Английский - русский
Перевод слова Hurting

Перевод hurting с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Больно (примеров 584)
I know you're hurting, Marty. Я знаю, что тебе больно, Марти.
Tell Mark about Jack, but risk hurting him so badly, I couldn't live with myself. Могу сказать Марку про Джека, но ему будет так больно, что я не смогу с этим жить.
Why do we keep hurting each other? Почему мы продолжаем делать друг другу больно?
Stop you hurting him! Чтобы ты не делал ему больно.
How could this not be hurting you? Почему тебе не больно?
Больше примеров...
Болит (примеров 84)
The masseuse at the hotel this morning told me to take it easy, - but it's just been hurting. Массажистка в отеле этим утром сказала мне не напрягаться, но оно всё равно болит.
It's crazy heavy, and it's really hurting my back. Он ужасно тяжелый, и от него у меня болит спина.
My face is still hurting from laughing, it was so good. ћоЄ лицо до сих пор болит от смеха, было классно.
Baby are you hurting? мой БАО! нигде не болит?
For some reason, my leg's been hurting a lot this week. По какой-то причине, моя нога особенно болит последнюю неделю
Больше примеров...
Вредит (примеров 51)
To stop another monster from hurting people. Остановить еще одного монстра, который вредит людям.
Look, I don't want you to keep wearing this if it's hurting you. Я не хочу, чтобы ты продолжал носить это, если воздействие так вредит.
I mean, what do I do if my son is hurting himself? То есть, что мне делать если мой сын вредит себе сам?
That boat isn't hurting anyone. Эта лодка никому не вредит.
Because it's hurting me. Потому что это мне вредит.
Больше примеров...
Навредить (примеров 62)
I had no intention of hurting you... none. У меня не было намерения навредить тебе... совсем.
I know that you care about him- we all do- but that's why we need to prevent him from hurting himself or anyone else. Я знаю, что вы беспокоитесь о нем... и все мы... но именно поэтому мы должны не дать ему навредить самому себе или кому-либо еще.
Who is that possibly hurting? И кому это может навредить?
I think she didn't want to risk him hurting me. Думаю, она не хотела рисковать тем, что он мог навредить мне.
This would be hurting someone you respect, someone who is innocent, someone who has never done anything to harm you. Надо будет ужалить того, кого уважаешь, кого-то невиновного, того, кто ничего не сделал, чтобы навредить тебе.
Больше примеров...
Ранить (примеров 34)
If neither way works, rather than hurting both parties, it's better to be spiteful. Если нельзя иначе, как ранить обе стороны, лучше действительно быть злобным.
Some tried hurting themselves. Некоторые пытались ранить себя.
And I don't buy him hurting Harriet. Я и не верю, что он мог ранить Гарриет.
You're trying to hurt them, but you're hurting yourself. Ты хочешь ранить их, но ты этим ранишь себя.
she's not in danger of hurting herself or others, so... она не будет ранить ни себя, ни других, так что...
Больше примеров...
Причинять боль (примеров 28)
I can't let Margaux keep hurting my friends. Я не могу позволить Марго причинять боль моим друзьям.
Grampa wins his first fight with a bull, but at home, Lisa tells Grampa that she wants him to stop hurting and killing animals. Дедушка выигрывает свой первый бой с быком, но дома Лиза говорит дедушке, что она хочет, чтобы он перестал причинять боль и убивать животных.
You didn't like hurting them. Вам не нравилось причинять боль.
I'm tired of hurting people. Я устал причинять боль людям.
It hurts me so to hurt those I love that in hurting them... Это так меня ранит, причинять боль тем, кого люблю...
Больше примеров...
Страдает (примеров 24)
I know he's hurting, but he won't talk to me. Я знаю он страдает, но со мной он не заговорит об этом.
Kenzi is hurting so badly and we let her down. Кензи так страдает, а мы ее подвели.
As it is, Greece is hurting less than Denmark, although its fundamentals are much worse. Фактически, Греция страдает меньше, чем Дания, хотя ее основные принципы гораздо хуже.
But my son is hurting, and I... I cannot see him... hurt. Но мой сын страдает, и я не могу видеть его... страданий.
And I think there are so many people out there that are hurting. Столько людей страдает, столько людей пережили то же, что и я, и я говорю им, что грядут перемены.
Больше примеров...
Болеть (примеров 17)
Till then, it's going to keep hurting. До этого момента, он будет болеть.
I'll never get to 29 if I'm hurting like that. Мне никогда не попробовать 29, если будет так болеть.
In which case, his eyes will be hurting. В этом случае глаза у него будут болеть.
Let me know if it starts hurting or anything like that. Скажешь, если будет болеть.
He said he didn't need to see you again Unless it's still hurting in a couple of weeks. Он сказал, что в этом нет необходимости, если только она не перестанет болеть в течение 2-х недель
Больше примеров...
