Английский - русский
Перевод слова Hurting

Перевод hurting с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Больно (примеров 584)
I get that you're hurting. Я понимаю, что тебе больно.
Stop it, you're hurting him! Прекрати! Ты делаешь ему больно!
Stop, you're hurting her! Прекратите, вы делаете ей больно!
Nick, you're hurting me. Ник, мне больно!
England lost the final to Germany 4-0 and Milner said after the match that the team was "hurting" and that the way in which the team lost was "not good enough". Англия проиграла в финале сборной Германии 0:4, и Милнер сказал после матча, что команде «больно» и что этот долгий путь завершился «не очень хорошо».
Больше примеров...
Болит (примеров 84)
It's just been hurting so much lately. Но в последнее время так сильно болит.
You're hurting my head. У меня уже голова от тебя болит.
is your leg hurting you? У Вас болит нога?
How long has it been hurting? Как долго это уже болит?
And his stomach's hurting so much. И очень болит живот.
Больше примеров...
Вредит (примеров 51)
What's hurting you is you being here in my kitchen. Вам вредит то, что вы находитесь здесь у меня на кухне.
Hunter stopped that military guy outside the dome from doing experiments on the egg, because he knew it was hurting Melanie. Хантер остановил того военного за куполом от проведения экспериментов с яйцом, потому что, он знал, что это вредит Мелани.
Maybe he doesn't think he's hurting them, but that he's improving them. Может быть, он думает, что не вредит им, а, наоборот, улучшает их?
No one's hurting you! Никто не вредит вам!
And this is what's hurting these kids. И это вредит детям.
Больше примеров...
Навредить (примеров 62)
Stopping you from hurting anyone else. Не даю тебе больше никому навредить.
And if it meant hurting Lucifer, killing Cass would mean nothing to her. И она запросто убьёт Каса, чтобы навредить Люциферу.
Now, he had no intention of hurting either of his victims. На данный момент у него нет намерений навредить кому-либо из своих жертв.
I want you to know that hurting you and Jill is the last thing that I wanted to do. Но я меньше всего хотел навредить вам с Джилл.
And she wants to hurt me... by hurting you. И она хочет навредить мне... навредив тебе.
Больше примеров...
Ранить (примеров 34)
But now if I date someone, I have the chance of really hurting them. Но теперь, когда я встречаюсь с кем-то, я могу его ранить по-настоящему.
And also, I may have a pathological fear of hurting people's feelings. К тому же, возможно у меня есть патологический страх ранить чувства людей.
Do you believe a spirit could be hurting your son? Вы верите, что дух может ранить вашего сына?
I'm dreaming of hurting you. Я грежу ранить тебя.
And I don't buy him hurting Harriet. Я и не верю, что он мог ранить Гарриет.
Больше примеров...
Причинять боль (примеров 28)
I can't let Margaux keep hurting my friends. Я не могу позволить Марго причинять боль моим друзьям.
I want this man who hurt me to still be alive, to still be out there, hurting other people. Я хочу, чтобы человек, который причинил мне боль, был ещё жив, чтобы продолжал причинять боль другим людям.
You didn't like hurting them. Вам не нравилось причинять боль.
The noise starts hurting. Шум начинает причинять боль.
It hurts me so to hurt those I love that in hurting them... Это так меня ранит, причинять боль тем, кого люблю...
Больше примеров...
Страдает (примеров 24)
She's not mad, she's hurting. Она не злится, она страдает.
It's obvious that Nicki's hurting, too, so you got to get off the couch and go talk to her. Очевидно, что Никки тоже страдает, поэтому ты должен встать с дивана и поговорить с ней.
Know this: you're not the only one that's hurting here, Пойми: ты не единственная, кто тут страдает.
Buffy's really hurting right now. Баффи сейчас действительно страдает.
Prescott Hospitals is hurting as much as anyone else. Больница Прескотта страдает наравне с остальными.
Больше примеров...
Болеть (примеров 17)
Till then, it's going to keep hurting. До этого момента, он будет болеть.
Senya, once the plane gets high enough, your ears will stop hurting. Сеня. Сейчас самолет наберет высоту, уши перестанут болеть.
I said if you don't get out of here you're going to be hurting like you never dreamed. Я Сказал Если вы не выходите отсюда Вы будете болеть, как вам и не снилось.
It won't stop hurting. И не перестаёт болеть.
My leg started hurting again. Нога начала снова болеть.
Больше примеров...
Ранит (примеров 15)
She doesn't understand that she's hurting you, her kids. Она не понимает, что ранит вас.
