| You're hurting me, you animal! | Ты делаешь мне больно, ты - животное! |
| Please, please, you're hurting me. | Не надо, не надо, мне больно. |
| You're hurting me. | Мне больно! Отпусти меня! |
| Am I hurting you? | Я сделала тебе больно? |
| England lost the final to Germany 4-0 and Milner said after the match that the team was "hurting" and that the way in which the team lost was "not good enough". | Англия проиграла в финале сборной Германии 0:4, и Милнер сказал после матча, что команде «больно» и что этот долгий путь завершился «не очень хорошо». |
| It's just been hurting so much lately. | Но в последнее время так сильно болит. |
| The masseuse at the hotel this morning told me to take it easy, - but it's just been hurting. | Массажистка в отеле этим утром сказала мне не напрягаться, но оно всё равно болит. |
| For some reason, my leg's been hurting a lot this week. | По какой-то причине у меня нога на этой неделе сильно болит. |
| For some reason, my leg's been hurting a lot this week. | По какой-то причине, моя нога особенно болит последнюю неделю |
| Your back hurting again? | У тебя снова спина болит? |
| Whatever's going on with this guy, it sure isn't hurting his business. | Что бы ни происходило с этим парнем, это, очевидно, не вредит его бизнесу. |
| What's hurting you is you being here in my kitchen. | Вам вредит то, что вы находитесь здесь у меня на кухне. |
| He's not just hurting other people, okay? | Он не только вредит другим людям. |
| I mean, what do I do if my son is hurting himself? | То есть, что мне делать если мой сын вредит себе сам? |
| Not if it's hurting you. | Если это тебе вредит. |
| Keeping Max behind bars is the only way we can prevent him from hurting more people. | Только держа Макса за решёткой, как мы можем помешать ему навредить еще большему количеству людей. |
| You're not thinking of hurting yourself, are you? | Ты, там, не подумываешь себе навредить, а? |
| Look, I had no intention of hurting him! | Понимаете, я не хотел ему навредить! |
| Do you know anybody who might be interested in hurting your friend? | Ты знаешь кого-нибудь желавшего навредить твоей подруге? |
| This would be hurting someone you respect, someone who is innocent, someone who has never done anything to harm you. | Надо будет ужалить того, кого уважаешь, кого-то невиновного, того, кто ничего не сделал, чтобы навредить тебе. |
| And I hate hurting their feelings. | И я ненавижу ранить их чувства. |
| If we go in guns blazing, we risk hurting Henry. | Если ворвёмся с пушками наголо, то можем ранить Генри. |
| So why don't you go get some help and stop hurting people around you. | Так, почему бы тебе не пойти и взять помощь и перестань ранить окружающих тебе людей. |
| Was I really afraid of hurting her feelings... or was I just afraid of her? | Я, что, боялся ранить ее чувства или же я боялся ее? |
| she's not in danger of hurting herself or others, so... | она не будет ранить ни себя, ни других, так что... |
| I have no intention of hurting Yun Ju... twice. | Я не хочу причинять боль Юн Чжу. Второй раз. |
| You are done hurting women. | Ты больше не будешь причинять боль женщинам. |
| You didn't like hurting them. | Вам не нравилось причинять боль. |
| The noise starts hurting. | Шум начинает причинять боль. |
| We kind of decided the best way to stop hurting each other was to stop seeing each other altogether. | Чтобы перестать причинять боль друг другуг нам лучше не видеть друг друга. |
| She's not mad, she's hurting. | Она не злится, она страдает. |
| But my son is hurting, and I... I cannot see him... hurt. | Но мой сын страдает, и я не могу видеть его... страданий. |
| It's obvious that Nicki's hurting, too, so you got to get off the couch and go talk to her. | Очевидно, что Никки тоже страдает, поэтому ты должен встать с дивана и поговорить с ней. |
| We have heard at length from those who are hurting, from those who are the victims of injustice and from those in quest of dignity and equality. | Мы услышали голос тех, кого оскорбляют, тех, кто страдает от несправедливости, и тех, кто добивается признания достоинства и равенства. |
| And I think there are so many people out there that are hurting. | Столько людей страдает, столько людей пережили то же, что и я, и я говорю им, что грядут перемены. |
| In which case, his eyes will be hurting. | В этом случае глаза у него будут болеть. |
| My leg started hurting again. | Нога начала снова болеть. |
| My leg stopped hurting. | Нога... перестала болеть. |
| Let me know if it starts hurting or anything like that. | Скажешь, если будет болеть. |
| I... couldn't believe it when my feet were hurting, 'cause... felt like they never touched the ground. | Мне даже не верилось, когда у меня стали болеть ноги, потому что мне казалось, что они не касались земли. |
