Английский - русский
Перевод слова Hunger

Перевод hunger с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Голод (примеров 1549)
Bariatric surgery of various types may influence hedonic hunger particularly if accompanied by counseling interventions that reduce automatic hedonic impulses. Бариатрическая хирургия различных типов может влиять на гедонистический голод, особенно если она сопровождается психологическим консультированием, которое помогает ограничить гедонистические порывы.
It leaves in its wake hunger, disease, illiteracy and despair. На своем пути она оставляет голод, эпидемии, неграмотность и отчаяние.
Rejection, for women as well as for children, means being left at the mercy of hunger, disease and more abuse. Для женщин, как и для их детей это означает голод, болезни и новое насилие.
Moreover, harsh challenges face the contemporary world: poverty, hunger, disease, illiteracy, underdevelopment, terrorism in all its forms and in its indiscriminate association with various faiths, the unbridled arms race, and the threats to our environment. Кроме того, современный мир сталкивается с суровыми проблемами: бедность, голод, болезни, неграмотность, слабое развитие, терроризм во всех его формах с его неразборчивой связью с различными религиозными верованиями, необузданная гонка вооружений и угрозы окружающей среде.
Bowie starred in The Hunger (1983), with Catherine Deneuve and Susan Sarandon. Боуи также исполнил главную роль в фильме «Голод» (1983), вместе с Катрин Денёв и Сьюзан Сарандон.
Больше примеров...
Голодать (примеров 13)
But, Dad, we will not die of hunger. Но, папа, мы не будем голодать.
The crisis had pushed 100 million people into poverty and hunger. ЗЗ. Кризис вверг в нищету и заставил голодать более 100 млн. человек.
If I die of hunger, alright, but I have to respect it. Если я буду голодать, ничего, но я должна беречь его.
You will have more hunger! Вы будете больше голодать!
no need for greed or hunger Не нужно грабить или голодать,
Больше примеров...
Голодных (примеров 50)
Tradition in The Lottery, oppression in The Hunger Games. Традиция в Лотерее, угнетение в Голодных играх.
The last "Hunger Games." Последнюю книгу "Голодных игр".
Now is the time for all of us to begin the process of turning weapons into ploughshares to feed a world languishing in hunger and poverty. Сейчас настало время для всех нас приступить к осуществлению процесса, имеющего целью перековать мечи на орала, с тем чтобы накормить голодных и нищих в мире.
Bombs may kill the hungry, the sick, and the ignorant, but they cannot kill hunger, disease or ignorance. Бомбы могут уничтожить голодных, больных и безграмотных, но они не могут избавить от голода, болезней и невежества.
Sometimes, they don't take those hunger game checks seriously, but I get such good Mockingjay points. Иногда они не принимают чеки, украшенные картинками из "Голодных игр", но я взяла такие красивые картинки из третьей книги.
Больше примеров...
Жажда (примеров 31)
That Convention reflected the recognition that a ruthless hunger for gain made criminals omnivorous, ready to engage in any profitable enterprise, regardless of its nature or location. Эта Конвенция стала результатом осознания того, что неутолимая жажда наживы заставляет преступников использовать любые способы ее получения, они готовы ввязаться в любую прибыльную авантюру, независимо от ее характера и места проведения.
A hunger in their hearts, a hunger that's stronger than all that Smart. Жажда в сердцах, жажда сильнее, чем вся их мудрость.
Or until hunger gets better of her. Или пока её не одолеет жажда.
mild thirst, occasional hunger, tiredness at night... (clamoring voices) легкая жажда, голод время от времени, усталость по ночам...
Thirst, hunger, sweat... Жажда, голод, пот...
Больше примеров...
Недоедание (примеров 141)
Desertification contributed to poverty, hunger, disease and food insecurity. Опустынивание усугубляет нищету, недоедание, болезни и продовольственную нестабильность.
Even in the face of hunger and famine, available arable land cannot be cultivated due to the presence of such mines. Несмотря на недоедание и голод, имеющиеся пахотные земли невозможно возделывать вследствие наличия таких мин.
The report provides an overview of famine and food insecurity, hunger and malnutrition in Ethiopia. В данном докладе содержится обзорная информация о таких аспектах, как голод и отсутствие продовольственной безопасности, голод и недоедание в Эфиопии.
It is time that hunger and famine are seen as a violation of the human right to food. Настало время рассматривать голод и недоедание как нарушение права человека на питание.