Michael! - If you look back on all the pranks it's just really like getting his goat rather than actually hurting his feelings. Если вспомнить все розыгрыши, то Джим просто дразнит его, нежели действительно ранит его чувства.
Though it's hurting me Now it's history оно меня ранит сейчас это уже прошлое
Please, if it's hurting you on any level, whatever the judges said to you, don't let that affect you. Прошу, если это ранит тебя, на любом уровне, что бы судьи не говорили тебе, не позволяй этому влиять на тебя.
was hurting more than helping. больше ранит, чем помогает.
Больше примеров...
Страдаешь (примеров 16)
Well, once I explained how much he was hurting you, he totally caved. Когда я ему объяснил, как ты из-за него страдаешь, он совершенно сдулся.
I know you must be hurting. Знаю, что может быть страдаешь.
Emily, you're still hurting. Эмили, ты всё ещё страдаешь.
So you're hurting yourself so you won't get hurt? Так ты страдаешь сама, но не хочешь чтобы страдал он?
Now, I know you're hurting, but if you ever want to see Я знаю, ты страдаешь, но если ты снова попытаешься увидеть
Больше примеров...
Вредить (примеров 19)
But he just couldn't go on hurting those he loved. Но он не мог продолжать вредить тем, кого любил.
He gets joy from one thing... hurting people. Ему приносит удовольствие одна вещь... вредить людям.
Instead of hurting people, maybe you could help them. Вместо того, чтобы вредить людям, ты мог бы помочь им.
You've hurt people and you're going to keep hurting people. Вы приносите людям вред, и будете продолжать вредить.
Then I will keep destroying all the things you care about, hurting all the people you love... until you have no other choice. Тогда я буду уничтожать вещи, которые тебе дороги, вредить людям, которых ты любишь... пока ты не загадаешь желания.
Больше примеров...
Навредив (примеров 9)
Made a lot of money hurting a lot of people. Он заработал кучу денег, навредив множеству людей.
His anger toward her wasn't sated after hurting her. Навредив ей, он не исчерпал свой гнев.
The chance for you to punish me by hurting someone I care about? Возможности наказать меня, навредив кому-то, кто мне дорог?
Hurting me won't... Навредив мне, вы не...
You can't get involved in this without it blowing back and hurting you. Ты не можешь в этом участвовать, не навредив себе.
Больше примеров...
Обижает (примеров 14)
I don't like her hurting you. Мне не нравится, что она тебя обижает.
Someone is hurting you, making you angry. Кто-то обижает вас, кто-то вас злит.
Any idea why he's hurting my babies? Знаете, зачем он обижает моих деток?
Does Amabella still say that he's hurting her? Амабелла так и говорит, что он ее обижает?
If someone is hurting you... Если тебя кто-то обижает...
Больше примеров...
Тяжело (примеров 16)
And we see these families, these nomadic families, you know, father to son, father to son, and these guys are hurting. Мы видим эти семьи, кочевые семьи, от отца к сыну, от отца к сыну, и этим людям тяжело.
I mean he's obviously hurting, and I just think it would be nice if he knew that we were all here for him. В смысле, ему явно тяжело, и я думаю, что надо дать ему знать, что мы его поддерживаем
He's hurting too, Spencer. Ему тоже тяжело, Спенсер.
But he's hurting. Но ему правда тяжело.
I saw you were hurting. Я видел, что тебе тяжело.
Больше примеров...
Обидеть (примеров 17)
But since I met Clara, I'm afraid of hurting Sylvia. Но с тех пор, как я познакомился с Кларой, я боюсь обидеть Сильвию.
I'm sorry, in my world that would be like hurting Mother Teresa. Извини, но в моем мире это тоже что обидеть Матерь Терезу
I was afraid of hurting people. Я всё боялся, кого-то обидеть.
You, on the other hand? Hurting you's encouraged. А вот тебя... обидеть одно удовольствие.
Stopped him from hurting you. Не дало обидеть тебя.
Больше примеров...
Причинение вреда (примеров 3)
But hurting Mark doesn't bring Zoe back to me. Но причинение вреда Марку не приведет Зои ко мне.
A human being like you and I and no amount of prayer or hurting innocent people is going to take the troubles away. Человек, как и вы и я. и никакая молитва или причинение вреда невинным людям не избавят нас от бед.
Well, there are ways to hurt you that do not involve hurting... you. Ну, есть способы причинить тебе вред, которые не подразумевают причинение вреда конкретно тебе.
Больше примеров...