. В этом случае глаза у него будут болеть.
My leg started hurting again. Нога начала снова болеть.
My leg stopped hurting. Нога... перестала болеть.
He said he didn't need to see you again Unless it's still hurting in a couple of weeks. Он сказал, что в этом нет необходимости, если только она не перестанет болеть в течение 2-х недель
Больше примеров...
Ранит (примеров 15)
She doesn't understand that she's hurting you, her kids. Она не понимает, что ранит вас.
Please, if it's hurting you on any level, whatever the judges said to you, don't let that affect you. Прошу, если это ранит тебя, на любом уровне, что бы судьи не говорили тебе, не позволяй этому влиять на тебя.
"Jules, your friends are here because the choices you've made are hurting the people that you love." Джулс, все твои друзья здесь, потому что твой выбор, ранит людей, которые любят тебя.
I think you're hurting me. Думаю, это меня ранит.
I'm a hypocrite in church. I am lying to my friends, saying things I can't believe are coming out my mouth, pretending like this isn't hurting your wife. Я лицемерю в церкви, я вру своим друзьям, говоря такие вещи, что даже не верится, что это говорю я, притворяюсь, будто это не ранит твою жену.
Больше примеров...
Страдаешь (примеров 16)
Emily, you're still hurting. Эмили, ты всё ещё страдаешь.
I don't like to see you hurting like this. Мне неприятно видеть, как ты страдаешь.
I feel helpless to help you, and I can see that you're still hurting. Я не могу помочь тебе, и я вижу, что ты всё ещё страдаешь.
I know you're hurting. Я вижу, что ты страдаешь.
This is hurting you far more than it hurts me. No... Ты страдаешь из-за этого гораздо больше, чем я.
Больше примеров...
Вредить (примеров 19)
He gets joy from one thing... hurting people. Ему приносит удовольствие одна вещь... вредить людям.
She said you should stop hurting people, and go back to your home and family. Она сказала, что ты должен прекратить вредить людям и вернуться домой к семье.
Hurting people who hurt people. That's always my endgame. Вредить людям, которые вредят людям - вот моя конечная цель.
I can't keep hurting people. Не хочу больше вредить людям.
It eventually transferred itself to Spider-Man-Ben Reilly at the time-when Ben bonded with it in order to prevent it from hurting any innocent people, creating Spider-Carnage. Однажды Карнидж передался Человеку-пауку - Бену Райлли на тот момент, - когда Бен связался с ним, чтобы помешать ему вредить ни в чём не повинным людям, тем самым образуя Паука-Карниджа.
Больше примеров...
Навредив (примеров 9)
Made a lot of money hurting a lot of people. Он заработал кучу денег, навредив множеству людей.
His anger toward her wasn't sated after hurting her. Навредив ей, он не исчерпал свой гнев.
And she wants to hurt me... by hurting you. И она хочет навредить мне... навредив тебе.
Hurting me won't... Навредив мне, вы не...
You can't get involved in this without it blowing back and hurting you. Ты не можешь в этом участвовать, не навредив себе.
Больше примеров...
Обижает (примеров 14)
I don't like her hurting you. Мне не нравится, что она тебя обижает.
Someone is hurting you, making you angry. Кто-то обижает вас, кто-то вас злит.
So I wouldn't tell you he was hurting me. Да. Чтобы я не рассказала, что он обижает меня.
Do you know who is hurting her? Ты знаешь, кто ее обижает?
He's hurting me, Coach! Он обижает меня, тренер!
Больше примеров...
Тяжело (примеров 16)
I know you're hurting, Frank. Я знаю, что тебе тяжело Фрэнк.
Many times, people turn away from those they love most when they're hurting. Очень часто люди отталкивают самых дорогих сердцу людей, когда им тяжело.
Financially, you won't be hurting after this, will you? Материально, Вам тяжело не будет после всего этого?
And we see these families, these nomadic families, you know, father to son, father to son, and these guys are hurting. Мы видим эти семьи, кочевые семьи, от отца к сыну, от отца к сыну, и этим людям тяжело.
I saw you were hurting. Я видел, что тебе тяжело.
Больше примеров...
Обидеть (примеров 17)
And - and risk hurting Pepper? И... рискнем обидеть Пеппера?
I was afraid of hurting people. Я всё боялся, кого-то обидеть.
I was going to take this girl, this great girl and things got complicated, and I was trying not to hurt someone else but I ended up hurting her. Я собирался пригласить одну девушку, ту великолепную девушку но всё перепуталось и я пытался не обидеть кое-кого ещё, но закончилось тем, что обидел её.
You, on the other hand? Hurting you's encouraged. А вот тебя... обидеть одно удовольствие.
It only ends up hurting people's feelings. Мы можем кого-то обидеть.
Больше примеров...
Причинение вреда (примеров 3)
But hurting Mark doesn't bring Zoe back to me. Но причинение вреда Марку не приведет Зои ко мне.
A human being like you and I and no amount of prayer or hurting innocent people is going to take the troubles away. Человек, как и вы и я. и никакая молитва или причинение вреда невинным людям не избавят нас от бед.
Well, there are ways to hurt you that do not involve hurting... you. Ну, есть способы причинить тебе вред, которые не подразумевают причинение вреда конкретно тебе.
Больше примеров...