The challenges that Africa faces today in the areas of poverty, hunger, malnutrition, deadly diseases and the environment are daunting. Масштаб проблем, стоящих сегодня перед Африкой, таких как бедность, голод, недоедание, смертельные заболевания и проблемы окружающей среды, огромен.
Больше примеров...
Голодной (примеров 8)
You'll take shelter in hunger bay until the danger has passed. Спрячетесь в голодной бухте, пока опасность не уйдет.
During the early parts of the 20th century, Chinese workers made clothing from flour sacks, sometimes called "Hunger clothes". В начале ХХ века китайские рабочие делали одежду из мешков с мукой, которую называли «голодной одеждой».
At the time of the Hunger War of 1414 the castle was put under siege by the Polish knights and taken after eight days on the 6th of July. Во время Голодной войны в 1414 году поляки осадили крепость и после восьми дней осады захватили её.
In a world of ubiquitous advertising, there is no natural limit to the hunger for goods and services. В мире повсеместной рекламы нет естественного предела голодной погони за товарами и услугами.
Decades after the "Hunger Winter," researchers documented that people whose mothers were pregnant during the siege have more obesity, more diabetes and more heart disease in later life than individuals who were gestated under normal conditions. Через десятилетия после «Голодной зимы» исследователи установили что люди, чьи матери были беременны во время блокады, больше страдали ожирением, диабетом и болезнью сердца позднее в жизни, чем люди, выношенные в нормальных условиях.
Больше примеров...
Голодная (примеров 7)
The hunger blockade against our country, against the children! Голодная блокада нашей страны, наших детей!
The "Hunger Winter," as it came to be known, killed some 10,000 people and weakened thousands more. «Голодная зима», как её потом назвали, унесла жизни около 10 тысяч людей и ослабила многие тысячи.
I was already dying of hunger. Я и так голодная.
With winter coming on, millions of Afghans may die of hunger. Реальность такова, и об этом сегодня многие говорили, что наступающей зимой миллионам афганцев грозит голодная смерть.
The "Hunger Winter," as it came to be known, killed some 10,000 people and weakened thousands more. «Голодная зима», как её потом назвали, унесла жизни около 10 тысяч людей и ослабила многие тысячи.
Больше примеров...
Голодания (примеров 11)
Furthermore, gains in reducing poverty had not yet translated into significant reductions in hunger or acute malnutrition. Кроме того, результаты, достигнутые в борьбе с нищетой, пока не привели к существенному сокращению голодания и острой недостаточности питания.
Most of the people at risk of hunger and malnutrition live in rural areas. Большинство людей, подверженных риску голодания и истощения живут в сельскохозяйственных областях.
Time-series survey by the Social Weather Station (SWS) shows the increasing incidence of hunger from end 2003 to present. Обследование на основе временных рядов, проведенное Общественной метеорологической станцией (ОМС), свидетельствует об увеличении случаев голодания в период с 2003 года по настоящее время.
Later, the Asquith government enacted the Cat and Mouse Act, which allowed similar releases for other suffragettes facing ill-health due to hunger strikes. Позже правительство Асквита приняло так называемый «Акт кошки-мышки», который позволял досрочно освобождать из-под ареста и других суфражисток, самочувствие которых ухудшалось из-за голодания.
WFP will continue its mission to avert hunger and starvation and to ensure that it has a funding base which enables it to meet the needs of the most destitute and food insecure groups, in line with integrated development objectives. МПП будет продолжать выполнять задачу, связанную с предотвращением голода и голодания и обеспечения финансовой базы, которая позволит ей удовлетворять потребности наиболее неблагополучных и необеспеченных в плане продовольствия групп населения в соответствии с комплексными задачами в области развития.
Больше примеров...
Hunger (примеров 25)
Lloyd Banks released his solo debut album The Hunger for More in June 2004. Lloyd Banks выпустил свой дебютный сольный альбом «The Hunger for More» в июне 2004 года.
Retrieved February 28, 2012. "welcome «The Hunger Games". Архивировано 19 января 2013 года. welcome «The Hunger Games (неопр.).
Using Twitter, Lloyd Banks originally stated that the album was called The Hunger for More 2. Ллойд Бэнкс через свой Twitter-блог заявил, что название 3 альбома - «The Hunger for More 2».
In September 2008, Scholastic Press released The Hunger Games, the first book of a trilogy by Collins. В сентябре 2008 года издательство Scholastic Press выпустило новый роман Коллинз - «Голодные игры» (англ. The Hunger Games), первую часть одноимённой трилогии.