Ранит (примеров 15)
And I hate that he's hurting so much. И я ненавижу, что это его так ранит.
Please, if it's hurting you on any level, whatever the judges said to you, don't let that affect you. Прошу, если это ранит тебя, на любом уровне, что бы судьи не говорили тебе, не позволяй этому влиять на тебя.
Max, he's hurting people. Макс, он ранит людей.
She's hurting my baby! Она ранит моего ребенка!
I think you're hurting me. Думаю, это меня ранит.
Больше примеров...
Страдаешь (примеров 16)
I know you're still hurting over Debbie. Я знаю, ты все еще страдаешь по Дебби.
It's because you are hurting too much. Невыносимо смотреть, как ты страдаешь.
I feel helpless to help you, and I can see that you're still hurting. Я не могу помочь тебе, и я вижу, что ты всё ещё страдаешь.
I'm here because my sister is not kind to you, and I see you are hurting. Я здесь, потому что моя сестра не была к тебе добра, и я вижу, что ты страдаешь.
This is hurting you far more than it hurts me. No... Ты страдаешь из-за этого гораздо больше, чем я.
Больше примеров...
Вредить (примеров 19)
So we know that she wanted to stop your client from hurting people. И мы знаем, что она хотела попросить прекратить своего клиента вредить людям.
There is a life of joy and passion waiting for you, if you just stop hurting yourself. Есть жизнь, полная чувств и радости, которая ждёт вас, вам стоит только перестать вредить себе.
You've hurt people and you're going to keep hurting people. Вы приносите людям вред, и будете продолжать вредить.
Hurting people who hurt people. That's always my endgame. Вредить людям, которые вредят людям - вот моя конечная цель.
I can't keep hurting people. Не хочу больше вредить людям.
Больше примеров...
Навредив (примеров 9)
His anger toward her wasn't sated after hurting her. Навредив ей, он не исчерпал свой гнев.
Now, if I can knock Spock out without really hurting him. Если я смогу сбить Спока с ног, не навредив ему.
No, don't punish me by hurting Natalie, okay? Нет, не наказывай меня, навредив Натали, ладно?
Hurting me won't help, Peter! Навредив мне, ты ничего не добьёшься, Питер!
Hurting me won't... Навредив мне, вы не...
Больше примеров...
Обижает (примеров 14)
It seems she's hurting you. Мне показалось, она обижает вас.
So I wouldn't tell you he was hurting me. Да. Чтобы я не рассказала, что он обижает меня.
No. If some guy is hurting someone, I try to shoot him in the leg... just to stop him. Если кто-то кого-то обижает, я стреляю ему в ногу... чтобы остановить его.
Does Amabella still say that he's hurting her? Амабелла так и говорит, что он ее обижает?
If someone is hurting you... Если тебя кто-то обижает...
Больше примеров...
Тяжело (примеров 16)
I'm saying I know you're hurting. Нет. Я знаю, как тяжело.
Taylor, my best friend was really hurting and she and I did something that we used to do whenever life got messed up, okay? Тейлор, моей лучшей подруге было очень тяжело и мы сделали то, что когда-то делали каждый раз, если всё шло наперекосяк.
And we see these families, these nomadic families, you know, father to son, father to son, and these guys are hurting. Мы видим эти семьи, кочевые семьи, от отца к сыну, от отца к сыну, и этим людям тяжело.
He's hurting too, Spencer. Ему тоже тяжело, Спенсер.
And we see these families, these nomadic families, you know, father to son, father to son, and these guys are hurting. Мы видим эти семьи, кочевые семьи, от отца к сыну, от отца к сыну, и этим людям тяжело.
Больше примеров...
Обидеть (примеров 17)
Just try hurting this boy any more in front of me! Только попробуй ещё раз обидеть паренька у меня на глазах!
I'm sorry, in my world that would be like hurting Mother Teresa. Извини, но в моем мире это тоже что обидеть Матерь Терезу
And - and risk hurting Pepper? И... рискнем обидеть Пеппера?
Anyone who would think of hurting these puppies... Всякий, кто только осмелится обидеть этих щенков, будет иметь дело -
It only ends up hurting people's feelings. Мы можем кого-то обидеть.
Больше примеров...
Причинение вреда (примеров 3)
But hurting Mark doesn't bring Zoe back to me. Но причинение вреда Марку не приведет Зои ко мне.
A human being like you and I and no amount of prayer or hurting innocent people is going to take the troubles away. Человек, как и вы и я. и никакая молитва или причинение вреда невинным людям не избавят нас от бед.
Well, there are ways to hurt you that do not involve hurting... you. Ну, есть способы причинить тебе вред, которые не подразумевают причинение вреда конкретно тебе.
Больше примеров...