| Help, he's hurting me. | Помогите, он делает мне больно. |
| Sylvester is hurting, so take a moment if you need to, and then get back to scanning those blueprints. | Сильвестру больно так что, остановись на минутку, если нужно и затем возвращайся просматривать эти чертежи. |
| You are hurting me Mukesh. | Ты делаешь мне больно, Мукеш! |
| You're not hurting me. | Ты не делаешь мне больно. |
| Mr. stussy, you're hurting me. | Мистер Стасси, мне больно. |
| My head is hurting enough without... you spoiling my mood. | У меня и без твоих выходок... голова болит. |
| Man, my clavicle's still really hurting me. | "ДА?"" ПОЖАЛУЙСТА! "Ключица до сих пор болит. |
| It's still hurting, if that's what you mean, Basil. | Да, всё ещё болит, если ты об этом, Бэзил. |
| is your leg hurting you? | У Вас болит нога? |
| I'm really hurting. | У меня действительно очень болит. |
| There's no hurting here, Danielle. | Там нет вредит здесь, Даниэль. |
| Is Jane's friendship with me hurting her? | Наша дружба с Джейн вредит ей? |
| Maybe he doesn't think he's hurting them, but that he's improving them. | Может быть, он думает, что не вредит им, а, наоборот, улучшает их? |
| Exactly who is hurting whom, and what does any of this have to do with...? | Кто именно тебе вредит, и что из всего этого имеет отношение к... |
| You're not only hurting yourself, but your behaviour is hurting all of us. | Ты же вредишь не только себе, твое поведение вредит всем нам. |
| You think you're hurting me? | Считаешь, что так можешь навредить мне? |
| If I was interested in hurting the wolves, you'd be my target. | Если бы я была заинтересована навредить волкам, моей целью была бы ты. |
| I'm trying to stop a bad man... from hurting good people. | я хочу не дать злодею навредить хорошим люд€м. |
| I want you to know that hurting you and Jill is the last thing that I wanted to do. | Но я меньше всего хотел навредить вам с Джилл. |
| He was agitated and hurting himself. | Он был возбуждённым и пытался навредить себе. |
| I can't keep hurting people. | Я не могу продолжать ранить людей. |
| If neither way works, rather than hurting both parties, it's better to be spiteful. | Если нельзя иначе, как ранить обе стороны, лучше действительно быть злобным. |
| I know how painful it is to lead a life, hurting others and being hurt. | Ранить людей... или получать от них раны. Получается, все живут с этой болью? |
| And I don't buy him hurting Harriet. | Я и не верю, что он мог ранить Гарриет. |
| The people we love the most are the ones capable of hurting us the most deeply. | Те, кого мы больше всех любим, способны больнее всего нас ранить. |
| I can't keep hurting these people. | Я не могу причинять боль этим людям. |
| I want this man who hurt me to still be alive, to still be out there, hurting other people. | Я хочу, чтобы человек, который причинил мне боль, был ещё жив, чтобы продолжал причинять боль другим людям. |
| You didn't like hurting them. | Вам не нравилось причинять боль. |
| I'm tired of hurting people. | Я устал причинять боль людям. |
| No one is hurting anyone. | Никто не будет причинять боль. |
| I know he's hurting, but he won't talk to me. | Я знаю он страдает, но со мной он не заговорит об этом. |
| She's not mad, she's hurting. | Она не злится, она страдает. |
| But I am sorry that Buffy's hurting, and if I misled her, I'm sorry for that. | Но я сожалею о том, что Баффи страдает, и если я ввел ее в заблуждение, я сожалею об этом. |
| Leonard, he's hurting. | Леонард, он страдает. |
| Su Su Nway suffers from a chronic heart condition and slipped and fell during the trial, hurting herself, but the local nurse treating her was intimidated by the authorities and thereby prevented from continuing treatment of Su Su Nway. | Г-жа Су Су Нвай страдает от хронической болезни сердца; во время суда она поскользнулась и упала, поранившись, однако лечившая ее местная медсестра подверглась запугиванию со стороны властей и в результате не смогла продолжать лечение г-жи Су Су Нвай. |
| It won't stop hurting. | И не перестаёт болеть. |
| My leg started hurting again. | Нога начала снова болеть. |
| My leg stopped hurting. | Нога... перестала болеть. |
| I... couldn't believe it when my feet were hurting, 'cause... felt like they never touched the ground. | Мне даже не верилось, когда у меня стали болеть ноги, потому что мне казалось, что они не касались земли. |
| He said he didn't need to see you again Unless it's still hurting in a couple of weeks. | Он сказал, что в этом нет необходимости, если только она не перестанет болеть в течение 2-х недель |
