I know you're still hurting. | Я знаю, что тебе до сих пор больно, но... |
What felt good was hurting those guys. | Что было приятно, так это делать больно тем парням. |
Look, Erica, I know you're scared and hurting and full of worries right now. | Слушай, Эрика, я понимаю, тебе страшно и больно, у тебя сейчас столько забот. |
Because I can't help but feel that for the last few weeks, you've been hurting me. | Я не могу помочь, но чувствую, что последние несколько недель ты все время делаешь больно мне. |
You're hurting me! | Мне больно! -Пошли. |
My heart is hurting, and it feels... bad! | Моё сердце болит, и это... плохо |
Brenda, what's hurting? | Бренда, где болит? |
Because I'm hurting! | Потому что у меня болит! |
My side's hurting again. | Мой бок опять болит. |
Gang U hyeongnim's hand was hurting, so he went for an ice massage. | У Кан У болит рука, поэтому мы ходили на массаж льдом. |
I think ma truly believes that... Rachael's baby's hurting Jacob. | Думаю, мама на самом деле верит, что... ребенок Рэйчел вредит Джейкобу. |
K.C. thinks you're too good for my bad reputation, and it's hurting business. | К.С. считает, что ты слишком хороша для моей плохой репутации и это вредит бизнесу. |
She is not hurting us! | Она не вредит нам! |
This guy is hurting people. | Этот парень вредит людям. |
This pathetic midlife crisis of yours is hurting the company... and I'm getting so sick of cleaning up your messes. | Этот ваш жалкий кризис среднего возраста вредит компании, и я устал убирать за вами. |
What happened to all this talk about not hurting anybody? | Что случилось со всеми теми разговорами о том, чтобы никому не навредить? |
Now, he had no intention of hurting either of his victims. | На данный момент у него нет намерений навредить кому-либо из своих жертв. |
I know that you care about him- we all do- but that's why we need to prevent him from hurting himself or anyone else. | Я знаю, что вы беспокоитесь о нем... и все мы... но именно поэтому мы должны не дать ему навредить самому себе или кому-либо еще. |
These guys are willing to risk hurting all those innocent people just because they lost their jobs? | Они готовы навредить этим невинным людям, лишь потому, что потеряли работу? |
It was my job to keep the horn from hurting anyone and I failed. | Моей обязанность было сделать так, чтобы рог никому не мог навредить, и мне это не удалось. |
And I hate hurting their feelings. | И я ненавижу ранить их чувства. |
I don't want to keep hurting you, Amy. | Я не хочу ранить тебя, Эми. |
I'm asking you are you afraid of hurting their feelings? | Я спрашиваю, ты боишься ранить их чувства? |
And I don't buy him hurting Harriet. | Я и не верю, что он мог ранить Гарриет. |
She's just hurting and wants us to hurt just as bad. | Ее ранили, и теперь она хочет ранить нас. |
Let's stop hurting the people we love. | Давай прекратим причинять боль тем, кого любим. |
I have no intention of hurting Yun Ju... twice. | Я не хочу причинять боль Юн Чжу. Второй раз. |
You might end up hurting the wrong people. | Ты должна перестать причинять боль не тем людям. |
I can't let Margaux keep hurting my friends. | Я не могу позволить Марго причинять боль моим друзьям. |
The noise starts hurting. | Шум начинает причинять боль. |
I know he's hurting, but he won't talk to me. | Я знаю он страдает, но со мной он не заговорит об этом. |
Kenzi is hurting so badly and we let her down. | Кензи так страдает, а мы ее подвели. |
She has the most beautiful heart and it breaks every time someone she loves is hurting. | У нее самое прекрасное сердце, И оно разрывается на части каждый раз, когда страдает тот, кого она любит. |
But my son is hurting, and I... I cannot see him... hurt. | Но мой сын страдает, и я не могу видеть его... страданий. |
And a man back home is hurting because of it. | А дома из-за этого страдает другой человек. |
He'll thank me when his tummy stops hurting. | Он еще поблагодарит меня, когда у него перестанет болеть живот. |
Senya, once the plane gets high enough, your ears will stop hurting. | Сеня. Сейчас самолет наберет высоту, уши перестанут болеть. |
It won't stop hurting. | И не перестаёт болеть. |
My leg stopped hurting. | Нога... перестала болеть. |
After using the LifeChip my head stopped hurting and my ear no longer burned after long telephone conversations. | У меня после пользования лайфчипом перестала болеть голова и разогреваться ухо после длительных разговоров по телефону. |
And I hate that he's hurting so much. | И я ненавижу, что это его так ранит. |
