| I know you're hurting, Marty. | Я знаю, что тебе больно, Марти. |
| Tell Mark about Jack, but risk hurting him so badly, I couldn't live with myself. | Могу сказать Марку про Джека, но ему будет так больно, что я не смогу с этим жить. |
| Why do we keep hurting each other? | Почему мы продолжаем делать друг другу больно? |
| Stop you hurting him! | Чтобы ты не делал ему больно. |
| How could this not be hurting you? | Почему тебе не больно? |
| The masseuse at the hotel this morning told me to take it easy, - but it's just been hurting. | Массажистка в отеле этим утром сказала мне не напрягаться, но оно всё равно болит. |
| It's crazy heavy, and it's really hurting my back. | Он ужасно тяжелый, и от него у меня болит спина. |
| My face is still hurting from laughing, it was so good. | ћоЄ лицо до сих пор болит от смеха, было классно. |
| Baby are you hurting? | мой БАО! нигде не болит? |
| For some reason, my leg's been hurting a lot this week. | По какой-то причине, моя нога особенно болит последнюю неделю |
| To stop another monster from hurting people. | Остановить еще одного монстра, который вредит людям. |
| Look, I don't want you to keep wearing this if it's hurting you. | Я не хочу, чтобы ты продолжал носить это, если воздействие так вредит. |
| I mean, what do I do if my son is hurting himself? | То есть, что мне делать если мой сын вредит себе сам? |
| That boat isn't hurting anyone. | Эта лодка никому не вредит. |
| Because it's hurting me. | Потому что это мне вредит. |
| I had no intention of hurting you... none. | У меня не было намерения навредить тебе... совсем. |
| I know that you care about him- we all do- but that's why we need to prevent him from hurting himself or anyone else. | Я знаю, что вы беспокоитесь о нем... и все мы... но именно поэтому мы должны не дать ему навредить самому себе или кому-либо еще. |
| Who is that possibly hurting? | И кому это может навредить? |
| I think she didn't want to risk him hurting me. | Думаю, она не хотела рисковать тем, что он мог навредить мне. |
| This would be hurting someone you respect, someone who is innocent, someone who has never done anything to harm you. | Надо будет ужалить того, кого уважаешь, кого-то невиновного, того, кто ничего не сделал, чтобы навредить тебе. |
| If neither way works, rather than hurting both parties, it's better to be spiteful. | Если нельзя иначе, как ранить обе стороны, лучше действительно быть злобным. |
| Some tried hurting themselves. | Некоторые пытались ранить себя. |
| And I don't buy him hurting Harriet. | Я и не верю, что он мог ранить Гарриет. |
| You're trying to hurt them, but you're hurting yourself. | Ты хочешь ранить их, но ты этим ранишь себя. |
| she's not in danger of hurting herself or others, so... | она не будет ранить ни себя, ни других, так что... |
| I can't let Margaux keep hurting my friends. | Я не могу позволить Марго причинять боль моим друзьям. |
| Grampa wins his first fight with a bull, but at home, Lisa tells Grampa that she wants him to stop hurting and killing animals. | Дедушка выигрывает свой первый бой с быком, но дома Лиза говорит дедушке, что она хочет, чтобы он перестал причинять боль и убивать животных. |
| You didn't like hurting them. | Вам не нравилось причинять боль. |
| I'm tired of hurting people. | Я устал причинять боль людям. |
| It hurts me so to hurt those I love that in hurting them... | Это так меня ранит, причинять боль тем, кого люблю... |
| I know he's hurting, but he won't talk to me. | Я знаю он страдает, но со мной он не заговорит об этом. |
| Kenzi is hurting so badly and we let her down. | Кензи так страдает, а мы ее подвели. |
| As it is, Greece is hurting less than Denmark, although its fundamentals are much worse. | Фактически, Греция страдает меньше, чем Дания, хотя ее основные принципы гораздо хуже. |
| But my son is hurting, and I... I cannot see him... hurt. | Но мой сын страдает, и я не могу видеть его... страданий. |
| And I think there are so many people out there that are hurting. | Столько людей страдает, столько людей пережили то же, что и я, и я говорю им, что грядут перемены. |
| Till then, it's going to keep hurting. | До этого момента, он будет болеть. |
| I'll never get to 29 if I'm hurting like that. | Мне никогда не попробовать 29, если будет так болеть. |
| In which case, his eyes will be hurting. | В этом случае глаза у него будут болеть. |
| Let me know if it starts hurting or anything like that. | Скажешь, если будет болеть. |
