Английский - русский
Перевод слова Hurting

Перевод hurting с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Больно (примеров 584)
You know, at least Roger's not hurting anymore. Хорошо, что Роджеру хотя бы уже не больно.
About who you might be hurting? О том кому ты, возможно, делаешь больно?
Am I hurting you? Я делаю тебе больно?
I know that you're hurting. Я знаю, тебе больно.
I know you're hurting. Конечно, тебе больно.
Больше примеров...
Болит (примеров 84)
What's hurting him now? Что у него сейчас болит?
Nothing's hurting you? Вас ничего не болит?
For some reason, my leg's been hurting a lot this week. По какой-то причине, моя нога особенно болит последнюю неделю
Didn't you say you're hurting? Разве у тебя не болит?
Hurting or not, it has nothing to do with you. Болит или нет, тебе-то что?
Больше примеров...
Вредит (примеров 51)
To stop another monster from hurting people. Остановить еще одного монстра, который вредит людям.
Please, Claire, the music box is hurting you. Пожалуйста, Клэр, музыкальная шкатулка вредит тебе.
But your psycho obsession's only hurting him. Но эта ваша психическая одержимость лишь вредит ему
This guy is hurting people. Этот парень вредит людям.
Exactly who is hurting whom, and what does any of this have to do with...? Кто именно тебе вредит, и что из всего этого имеет отношение к...
Больше примеров...
Навредить (примеров 62)
Stopping you from hurting anyone else. Не даю тебе больше никому навредить.
But it's the best way to keep Katherine from hurting anybody. Но это лучший способ не дать Кэтрин навредить кому-нибудь.
Look, I had no intention of hurting him! Понимаете, я не хотел ему навредить!
I'm trying to stop a bad man... from hurting good people. я хочу не дать злодею навредить хорошим люд€м.
Of me. hurting you or somebody else. Себя. Я могу навредить тебе или другим людям.
Больше примеров...
Ранить (примеров 34)
And I hate hurting their feelings. И я ненавижу ранить их чувства.
Leading you on, hurting my boyfriend. Обманывать тебя, ранить моего парня.
And risk hurting Dr. Weir? И рискнете ранить доктора Вейр?
It's just, you know, there is nothing in the world I hate worse than hurting her. Знаешь, просто я больше всего не хочу ранить её.
she's not in danger of hurting herself or others, so... она не будет ранить ни себя, ни других, так что...
Больше примеров...
Причинять боль (примеров 28)
Let's stop hurting the people we love. Давай прекратим причинять боль тем, кого любим.
I have no intention of hurting Yun Ju... twice. Я не хочу причинять боль Юн Чжу. Второй раз.
I can't let Margaux keep hurting my friends. Я не могу позволить Марго причинять боль моим друзьям.
I'm tired of hurting people. Я устал причинять боль людям.
We kind of decided the best way to stop hurting each other was to stop seeing each other altogether. Чтобы перестать причинять боль друг другуг нам лучше не видеть друг друга.
Больше примеров...
Страдает (примеров 24)
I know he's hurting, but he won't talk to me. Я знаю он страдает, но со мной он не заговорит об этом.
Kenzi is hurting so badly and we let her down. Кензи так страдает, а мы ее подвели.
And a man back home is hurting because of it. А дома из-за этого страдает другой человек.
But I am sorry that Buffy's hurting, and if I misled her, I'm sorry for that. Но я сожалею о том, что Баффи страдает, и если я ввел ее в заблуждение, я сожалею об этом.
He's confused and hurting. Он растерян, страдает.
Больше примеров...
Болеть (примеров 17)
Senya, once the plane gets high enough, your ears will stop hurting. Сеня. Сейчас самолет наберет высоту, уши перестанут болеть.
I'll never get to 29 if I'm hurting like that. Мне никогда не попробовать 29, если будет так болеть.
It won't stop hurting. И не перестаёт болеть.
My leg started hurting again. Нога начала снова болеть.
Let me know if it starts hurting or anything like that. Скажешь, если будет болеть.
Больше примеров...
Ранит (примеров 15)
She doesn't understand that she's hurting you, her kids. Она не понимает, что ранит вас.
He is hurting you, too, and I know that you know it. Он ранит тебя тоже, и я знаю, что ты тоже это знаешь.
was hurting more than helping. больше ранит, чем помогает.
She's hurting my baby! Она ранит моего ребенка!
I think you're hurting me. Думаю, это меня ранит.
