Английский - русский
Перевод слова Hurting

Перевод hurting с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Больно (примеров 584)
He's too selfish to know that other people are hurting too. Он слишком эгоистичен, чтобы понять, что другим тоже больно.
I can't speak to what your father was thinking or feeling, but maybe he was hurting like a lot of people around here are hurting. Сейчас речь не о том, что думал, или чувствовал твой отец. Может, ему просто было больно, как больно очень многим из здесь живущих.
You think you can go around hurting whoever you want, Ты думаешь, что можешь делать больно всем подряд
Now, I know you're hurting, but if you ever want to see Знаю, тебе больно, но если в будущем хочешь увидить
You're really hurting me. Мне правда очень больно.
Больше примеров...
Болит (примеров 84)
After two weeks on the road, your incessant scheming is hurting my head. После двух недель в пути, и твоих бесконечных интриг у меня голова болит.
Now my head's hurting too. Теперь и у меня болит голова.
Brenda, what's hurting? Бренда, где болит?
You're not hurting anywhere? У тебя нигде не болит?
My surgery is hurting, don't care, you bloody animal. У меня болит оперированное место, но тебе на это наплевать, животное.
Больше примеров...
Вредит (примеров 51)
She thinks the arktech in your head is hurting you. Она считает, что чип в твоей голове вредит тебе.
Doesn't he understand he's hurting the very people he's trying to help? Он не понимает, что вредит людям, которым пытается помочь?
At the end of the day, Lukas is just hurting himself, okay? В конце концов, Лукас вредит в первую очередь себе, так?
if he's not hurting anybody and he's having fun, I say just be a friend and support him. Если ему это нравится, и это никому не вредит, просто поддержи его.
She is not hurting us! Она не вредит нам!
Больше примеров...
Навредить (примеров 62)
I had no intention of hurting you... none. У меня не было намерения навредить тебе... совсем.
No, not at the risk of hurting you. Нет, только не за счёт риска навредить тебе.
Now, he had no intention of hurting either of his victims. На данный момент у него нет намерений навредить кому-либо из своих жертв.
I know that you care about him- we all do- but that's why we need to prevent him from hurting himself or anyone else. Я знаю, что вы беспокоитесь о нем... и все мы... но именно поэтому мы должны не дать ему навредить самому себе или кому-либо еще.
This would be hurting someone you respect, someone who is innocent, someone who has never done anything to harm you. Надо будет ужалить того, кого уважаешь, кого-то невиновного, того, кто ничего не сделал, чтобы навредить тебе.
Больше примеров...
Ранить (примеров 34)
If we go in guns blazing, we risk hurting Henry. Если ворвёмся с пушками наголо, то можем ранить Генри.
Do you believe a spirit could be hurting your son? Вы верите, что дух может ранить вашего сына?
I need you to start being nice to her on set because it's hurting her feelings and that doesn't make the scene better, okay? Я хочу, чтобы ты стала относиться к ней на съёмках очень хорошо, потому что это будет ранить её чувства и сцены получатся реалистичнее, ясно?
Some tried hurting themselves. Некоторые пытались ранить себя.
The people we love the most are the ones capable of hurting us the most deeply. Те, кого мы больше всех любим, способны больнее всего нас ранить.
Больше примеров...
Причинять боль (примеров 28)
I can't keep hurting these people. Я не могу причинять боль этим людям.
Grampa wins his first fight with a bull, but at home, Lisa tells Grampa that she wants him to stop hurting and killing animals. Дедушка выигрывает свой первый бой с быком, но дома Лиза говорит дедушке, что она хочет, чтобы он перестал причинять боль и убивать животных.
The main ones are things like hurting people physically, on purpose, okay? Плохо намеренно причинять боль людям, понятно?
But hurting the ones we love, whether we mean to or not, that's just what we do. Но причинять боль тем, кого мы любим, хотим мы этого или нет, это то, что мы делаем.
The noise starts hurting. Шум начинает причинять боль.
Больше примеров...
Страдает (примеров 24)
Kenzi is hurting so badly and we let her down. Кензи так страдает, а мы ее подвели.
She has the most beautiful heart and it breaks every time someone she loves is hurting. У нее самое прекрасное сердце, И оно разрывается на части каждый раз, когда страдает тот, кого она любит.
All I know is that my mom is hurting really badly right now, and it's your fault. Все, что я знаю, это то, что моя мама очень страдает прямо сейчас, и это твоя вина.
But I am sorry that Buffy's hurting, and if I misled her, I'm sorry for that. Но я сожалею о том, что Баффи страдает, и если я ввел ее в заблуждение, я сожалею об этом.
Is she still hurting? Она все еще страдает?
Больше примеров...
Болеть (примеров 17)
He'll thank me when his tummy stops hurting. Он еще поблагодарит меня, когда у него перестанет болеть живот.
Till then, it's going to keep hurting. До этого момента, он будет болеть.
Yasuda's leg starts hurting at night. Нога Ясуды начнёт болеть ночью.
