| Well, this is hurting me. | Ну, мне больно от этого. |
| I'm hurting you. | Я делаю тебе больно. |
| I know you're hurting right now. | Знаю, тебе сейчас больно. |
| You're hurting people! | Ты делаешь людям больно! |
| Sometimes I found myself hurting from giving too much, and I'd say "Stop it". | Иногда мне даже больно, что я отдаю слишком много. |
| Doctor, my back's been hurting. | Доктор, у меня спина очень болит. |
| My back... it's been hurting since the accident. | так спина... ещё болит после аварии. |
| My heart is hurting, and it feels... bad! | Моё сердце болит, и это... плохо |
| My face is still hurting from laughing, it was so good. | ћоЄ лицо до сих пор болит от смеха, было классно. |
| You're hurting my head. | У меня уже голова от тебя болит. |
| Because I think he's hurting more important cases. | Думаю, он вредит более важным делам. |
| She isn't hurting anyone. | Она никому не вредит. |
| She is not hurting us! | Она не вредит нам! |
| And this is what's hurting these kids. | И это вредит детям. |
| I do... but as ingrained as it is in our culture, if it's hurting our kids, really hurting them, maybe it's time to ingrain it out. | Но как бы она не укоренилась в нашей культуре, если она вредит нашим детям, сильно вредит, возможно, пришло время искоренить её. |
| Stopping you from hurting anyone else. | Не даю тебе больше никому навредить. |
| I refuse to believe that that old man is capable of hurting anybody. | Я отказываюсь верить, что этот старик способен кому-то навредить. |
| I want you to know that hurting you and Jill is the last thing that I wanted to do. | Но я меньше всего хотел навредить вам с Джилл. |
| He was agitated and hurting himself. | Он был возбуждённым и пытался навредить себе. |
| This would be hurting someone you respect, someone who is innocent, someone who has never done anything to harm you. | Надо будет ужалить того, кого уважаешь, кого-то невиновного, того, кто ничего не сделал, чтобы навредить тебе. |
| But now if I date someone, I have the chance of really hurting them. | Но теперь, когда я встречаюсь с кем-то, я могу его ранить по-настоящему. |
| But I shouldn't be hurting them either. | Но я не должен их ранить. |
| If neither way works, rather than hurting both parties, it's better to be spiteful. | Если нельзя иначе, как ранить обе стороны, лучше действительно быть злобным. |
| And yet it's often those closest to us who are capable of hurting us most deeply. | И все же, самые близкие часто могут ранить глубже всего. |
| And I don't buy him hurting Harriet. | Я и не верю, что он мог ранить Гарриет. |
| I have no intention of hurting Yun Ju... twice. | Я не хочу причинять боль Юн Чжу. Второй раз. |
| You can't avoid hurting the people you love. | Ты не можешь совсем не причинять боль тем, кого любишь. |
| You are done hurting women. | Ты больше не будешь причинять боль женщинам. |
| Why does an intelligent fellow like yourself... spend so much energy hurting other people? | Почему такой умный парень, как ты... тратит так много энергии, чтобы причинять боль людям? |
| You're hurting someone you love to avoid hurting people you barely know, who, by the way, will be sitting at home and will never know you went to the dance anyway. | Ты делаешь больно тому, кого любишь чтобы не причинять боль тем кого ты едва знаешь. которые наверняка будут сидеть дома и они никогда не узнают, что ты ходила на танцы. |
| All I know is that my mom is hurting really badly right now, and it's your fault. | Все, что я знаю, это то, что моя мама очень страдает прямо сейчас, и это твоя вина. |
| Buffy's really hurting right now. | Баффи сейчас действительно страдает. |
| So she's really hurting. | Значит, она очень страдает. |
| He's confused and hurting. | Он растерян, страдает. |
| We have heard at length from those who are hurting, from those who are the victims of injustice and from those in quest of dignity and equality. | Мы услышали голос тех, кого оскорбляют, тех, кто страдает от несправедливости, и тех, кто добивается признания достоинства и равенства. |
| Sometimes my ear just starts hurting. | Иногда у меня неожиданно начинает болеть ухо. |
| But then when you finally do let it in, that's when it stops hurting. | Но потом, когда ты наконец пускаешь её, когда она перестает болеть. |
| It won't stop hurting. | И не перестаёт болеть. |
| Yasuda's leg starts hurting at night. | Нога Ясуды начнёт болеть ночью. |