Больше примеров...
Страдаешь (примеров 16)
You're still hurting, I can tell. Знаю, ты все еще страдаешь.
I know you're still hurting over Debbie. Я знаю, ты все еще страдаешь по Дебби.
So you're hurting yourself so you won't get hurt? Так ты страдаешь сама, но не хочешь чтобы страдал он?
I know you're hurting. Я вижу, что ты страдаешь.
This is hurting you far more than it hurts me. No... Ты страдаешь из-за этого гораздо больше, чем я.
Больше примеров...
Вредить (примеров 19)
She said you should stop hurting people, and go back to your home and family. Она сказала, что ты должен прекратить вредить людям и вернуться домой к семье.
So we know that she wanted to stop your client from hurting people. И мы знаем, что она хотела попросить прекратить своего клиента вредить людям.
Then I will keep destroying all the things you care about, hurting all the people you love... until you have no other choice. Тогда я буду уничтожать вещи, которые тебе дороги, вредить людям, которых ты любишь... пока ты не загадаешь желания.
How could it be hurting me? Как это может вредить мне?
All of the registry errors mentioned above will add up hurting the computer performance and stability, as well as increasing the size of the registry files. Все из описанных выше проблем будут вредить вашему компьютеру в той же мере, как и увеличенный размер реестра.
Больше примеров...
Навредив (примеров 9)
Made a lot of money hurting a lot of people. Он заработал кучу денег, навредив множеству людей.
His anger toward her wasn't sated after hurting her. Навредив ей, он не исчерпал свой гнев.
And she wants to hurt me... by hurting you. И она хочет навредить мне... навредив тебе.
No, don't punish me by hurting Natalie, okay? Нет, не наказывай меня, навредив Натали, ладно?
You can't get involved in this without it blowing back and hurting you. Ты не можешь в этом участвовать, не навредив себе.
Больше примеров...
Обижает (примеров 14)
So I wouldn't tell you he was hurting me. Да. Чтобы я не рассказала, что он обижает меня.
Amabella... is somebody still hurting you? Амабелла. Тебя кто-то по-прежнему обижает?
Do you know who is hurting her? Ты знаешь, кто ее обижает?
Does Amabella still say that he's hurting her? Амабелла так и говорит, что он ее обижает?
Who's hurting my baby boy? Кто обижает моего мальчика?
Больше примеров...
Тяжело (примеров 16)
I'm very aware of how much we're hurting, Margaret. Я очень хорошо осведомлен насколько нам тяжело, Маргарет.
Taylor, my best friend was really hurting and she and I did something that we used to do whenever life got messed up, okay? Тейлор, моей лучшей подруге было очень тяжело и мы сделали то, что когда-то делали каждый раз, если всё шло наперекосяк.
And we see these families, these nomadic families, you know, father to son, father to son, and these guys are hurting. Мы видим эти семьи, кочевые семьи, от отца к сыну, от отца к сыну, и этим людям тяжело.
She must've been hurting a lot inside. Наверное, ей было тяжело.
He's hurting too, Spencer. Ему тоже тяжело, Спенсер.
Больше примеров...
Обидеть (примеров 17)
We were just watching TV, but listen, you've got to believe me, he's not capable of hurting anyone. Мы просто смотрели ТВ, но послушай, ты должен поверить мне, он не способен обидеть кого-то.
Just try hurting this boy any more in front of me! Только попробуй ещё раз обидеть паренька у меня на глазах!
I was afraid of hurting people. Я всё боялся, кого-то обидеть.
I was going to take this girl, this great girl and things got complicated, and I was trying not to hurt someone else but I ended up hurting her. Я собирался пригласить одну девушку, ту великолепную девушку но всё перепуталось и я пытался не обидеть кое-кого ещё, но закончилось тем, что обидел её.
It only ends up hurting people's feelings. Мы можем кого-то обидеть.
Больше примеров...
Причинение вреда (примеров 3)
But hurting Mark doesn't bring Zoe back to me. Но причинение вреда Марку не приведет Зои ко мне.
A human being like you and I and no amount of prayer or hurting innocent people is going to take the troubles away. Человек, как и вы и я. и никакая молитва или причинение вреда невинным людям не избавят нас от бед.
Well, there are ways to hurt you that do not involve hurting... you. Ну, есть способы причинить тебе вред, которые не подразумевают причинение вреда конкретно тебе.
Больше примеров...