| He said he didn't need to see you again Unless it's still hurting in a couple of weeks. | Он сказал, что в этом нет необходимости, если только она не перестанет болеть в течение 2-х недель |
| And I hate that he's hurting so much. | И я ненавижу, что это его так ранит. |
| Please, if it's hurting you on any level, whatever the judges said to you, don't let that affect you. | Прошу, если это ранит тебя, на любом уровне, что бы судьи не говорили тебе, не позволяй этому влиять на тебя. |
| Max, he's hurting people. | Макс, он ранит людей. |
| She's hurting my baby! | Она ранит моего ребенка! |
| I think you're hurting me. | Думаю, это меня ранит. |
| I know you're still hurting over Debbie. | Я знаю, ты все еще страдаешь по Дебби. |
| It's because you are hurting too much. | Невыносимо смотреть, как ты страдаешь. |
| I feel helpless to help you, and I can see that you're still hurting. | Я не могу помочь тебе, и я вижу, что ты всё ещё страдаешь. |
| I'm here because my sister is not kind to you, and I see you are hurting. | Я здесь, потому что моя сестра не была к тебе добра, и я вижу, что ты страдаешь. |
| This is hurting you far more than it hurts me. No... | Ты страдаешь из-за этого гораздо больше, чем я. |
| So we know that she wanted to stop your client from hurting people. | И мы знаем, что она хотела попросить прекратить своего клиента вредить людям. |
| There is a life of joy and passion waiting for you, if you just stop hurting yourself. | Есть жизнь, полная чувств и радости, которая ждёт вас, вам стоит только перестать вредить себе. |
| You've hurt people and you're going to keep hurting people. | Вы приносите людям вред, и будете продолжать вредить. |
| Hurting people who hurt people. That's always my endgame. | Вредить людям, которые вредят людям - вот моя конечная цель. |
| I can't keep hurting people. | Не хочу больше вредить людям. |
| His anger toward her wasn't sated after hurting her. | Навредив ей, он не исчерпал свой гнев. |
| Now, if I can knock Spock out without really hurting him. | Если я смогу сбить Спока с ног, не навредив ему. |
| No, don't punish me by hurting Natalie, okay? | Нет, не наказывай меня, навредив Натали, ладно? |
| Hurting me won't help, Peter! | Навредив мне, ты ничего не добьёшься, Питер! |
| Hurting me won't... | Навредив мне, вы не... |
| It seems she's hurting you. | Мне показалось, она обижает вас. |
| So I wouldn't tell you he was hurting me. | Да. Чтобы я не рассказала, что он обижает меня. |
| No. If some guy is hurting someone, I try to shoot him in the leg... just to stop him. | Если кто-то кого-то обижает, я стреляю ему в ногу... чтобы остановить его. |
| Does Amabella still say that he's hurting her? | Амабелла так и говорит, что он ее обижает? |
| If someone is hurting you... | Если тебя кто-то обижает... |
| I'm saying I know you're hurting. | Нет. Я знаю, как тяжело. |
| Taylor, my best friend was really hurting and she and I did something that we used to do whenever life got messed up, okay? | Тейлор, моей лучшей подруге было очень тяжело и мы сделали то, что когда-то делали каждый раз, если всё шло наперекосяк. |
| And we see these families, these nomadic families, you know, father to son, father to son, and these guys are hurting. | Мы видим эти семьи, кочевые семьи, от отца к сыну, от отца к сыну, и этим людям тяжело. |
| He's hurting too, Spencer. | Ему тоже тяжело, Спенсер. |
| And we see these families, these nomadic families, you know, father to son, father to son, and these guys are hurting. | Мы видим эти семьи, кочевые семьи, от отца к сыну, от отца к сыну, и этим людям тяжело. |
| Just try hurting this boy any more in front of me! | Только попробуй ещё раз обидеть паренька у меня на глазах! |
| I'm sorry, in my world that would be like hurting Mother Teresa. | Извини, но в моем мире это тоже что обидеть Матерь Терезу |
| And - and risk hurting Pepper? | И... рискнем обидеть Пеппера? |
| Anyone who would think of hurting these puppies... | Всякий, кто только осмелится обидеть этих щенков, будет иметь дело - |
| It only ends up hurting people's feelings. | Мы можем кого-то обидеть. |
| But hurting Mark doesn't bring Zoe back to me. | Но причинение вреда Марку не приведет Зои ко мне. |
| A human being like you and I and no amount of prayer or hurting innocent people is going to take the troubles away. | Человек, как и вы и я. и никакая молитва или причинение вреда невинным людям не избавят нас от бед. |
| Well, there are ways to hurt you that do not involve hurting... you. | Ну, есть способы причинить тебе вред, которые не подразумевают причинение вреда конкретно тебе. |