| How is secretly seeing my ex-boyfriend not hurting me? | Каким образом то, что ты тайно встречаешься с моим бывшим парнем, не ранит меня? |
| was hurting more than helping. | больше ранит, чем помогает. |
| She's hurting my baby! | Она ранит моего ребенка! |
| I think you're hurting me. | Думаю, это меня ранит. |
| I'm a hypocrite in church. I am lying to my friends, saying things I can't believe are coming out my mouth, pretending like this isn't hurting your wife. | Я лицемерю в церкви, я вру своим друзьям, говоря такие вещи, что даже не верится, что это говорю я, притворяюсь, будто это не ранит твою жену. |
| Well, once I explained how much he was hurting you, he totally caved. | Когда я ему объяснил, как ты из-за него страдаешь, он совершенно сдулся. |
| I know you must be hurting. | Знаю, что может быть страдаешь. |
| You're still hurting, I can tell. | Знаю, ты все еще страдаешь. |
| I'm here because my sister is not kind to you, and I see you are hurting. | Я здесь, потому что моя сестра не была к тебе добра, и я вижу, что ты страдаешь. |
| I know you're hurting. | Я вижу, что ты страдаешь. |
| Meg, you deserve whatever reaction, but hurting yourself, it's not OK. | Мэг, реагируй, как хочешь, но не надо вредить себе. |
| Then I will keep destroying all the things you care about, hurting all the people you love... until you have no other choice. | Тогда я буду уничтожать вещи, которые тебе дороги, вредить людям, которых ты любишь... пока ты не загадаешь желания. |
| I've reread every piece in "The Spectator" since I started there, and unless Christina Aguilera is mad about our "Baby Bump or Mexican Lunch?" article, I really don't think there's anything in here worth hurting me over. | Я перечитал каждую строчку в "Наблюдателе" с начала моей работы, и, если только Кристина Агилера не разозлилась из-за статьи "Беременна или плотно пообедала?", я не думаю, что тут есть что-нибудь, за что стоило мне вредить. |
| You've stopped hurting yourself. | Ты перестала вредить себе. |
| How could it be hurting me? | Как это может вредить мне? |
| Made a lot of money hurting a lot of people. | Он заработал кучу денег, навредив множеству людей. |
| His anger toward her wasn't sated after hurting her. | Навредив ей, он не исчерпал свой гнев. |
| Now, if I can knock Spock out without really hurting him. | Если я смогу сбить Спока с ног, не навредив ему. |
| Hurting me won't help, Peter! | Навредив мне, ты ничего не добьёшься, Питер! |
| You can't get involved in this without it blowing back and hurting you. | Ты не можешь в этом участвовать, не навредив себе. |
| Someone is hurting you, making you angry. | Кто-то обижает вас, кто-то вас злит. |
| Any idea why he's hurting my babies? | Знаете, зачем он обижает моих деток? |
| Mimi, he's hurting me! | Мими, он меня обижает! |
| Dad, Sandy is hurting fire. | Батя, Сэнди обижает огонь! |
| If someone is hurting you... | Если тебя кто-то обижает... |
| I know you're hurting, Frank. | Я знаю, что тебе тяжело Фрэнк. |
| Many times, people turn away from those they love most when they're hurting. | Очень часто люди отталкивают самых дорогих сердцу людей, когда им тяжело. |
| I'm saying I know you're hurting. | Нет. Я знаю, как тяжело. |
| She must've been hurting a lot inside. | Наверное, ей было тяжело. |
| And we see these families, these nomadic families, you know, father to son, father to son, and these guys are hurting. | Мы видим эти семьи, кочевые семьи, от отца к сыну, от отца к сыну, и этим людям тяжело. |
| Bailey said "No" to avoid hurting me. | Бэйли отказала, чтобы не обидеть меня. |
| But since I met Clara, I'm afraid of hurting Sylvia. | Но с тех пор, как я познакомился с Кларой, я боюсь обидеть Сильвию. |
| We can't have you hurting that girl, now can we, Martin? | Мы не позволим тебе обидеть эту девушку, ясно, Мартин? |
| I was afraid of hurting people. | Я всё боялся, кого-то обидеть. |
| You, on the other hand? Hurting you's encouraged. | А вот тебя... обидеть одно удовольствие. |
| But hurting Mark doesn't bring Zoe back to me. | Но причинение вреда Марку не приведет Зои ко мне. |
| A human being like you and I and no amount of prayer or hurting innocent people is going to take the troubles away. | Человек, как и вы и я. и никакая молитва или причинение вреда невинным людям не избавят нас от бед. |
| Well, there are ways to hurt you that do not involve hurting... you. | Ну, есть способы причинить тебе вред, которые не подразумевают причинение вреда конкретно тебе. |