I mean, what if a person's hurting themselves or those around them? | Имею ввиду, что если кто-то ранит себя или своих близких? |
He is hurting you, too, and I know that you know it. | Он ранит тебя тоже, и я знаю, что ты тоже это знаешь. |
was hurting more than helping. | больше ранит, чем помогает. |
I think you're hurting me. | Думаю, это меня ранит. |
Well, once I explained how much he was hurting you, he totally caved. | Когда я ему объяснил, как ты из-за него страдаешь, он совершенно сдулся. |
I don't like to see you hurting like this. | Мне неприятно видеть, как ты страдаешь. |
I know you're still hurting over Debbie. | Я знаю, ты все еще страдаешь по Дебби. |
I feel helpless to help you, and I can see that you're still hurting. | Я не могу помочь тебе, и я вижу, что ты всё ещё страдаешь. |
This is hurting you far more than it hurts me. No... | Ты страдаешь из-за этого гораздо больше, чем я. |
Instead of hurting people, maybe you could help them. | Вместо того, чтобы вредить людям, ты мог бы помочь им. |
There is a life of joy and passion waiting for you, if you just stop hurting yourself. | Есть жизнь, полная чувств и радости, которая ждёт вас, вам стоит только перестать вредить себе. |
How could it be hurting me? | Как это может вредить мне? |
Cluster bombs are a world problem, as this munition keeps destroying and hurting whole communities for generations to come. | Кассетные бомбы - это всемирная проблема, так как эти орудия продолжают вредить целым сообществам, и так будет ещё долго. |
All of the registry errors mentioned above will add up hurting the computer performance and stability, as well as increasing the size of the registry files. | Все из описанных выше проблем будут вредить вашему компьютеру в той же мере, как и увеличенный размер реестра. |
Made a lot of money hurting a lot of people. | Он заработал кучу денег, навредив множеству людей. |
The chance for you to punish me by hurting someone I care about? | Возможности наказать меня, навредив кому-то, кто мне дорог? |
Hurting me won't help, Peter! | Навредив мне, ты ничего не добьёшься, Питер! |
Hurting me won't... | Навредив мне, вы не... |
You can't get involved in this without it blowing back and hurting you. | Ты не можешь в этом участвовать, не навредив себе. |
I don't like her hurting you. | Мне не нравится, что она тебя обижает. |
Someone is hurting you, making you angry. | Кто-то обижает вас, кто-то вас злит. |
It seems she's hurting you. | Мне показалось, она обижает вас. |
Any idea why he's hurting my babies? | Знаете, зачем он обижает моих деток? |
Mimi, he's hurting me! | Мими, он меня обижает! |
Financially, you won't be hurting after this, will you? | Материально, Вам тяжело не будет после всего этого? |
And we see these families, these nomadic families, you know, father to son, father to son, and these guys are hurting. | Мы видим эти семьи, кочевые семьи, от отца к сыну, от отца к сыну, и этим людям тяжело. |
He's hurting too, Spencer. | Ему тоже тяжело, Спенсер. |
But he's hurting. | Но ему правда тяжело. |
The deterioration of agriculture is threatening food security in these countries and the surge in world food prices is driving up inflation and hurting the poor. | Ухудшение состояния сельского хозяйства ставит под угрозу продовольственную безопасность в этих странах, а резкий рост мировых цен на продукты питания приводит к росту инфляции и тяжело сказывается на положении малоимущих. |
Bailey said "No" to avoid hurting me. | Бэйли отказала, чтобы не обидеть меня. |
We were just watching TV, but listen, you've got to believe me, he's not capable of hurting anyone. | Мы просто смотрели ТВ, но послушай, ты должен поверить мне, он не способен обидеть кого-то. |
I'm sorry, in my world that would be like hurting Mother Teresa. | Извини, но в моем мире это тоже что обидеть Матерь Терезу |
You're not hurting me, you're hurting yourself. | Меня ты не можешь обидеть, ты себя обижаешь. |
It only ends up hurting people's feelings. | Мы можем кого-то обидеть. |
But hurting Mark doesn't bring Zoe back to me. | Но причинение вреда Марку не приведет Зои ко мне. |
A human being like you and I and no amount of prayer or hurting innocent people is going to take the troubles away. | Человек, как и вы и я. и никакая молитва или причинение вреда невинным людям не избавят нас от бед. |
Well, there are ways to hurt you that do not involve hurting... you. | Ну, есть способы причинить тебе вред, которые не подразумевают причинение вреда конкретно тебе. |