Английский - русский
Перевод слова Hurting

Перевод hurting с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Больно (примеров 584)
I know you're still hurting. Я знаю, что тебе до сих пор больно, но...
What felt good was hurting those guys. Что было приятно, так это делать больно тем парням.
Look, Erica, I know you're scared and hurting and full of worries right now. Слушай, Эрика, я понимаю, тебе страшно и больно, у тебя сейчас столько забот.
Because I can't help but feel that for the last few weeks, you've been hurting me. Я не могу помочь, но чувствую, что последние несколько недель ты все время делаешь больно мне.
You're hurting me! Мне больно! -Пошли.
Больше примеров...
Болит (примеров 84)
My heart is hurting, and it feels... bad! Моё сердце болит, и это... плохо
Brenda, what's hurting? Бренда, где болит?
Because I'm hurting! Потому что у меня болит!
My side's hurting again. Мой бок опять болит.
Gang U hyeongnim's hand was hurting, so he went for an ice massage. У Кан У болит рука, поэтому мы ходили на массаж льдом.
Больше примеров...
Вредит (примеров 51)
I think ma truly believes that... Rachael's baby's hurting Jacob. Думаю, мама на самом деле верит, что... ребенок Рэйчел вредит Джейкобу.
K.C. thinks you're too good for my bad reputation, and it's hurting business. К.С. считает, что ты слишком хороша для моей плохой репутации и это вредит бизнесу.
She is not hurting us! Она не вредит нам!
This guy is hurting people. Этот парень вредит людям.
This pathetic midlife crisis of yours is hurting the company... and I'm getting so sick of cleaning up your messes. Этот ваш жалкий кризис среднего возраста вредит компании, и я устал убирать за вами.
Больше примеров...
Навредить (примеров 62)
What happened to all this talk about not hurting anybody? Что случилось со всеми теми разговорами о том, чтобы никому не навредить?
Now, he had no intention of hurting either of his victims. На данный момент у него нет намерений навредить кому-либо из своих жертв.
I know that you care about him- we all do- but that's why we need to prevent him from hurting himself or anyone else. Я знаю, что вы беспокоитесь о нем... и все мы... но именно поэтому мы должны не дать ему навредить самому себе или кому-либо еще.
These guys are willing to risk hurting all those innocent people just because they lost their jobs? Они готовы навредить этим невинным людям, лишь потому, что потеряли работу?
It was my job to keep the horn from hurting anyone and I failed. Моей обязанность было сделать так, чтобы рог никому не мог навредить, и мне это не удалось.
Больше примеров...
Ранить (примеров 34)
And I hate hurting their feelings. И я ненавижу ранить их чувства.
I don't want to keep hurting you, Amy. Я не хочу ранить тебя, Эми.
I'm asking you are you afraid of hurting their feelings? Я спрашиваю, ты боишься ранить их чувства?
And I don't buy him hurting Harriet. Я и не верю, что он мог ранить Гарриет.
She's just hurting and wants us to hurt just as bad. Ее ранили, и теперь она хочет ранить нас.
Больше примеров...
Причинять боль (примеров 28)
Let's stop hurting the people we love. Давай прекратим причинять боль тем, кого любим.
I have no intention of hurting Yun Ju... twice. Я не хочу причинять боль Юн Чжу. Второй раз.
You might end up hurting the wrong people. Ты должна перестать причинять боль не тем людям.
I can't let Margaux keep hurting my friends. Я не могу позволить Марго причинять боль моим друзьям.
The noise starts hurting. Шум начинает причинять боль.
Больше примеров...
Страдает (примеров 24)
I know he's hurting, but he won't talk to me. Я знаю он страдает, но со мной он не заговорит об этом.
Kenzi is hurting so badly and we let her down. Кензи так страдает, а мы ее подвели.
She has the most beautiful heart and it breaks every time someone she loves is hurting. У нее самое прекрасное сердце, И оно разрывается на части каждый раз, когда страдает тот, кого она любит.
But my son is hurting, and I... I cannot see him... hurt. Но мой сын страдает, и я не могу видеть его... страданий.
And a man back home is hurting because of it. А дома из-за этого страдает другой человек.
Больше примеров...
Болеть (примеров 17)
He'll thank me when his tummy stops hurting. Он еще поблагодарит меня, когда у него перестанет болеть живот.
Senya, once the plane gets high enough, your ears will stop hurting. Сеня. Сейчас самолет наберет высоту, уши перестанут болеть.
It won't stop hurting. И не перестаёт болеть.
My leg stopped hurting. Нога... перестала болеть.
After using the LifeChip my head stopped hurting and my ear no longer burned after long telephone conversations. У меня после пользования лайфчипом перестала болеть голова и разогреваться ухо после длительных разговоров по телефону.
Больше примеров...
