Английский - русский
Перевод слова Hurting

Перевод hurting с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Больно (примеров 584)
That can end up hurting the people around 'em. Которые в конечном счете делают больно близким людям.
Stop, you're hurting her! Прекратите, вы делаете ей больно!
Am I hurting you? Я Вам делаю больно?
You're always hurting me. Ты всегда делаешь мне больно.
Did you ever think that perhaps those restraints are there to keep people from hurting each other? А тебе не приходило в голову, ...что эти ограниченья помогают людям не делать друг другу больно?
Больше примеров...
Болит (примеров 84)
I'm so glad, is your head still hurting? Я так рада! Голова не болит?
My face is still hurting from laughing, it was so good. ћоЄ лицо до сих пор болит от смеха, было классно.
And his stomach's hurting so much. И очень болит живот.
Gang U hyeongnim's hand was hurting, so he went for an ice massage. У Кан У болит рука, поэтому мы ходили на массаж льдом.
It must be hurting, the amount of times you've had to pick the ball out of the back of the net. Она, наверное болит, ты ведь столько раз наклонялся, чтобы вытащить мяч из сетки.
Больше примеров...
Вредит (примеров 51)
Whatever's going on with this guy, it sure isn't hurting his business. Что бы ни происходило с этим парнем, это, очевидно, не вредит его бизнесу.
Whatever you did, it is not affecting me. It's hurting the rest of the circle. То, что ты сделала, отражается не на мне, это вредит всему Кругу.
Hunter stopped that military guy outside the dome from doing experiments on the egg, because he knew it was hurting Melanie. Хантер остановил того военного за куполом от проведения экспериментов с яйцом, потому что, он знал, что это вредит Мелани.
At the end of the day, Lukas is just hurting himself, okay? В конце концов, Лукас вредит в первую очередь себе, так?
Because it's hurting her. Потому что это ей вредит.
Больше примеров...
Навредить (примеров 62)
Stopping you from hurting anyone else. Не даю тебе больше никому навредить.
These guys are willing to risk hurting all those innocent people just because they lost their jobs? Они готовы навредить этим невинным людям, лишь потому, что потеряли работу?
She said he was hurting her baby. Смотри, она говорит, что кто-то пытался её ребёнку навредить.
I think she didn't want to risk him hurting me. Думаю, она не хотела рисковать тем, что он мог навредить мне.
The curse isn't about the zombies hurting you, it's about you hurting them. Проклятие не в том, что зомби вам навредят, а в том, что вы можете им навредить.
Больше примеров...
Ранить (примеров 34)
You need to stop biting and punching and hurting people. Ты должен перестать кусать, бить и ранить людей.
Do you believe a spirit could be hurting your son? Вы верите, что дух может ранить вашего сына?
Was I really afraid of hurting her feelings... or was I just afraid of her? Я, что, боялся ранить ее чувства или же я боялся ее?
she's not in danger of hurting herself or others, so... она не будет ранить ни себя, ни других, так что...
I ended up hurting myself. И начал ранить себя.
Больше примеров...
Причинять боль (примеров 28)
Let's stop hurting the people we love. Давай прекратим причинять боль тем, кого любим.
Do you think hurting Jules is a good move? Думаешь причинять боль Джулс это хороший шаг?
The main ones are things like hurting people physically, on purpose, okay? Плохо намеренно причинять боль людям, понятно?
I'm tired of hurting people. Я устал причинять боль людям.
I hate hurting Dave. Я ненавижу причинять боль Дэйву.
Больше примеров...
Страдает (примеров 24)
I know he's hurting, but he won't talk to me. Я знаю он страдает, но со мной он не заговорит об этом.
He's poor, and his family's hurting. Он беден, а его семья страдает.
All I know is that my mom is hurting really badly right now, and it's your fault. Все, что я знаю, это то, что моя мама очень страдает прямо сейчас, и это твоя вина.
But I am sorry that Buffy's hurting, and if I misled her, I'm sorry for that. Но я сожалею о том, что Баффи страдает, и если я ввел ее в заблуждение, я сожалею об этом.
And I think there are so many people out there that are hurting. Столько людей страдает, столько людей пережили то же, что и я, и я говорю им, что грядут перемены.
Больше примеров...
Болеть (примеров 17)
Till then, it's going to keep hurting. До этого момента, он будет болеть.
In which case, his eyes will be hurting. В этом случае глаза у него будут болеть.
But then when you finally do let it in, that's when it stops hurting. Но потом, когда ты наконец пускаешь её, когда она перестает болеть.
I... couldn't believe it when my feet were hurting, 'cause... felt like they never touched the ground. Мне даже не верилось, когда у меня стали болеть ноги, потому что мне казалось, что они не касались земли.
He said he didn't need to see you again Unless it's still hurting in a couple of weeks. Он сказал, что в этом нет необходимости, если только она не перестанет болеть в течение 2-х недель
Больше примеров...
Ранит (примеров 15)
She doesn't understand that she's hurting you, her kids. Она не понимает, что ранит вас.