| How is secretly seeing my ex-boyfriend not hurting me? | Каким образом то, что ты тайно встречаешься с моим бывшим парнем, не ранит меня? |
| Michael! - If you look back on all the pranks it's just really like getting his goat rather than actually hurting his feelings. | Если вспомнить все розыгрыши, то Джим просто дразнит его, нежели действительно ранит его чувства. |
| I mean, what if a person's hurting themselves or those around them? | Имею ввиду, что если кто-то ранит себя или своих близких? |
| Please, if it's hurting you on any level, whatever the judges said to you, don't let that affect you. | Прошу, если это ранит тебя, на любом уровне, что бы судьи не говорили тебе, не позволяй этому влиять на тебя. |
| was hurting more than helping. | больше ранит, чем помогает. |
| I know you must be hurting. | Знаю, что может быть страдаешь. |
| Still hurting from your breakup with Goran? | Всё ещё страдаешь от разрыва с Гораном? |
| So you're hurting yourself so you won't get hurt? | Так ты страдаешь сама, но не хочешь чтобы страдал он? |
| Now, I know you're hurting, but if you ever want to see | Я знаю, ты страдаешь, но если ты снова попытаешься увидеть |
| I can see that you're hurting. | Я вижу как ты страдаешь. |
| Instead of hurting people, maybe you could help them. | Вместо того, чтобы вредить людям, ты мог бы помочь им. |
| You've hurt people and you're going to keep hurting people. | Вы приносите людям вред, и будете продолжать вредить. |
| Then I will keep destroying all the things you care about, hurting all the people you love... until you have no other choice. | Тогда я буду уничтожать вещи, которые тебе дороги, вредить людям, которых ты любишь... пока ты не загадаешь желания. |
| You've stopped hurting yourself. | Ты перестала вредить себе. |
| How could it be hurting me? | Как это может вредить мне? |
| Made a lot of money hurting a lot of people. | Он заработал кучу денег, навредив множеству людей. |
| His anger toward her wasn't sated after hurting her. | Навредив ей, он не исчерпал свой гнев. |
| Now, if I can knock Spock out without really hurting him. | Если я смогу сбить Спока с ног, не навредив ему. |
| And she wants to hurt me... by hurting you. | И она хочет навредить мне... навредив тебе. |
| The chance for you to punish me by hurting someone I care about? | Возможности наказать меня, навредив кому-то, кто мне дорог? |
| I don't like her hurting you. | Мне не нравится, что она тебя обижает. |
| Does Amabella still say that he's hurting her? | Амабелла так и говорит, что он ее обижает? |
| He's hurting me, Coach! | Он обижает меня, тренер! |
| Mimi, he's hurting me! | Мими, он меня обижает! |
| Dad, Sandy is hurting fire. | Батя, Сэнди обижает огонь! |
| I'm saying I know you're hurting. | Нет. Я знаю, как тяжело. |
| Taylor, my best friend was really hurting and she and I did something that we used to do whenever life got messed up, okay? | Тейлор, моей лучшей подруге было очень тяжело и мы сделали то, что когда-то делали каждый раз, если всё шло наперекосяк. |
| And we see these families, these nomadic families, you know, father to son, father to son, and these guys are hurting. | Мы видим эти семьи, кочевые семьи, от отца к сыну, от отца к сыну, и этим людям тяжело. |
| He's hurting too, Spencer. | Ему тоже тяжело, Спенсер. |
| The deterioration of agriculture is threatening food security in these countries and the surge in world food prices is driving up inflation and hurting the poor. | Ухудшение состояния сельского хозяйства ставит под угрозу продовольственную безопасность в этих странах, а резкий рост мировых цен на продукты питания приводит к росту инфляции и тяжело сказывается на положении малоимущих. |
| Bailey said "No" to avoid hurting me. | Бэйли отказала, чтобы не обидеть меня. |
| But since I met Clara, I'm afraid of hurting Sylvia. | Но с тех пор, как я познакомился с Кларой, я боюсь обидеть Сильвию. |
| We can't have you hurting that girl, now can we, Martin? | Мы не позволим тебе обидеть эту девушку, ясно, Мартин? |
| I'm scared of hurting you. | Я боюсь вас обидеть. |
| Anyone who would think of hurting these puppies... | Всякий, кто только осмелится обидеть этих щенков, будет иметь дело - |
| But hurting Mark doesn't bring Zoe back to me. | Но причинение вреда Марку не приведет Зои ко мне. |
| A human being like you and I and no amount of prayer or hurting innocent people is going to take the troubles away. | Человек, как и вы и я. и никакая молитва или причинение вреда невинным людям не избавят нас от бед. |
| Well, there are ways to hurt you that do not involve hurting... you. | Ну, есть способы причинить тебе вред, которые не подразумевают причинение вреда конкретно тебе. |