Ранит (примеров 15)
And I hate that he's hurting so much. И я ненавижу, что это его так ранит.
I mean, what if a person's hurting themselves or those around them? Имею ввиду, что если кто-то ранит себя или своих близких?
He is hurting you, too, and I know that you know it. Он ранит тебя тоже, и я знаю, что ты тоже это знаешь.
was hurting more than helping. больше ранит, чем помогает.
I think you're hurting me. Думаю, это меня ранит.
Больше примеров...
Страдаешь (примеров 16)
Well, once I explained how much he was hurting you, he totally caved. Когда я ему объяснил, как ты из-за него страдаешь, он совершенно сдулся.
I don't like to see you hurting like this. Мне неприятно видеть, как ты страдаешь.
I know you're still hurting over Debbie. Я знаю, ты все еще страдаешь по Дебби.
I feel helpless to help you, and I can see that you're still hurting. Я не могу помочь тебе, и я вижу, что ты всё ещё страдаешь.
This is hurting you far more than it hurts me. No... Ты страдаешь из-за этого гораздо больше, чем я.
Больше примеров...
Вредить (примеров 19)
Instead of hurting people, maybe you could help them. Вместо того, чтобы вредить людям, ты мог бы помочь им.
There is a life of joy and passion waiting for you, if you just stop hurting yourself. Есть жизнь, полная чувств и радости, которая ждёт вас, вам стоит только перестать вредить себе.
How could it be hurting me? Как это может вредить мне?
Cluster bombs are a world problem, as this munition keeps destroying and hurting whole communities for generations to come. Кассетные бомбы - это всемирная проблема, так как эти орудия продолжают вредить целым сообществам, и так будет ещё долго.
All of the registry errors mentioned above will add up hurting the computer performance and stability, as well as increasing the size of the registry files. Все из описанных выше проблем будут вредить вашему компьютеру в той же мере, как и увеличенный размер реестра.
Больше примеров...
Навредив (примеров 9)
Made a lot of money hurting a lot of people. Он заработал кучу денег, навредив множеству людей.
The chance for you to punish me by hurting someone I care about? Возможности наказать меня, навредив кому-то, кто мне дорог?
Hurting me won't help, Peter! Навредив мне, ты ничего не добьёшься, Питер!
Hurting me won't... Навредив мне, вы не...
You can't get involved in this without it blowing back and hurting you. Ты не можешь в этом участвовать, не навредив себе.
Больше примеров...
Обижает (примеров 14)
I don't like her hurting you. Мне не нравится, что она тебя обижает.
Someone is hurting you, making you angry. Кто-то обижает вас, кто-то вас злит.
It seems she's hurting you. Мне показалось, она обижает вас.
Any idea why he's hurting my babies? Знаете, зачем он обижает моих деток?
Mimi, he's hurting me! Мими, он меня обижает!
Больше примеров...
Тяжело (примеров 16)
Financially, you won't be hurting after this, will you? Материально, Вам тяжело не будет после всего этого?
And we see these families, these nomadic families, you know, father to son, father to son, and these guys are hurting. Мы видим эти семьи, кочевые семьи, от отца к сыну, от отца к сыну, и этим людям тяжело.
He's hurting too, Spencer. Ему тоже тяжело, Спенсер.
But he's hurting. Но ему правда тяжело.
The deterioration of agriculture is threatening food security in these countries and the surge in world food prices is driving up inflation and hurting the poor. Ухудшение состояния сельского хозяйства ставит под угрозу продовольственную безопасность в этих странах, а резкий рост мировых цен на продукты питания приводит к росту инфляции и тяжело сказывается на положении малоимущих.
Больше примеров...
Обидеть (примеров 17)
Bailey said "No" to avoid hurting me. Бэйли отказала, чтобы не обидеть меня.
We were just watching TV, but listen, you've got to believe me, he's not capable of hurting anyone. Мы просто смотрели ТВ, но послушай, ты должен поверить мне, он не способен обидеть кого-то.
I'm sorry, in my world that would be like hurting Mother Teresa. Извини, но в моем мире это тоже что обидеть Матерь Терезу
You're not hurting me, you're hurting yourself. Меня ты не можешь обидеть, ты себя обижаешь.
It only ends up hurting people's feelings. Мы можем кого-то обидеть.
Больше примеров...
Причинение вреда (примеров 3)
But hurting Mark doesn't bring Zoe back to me. Но причинение вреда Марку не приведет Зои ко мне.
A human being like you and I and no amount of prayer or hurting innocent people is going to take the troubles away. Человек, как и вы и я. и никакая молитва или причинение вреда невинным людям не избавят нас от бед.
Well, there are ways to hurt you that do not involve hurting... you. Ну, есть способы причинить тебе вред, которые не подразумевают причинение вреда конкретно тебе.
Больше примеров...