How is secretly seeing my ex-boyfriend not hurting me? Каким образом то, что ты тайно встречаешься с моим бывшим парнем, не ранит меня?
And I hate that he's hurting so much. И я ненавижу, что это его так ранит.
She's hurting my baby! Она ранит моего ребенка!
That it's not hurting you. Что это не ранит вас.
Больше примеров...
Страдаешь (примеров 16)
Well, once I explained how much he was hurting you, he totally caved. Когда я ему объяснил, как ты из-за него страдаешь, он совершенно сдулся.
So you're hurting yourself so you won't get hurt? Так ты страдаешь сама, но не хочешь чтобы страдал он?
I know you're hurting. Я вижу, что ты страдаешь.
I can see that you're hurting. Я вижу как ты страдаешь.
This is hurting you far more than it hurts me. No... Ты страдаешь из-за этого гораздо больше, чем я.
Больше примеров...
Вредить (примеров 19)
There is a life of joy and passion waiting for you, if you just stop hurting yourself. Есть жизнь, полная чувств и радости, которая ждёт вас, вам стоит только перестать вредить себе.
You've hurt people and you're going to keep hurting people. Вы приносите людям вред, и будете продолжать вредить.
Then I will keep destroying all the things you care about, hurting all the people you love... until you have no other choice. Тогда я буду уничтожать вещи, которые тебе дороги, вредить людям, которых ты любишь... пока ты не загадаешь желания.
Cluster bombs are a world problem, as this munition keeps destroying and hurting whole communities for generations to come. Кассетные бомбы - это всемирная проблема, так как эти орудия продолжают вредить целым сообществам, и так будет ещё долго.
It eventually transferred itself to Spider-Man-Ben Reilly at the time-when Ben bonded with it in order to prevent it from hurting any innocent people, creating Spider-Carnage. Однажды Карнидж передался Человеку-пауку - Бену Райлли на тот момент, - когда Бен связался с ним, чтобы помешать ему вредить ни в чём не повинным людям, тем самым образуя Паука-Карниджа.
Больше примеров...
Навредив (примеров 9)
Made a lot of money hurting a lot of people. Он заработал кучу денег, навредив множеству людей.
His anger toward her wasn't sated after hurting her. Навредив ей, он не исчерпал свой гнев.
And she wants to hurt me... by hurting you. И она хочет навредить мне... навредив тебе.
The chance for you to punish me by hurting someone I care about? Возможности наказать меня, навредив кому-то, кто мне дорог?
No, don't punish me by hurting Natalie, okay? Нет, не наказывай меня, навредив Натали, ладно?
Больше примеров...
Обижает (примеров 14)
Any idea why he's hurting my babies? Знаете, зачем он обижает моих деток?
No. If some guy is hurting someone, I try to shoot him in the leg... just to stop him. Если кто-то кого-то обижает, я стреляю ему в ногу... чтобы остановить его.
Do you know who is hurting her? Ты знаешь, кто ее обижает?
Does Amabella still say that he's hurting her? Амабелла так и говорит, что он ее обижает?
He's hurting me, Coach! Он обижает меня, тренер!
Больше примеров...
Тяжело (примеров 16)
I know you're hurting, Frank. Я знаю, что тебе тяжело Фрэнк.
I'm saying I know you're hurting. Нет. Я знаю, как тяжело.
And we see these families, these nomadic families, you know, father to son, father to son, and these guys are hurting. Мы видим эти семьи, кочевые семьи, от отца к сыну, от отца к сыну, и этим людям тяжело.
But he's hurting. Но ему правда тяжело.
The deterioration of agriculture is threatening food security in these countries and the surge in world food prices is driving up inflation and hurting the poor. Ухудшение состояния сельского хозяйства ставит под угрозу продовольственную безопасность в этих странах, а резкий рост мировых цен на продукты питания приводит к росту инфляции и тяжело сказывается на положении малоимущих.
Больше примеров...
Обидеть (примеров 17)
Just try hurting this boy any more in front of me! Только попробуй ещё раз обидеть паренька у меня на глазах!
I'm sorry, in my world that would be like hurting Mother Teresa. Извини, но в моем мире это тоже что обидеть Матерь Терезу
I'm scared of hurting you. Я боюсь вас обидеть.
I was afraid of hurting people. Я всё боялся, кого-то обидеть.
Anyone who would think of hurting these puppies... Всякий, кто только осмелится обидеть этих щенков, будет иметь дело -
Больше примеров...
Причинение вреда (примеров 3)
But hurting Mark doesn't bring Zoe back to me. Но причинение вреда Марку не приведет Зои ко мне.
A human being like you and I and no amount of prayer or hurting innocent people is going to take the troubles away. Человек, как и вы и я. и никакая молитва или причинение вреда невинным людям не избавят нас от бед.
Well, there are ways to hurt you that do not involve hurting... you. Ну, есть способы причинить тебе вред, которые не подразумевают причинение вреда конкретно тебе.
Больше примеров...