I... couldn't believe it when my feet were hurting, 'cause... felt like they never touched the ground. Мне даже не верилось, когда у меня стали болеть ноги, потому что мне казалось, что они не касались земли.
He said he didn't need to see you again Unless it's still hurting in a couple of weeks. Он сказал, что в этом нет необходимости, если только она не перестанет болеть в течение 2-х недель
Больше примеров...
Ранит (примеров 15)
She doesn't understand that she's hurting you, her kids. Она не понимает, что ранит вас.
He is hurting you, too, and I know that you know it. Он ранит тебя тоже, и я знаю, что ты тоже это знаешь.
"Jules, your friends are here because the choices you've made are hurting the people that you love." Джулс, все твои друзья здесь, потому что твой выбор, ранит людей, которые любят тебя.
was hurting more than helping. больше ранит, чем помогает.
I'm a hypocrite in church. I am lying to my friends, saying things I can't believe are coming out my mouth, pretending like this isn't hurting your wife. Я лицемерю в церкви, я вру своим друзьям, говоря такие вещи, что даже не верится, что это говорю я, притворяюсь, будто это не ранит твою жену.
Больше примеров...
Страдаешь (примеров 16)
I know you must be hurting. Знаю, что может быть страдаешь.
I know you're still hurting over Debbie. Я знаю, ты все еще страдаешь по Дебби.
It's because you are hurting too much. Невыносимо смотреть, как ты страдаешь.
I'm here because my sister is not kind to you, and I see you are hurting. Я здесь, потому что моя сестра не была к тебе добра, и я вижу, что ты страдаешь.
This is hurting you far more than it hurts me. No... Ты страдаешь из-за этого гораздо больше, чем я.
Больше примеров...
Вредить (примеров 19)
But he just couldn't go on hurting those he loved. Но он не мог продолжать вредить тем, кого любил.
Instead of hurting people, maybe you could help them. Вместо того, чтобы вредить людям, ты мог бы помочь им.
Hurting people who hurt people. That's always my endgame. Вредить людям, которые вредят людям - вот моя конечная цель.
How could it be hurting me? Как это может вредить мне?
If you gave a shtako about me, you would have stopped your husband from hurting my sister. Если я тебе не безразлична, ты могла бы помешать своему мужу вредить моей сестре.
Больше примеров...
Навредив (примеров 9)
Made a lot of money hurting a lot of people. Он заработал кучу денег, навредив множеству людей.
His anger toward her wasn't sated after hurting her. Навредив ей, он не исчерпал свой гнев.
Now, if I can knock Spock out without really hurting him. Если я смогу сбить Спока с ног, не навредив ему.
No, don't punish me by hurting Natalie, okay? Нет, не наказывай меня, навредив Натали, ладно?
Hurting me won't... Навредив мне, вы не...
Больше примеров...
Обижает (примеров 14)
Someone is hurting you, making you angry. Кто-то обижает вас, кто-то вас злит.
It seems she's hurting you. Мне показалось, она обижает вас.
So I wouldn't tell you he was hurting me. Да. Чтобы я не рассказала, что он обижает меня.
Who's hurting my baby boy? Кто обижает моего мальчика?
Mimi, he's hurting me! Мими, он меня обижает!
Больше примеров...
Тяжело (примеров 16)
I know you're hurting, Frank. Я знаю, что тебе тяжело Фрэнк.
Many times, people turn away from those they love most when they're hurting. Очень часто люди отталкивают самых дорогих сердцу людей, когда им тяжело.
She must've been hurting a lot inside. Наверное, ей было тяжело.
He's hurting too, Spencer. Ему тоже тяжело, Спенсер.
I saw you were hurting. Я видел, что тебе тяжело.
Больше примеров...
Обидеть (примеров 17)
But since I met Clara, I'm afraid of hurting Sylvia. Но с тех пор, как я познакомился с Кларой, я боюсь обидеть Сильвию.
I'm scared of hurting you. Я боюсь вас обидеть.
I was going to take this girl, this great girl and things got complicated, and I was trying not to hurt someone else but I ended up hurting her. Я собирался пригласить одну девушку, ту великолепную девушку но всё перепуталось и я пытался не обидеть кое-кого ещё, но закончилось тем, что обидел её.
You, on the other hand? Hurting you's encouraged. А вот тебя... обидеть одно удовольствие.
Who's ever hurting you, they might be harming somebody else. Твой обидчик... Он ведь не только тебя может обидеть, а тебе же этого не хочется?
Больше примеров...
Причинение вреда (примеров 3)
But hurting Mark doesn't bring Zoe back to me. Но причинение вреда Марку не приведет Зои ко мне.
A human being like you and I and no amount of prayer or hurting innocent people is going to take the troubles away. Человек, как и вы и я. и никакая молитва или причинение вреда невинным людям не избавят нас от бед.
Well, there are ways to hurt you that do not involve hurting... you. Ну, есть способы причинить тебе вред, которые не подразумевают причинение вреда конкретно тебе.
Больше примеров...