| After using the LifeChip my head stopped hurting and my ear no longer burned after long telephone conversations. | У меня после пользования лайфчипом перестала болеть голова и разогреваться ухо после длительных разговоров по телефону. |
| I mean, what if a person's hurting themselves or those around them? | Имею ввиду, что если кто-то ранит себя или своих близких? |
| Please, if it's hurting you on any level, whatever the judges said to you, don't let that affect you. | Прошу, если это ранит тебя, на любом уровне, что бы судьи не говорили тебе, не позволяй этому влиять на тебя. |
| He is hurting you, too, and I know that you know it. | Он ранит тебя тоже, и я знаю, что ты тоже это знаешь. |
| Max, he's hurting people. | Макс, он ранит людей. |
| She's hurting my baby! | Она ранит моего ребенка! |
| Well, once I explained how much he was hurting you, he totally caved. | Когда я ему объяснил, как ты из-за него страдаешь, он совершенно сдулся. |
| You're still hurting, I can tell. | Знаю, ты все еще страдаешь. |
| Emily, you're still hurting. | Эмили, ты всё ещё страдаешь. |
| I know you're still hurting over Debbie. | Я знаю, ты все еще страдаешь по Дебби. |
| I know you're hurting. | Я вижу, что ты страдаешь. |
| But he just couldn't go on hurting those he loved. | Но он не мог продолжать вредить тем, кого любил. |
| He gets joy from one thing... hurting people. | Ему приносит удовольствие одна вещь... вредить людям. |
| So we know that she wanted to stop your client from hurting people. | И мы знаем, что она хотела попросить прекратить своего клиента вредить людям. |
| There is a life of joy and passion waiting for you, if you just stop hurting yourself. | Есть жизнь, полная чувств и радости, которая ждёт вас, вам стоит только перестать вредить себе. |
| Hurting people who hurt people. That's always my endgame. | Вредить людям, которые вредят людям - вот моя конечная цель. |
| Made a lot of money hurting a lot of people. | Он заработал кучу денег, навредив множеству людей. |
| Now, if I can knock Spock out without really hurting him. | Если я смогу сбить Спока с ног, не навредив ему. |
| The chance for you to punish me by hurting someone I care about? | Возможности наказать меня, навредив кому-то, кто мне дорог? |
| Hurting me won't help, Peter! | Навредив мне, ты ничего не добьёшься, Питер! |
| You can't get involved in this without it blowing back and hurting you. | Ты не можешь в этом участвовать, не навредив себе. |
| I don't like her hurting you. | Мне не нравится, что она тебя обижает. |
| Do you know who is hurting her? | Ты знаешь, кто ее обижает? |
| Does Amabella still say that he's hurting her? | Амабелла так и говорит, что он ее обижает? |
| Who's hurting my baby boy? | Кто обижает моего мальчика? |
| If someone is hurting you... | Если тебя кто-то обижает... |
| I'm saying I know you're hurting. | Нет. Я знаю, как тяжело. |
| And we see these families, these nomadic families, you know, father to son, father to son, and these guys are hurting. | Мы видим эти семьи, кочевые семьи, от отца к сыну, от отца к сыну, и этим людям тяжело. |
| I mean he's obviously hurting, and I just think it would be nice if he knew that we were all here for him. | В смысле, ему явно тяжело, и я думаю, что надо дать ему знать, что мы его поддерживаем |
| She must've been hurting a lot inside. | Наверное, ей было тяжело. |
| I saw you were hurting. | Я видел, что тебе тяжело. |
| But since I met Clara, I'm afraid of hurting Sylvia. | Но с тех пор, как я познакомился с Кларой, я боюсь обидеть Сильвию. |
| Just try hurting this boy any more in front of me! | Только попробуй ещё раз обидеть паренька у меня на глазах! |
| I was afraid of hurting people. | Я всё боялся, кого-то обидеть. |
| Anyone who would think of hurting these puppies... | Всякий, кто только осмелится обидеть этих щенков, будет иметь дело - |
| You're not hurting me, you're hurting yourself. | Меня ты не можешь обидеть, ты себя обижаешь. |
| But hurting Mark doesn't bring Zoe back to me. | Но причинение вреда Марку не приведет Зои ко мне. |
| A human being like you and I and no amount of prayer or hurting innocent people is going to take the troubles away. | Человек, как и вы и я. и никакая молитва или причинение вреда невинным людям не избавят нас от бед. |
| Well, there are ways to hurt you that do not involve hurting... you. | Ну, есть способы причинить тебе вред, которые не подразумевают причинение вреда конкретно тебе. |