In 2000, Maiellaro and Willis created a spin-off from Space Ghost Coast to Coast - Aqua Teen Hunger Force. В 2000 году Уиллис и Майелларо создают новый мультипликационный проект - Aqua Teen Hunger Force.
Больше примеров...
Голодные (примеров 70)
However, Lisa instead decides to go see the new Survival Games movie (a spoof of The Hunger Games) with older girls, forcing Homer to enter the contest by himself. Тем не менее, Лиза решает пойти посмотреть новый фильм «Игры на выживание» (пародия на «Голодные игры») со взрослыми девушками, заставив Гомера самому вступить в этот конкурс.
They're called hunger pains. Это называется голодные боли.
With Monique down for the count, we are entering the Hunger Games of show choir competition without one of our most powerful voices. Из-за выбывания Моники мы начинаем Голодные Игры на соревновании хоров без одного из самых мощных голосов.
In September 2008, Scholastic Press released The Hunger Games, the first book of a trilogy by Collins. В сентябре 2008 года издательство Scholastic Press выпустило новый роман Коллинз - «Голодные игры» (англ. The Hunger Games), первую часть одноимённой трилогии.
The Hunger Games: Catching Fire - Original Motion Picture Soundtrack is the official soundtrack to the 2013 American science-fiction adventure film The Hunger Games: Catching Fire. «The Hunger Games: Catching Fire Original Motion Picture Soundtrack» - официальный саундтрек фильма 2013 года Голодные игры: И вспыхнет пламя.
Больше примеров...
Нищеты (примеров 2138)
in particular Millennium Development Goal 1 on eradicating extreme poverty and hunger by 2015, в частности сформулированную в ней цель 1 в области развития, предусматривающую ликвидацию крайней нищеты и голода к 2015 году,
Inequality between countries is rapidly growing, and this model is clearly not solving the problems of hunger and poverty in the world. (c) Profound internal contradictions within the United Nations system and in the actions of certain States must be reviewed. Стремительно растет неравенство между странами, и эта модель, как становится очевидно, не решает проблемы голода и нищеты в мире; с) необходимо должным образом проанализировать глубокие внутренние противоречия в рамках системы Организации Объединенных Наций и в контексте деятельности некоторых государств.
These organisations operate freely and independently and government appreciates their complementary role, towards the achievement of the agenda for development and for defending the rights of those living in extreme poverty and hunger. Эти организации осуществляют свою деятельность свободно и независимо, а правительство с признательностью оценивает их роль, дополняющую его усилия по реализации повестки дня в интересах развития и защиты прав населения, живущего в условиях крайней нищеты и голода.
HIV/AIDS has a pervasive effect on the affected populations and the failure to hit the target on HIV/AIDS would negatively impact the achievement of other goals, especially those related to reducing child mortality, improving maternal health and eradicating extreme poverty and hunger. ВИЧ/СПИД оказывает всеохватывающее воздействие на затронутое население, и неспособность решить задачу по борьбе с ВИЧ/СПИДом негативно скажется на достижении других целей, особенно целей, связанных с сокращением детской смертности, улучшением состояния материнского здоровья и искоренением крайней нищеты и голода.
At the approach of the halfway point to the deadline for implementation of the Millennium Development Goals, much remained to be done to eradicate extreme poverty and hunger. Consequently, the review in 2008 should be used as an opportunity to accelerate progress. В рамках обеспечения сокращения в два раза масштабов нищеты в сроки, предусмотренные для достижения целей в области развития Декларации тысячелетия, необходимо еще многое сделать для ликвидации крайней нищеты и голода.
Больше примеров...
Голодовок (примеров 21)
The treatment of the detainees and the conditions of their confinement have led to prolonged hunger strikes. Практикуемое обращение с задержанными и условия их заключения стали причиной длительных голодовок.
That situation prompted various hunger strikes by Syrian refugees in 2013 and incidents of suicide in protest against their detention (arts. 11 and 16). Такая ситуация спровоцировала в 2013 году целый ряд голодовок сирийских беженцев и случаев самоубийств лиц в знак протеста против их содержания под стражей (статьи 11 и 16).
She requested that she be treated by the doctor who attended to her during her hunger strikes. Она требовала, чтобы её лечил врач, который ухаживал за ней во время её голодовок.
The World Medical Association Declaration of Tokyo and Declaration of Malta prohibit the use of non-consensual force-feeding of hunger strikers, including prisoners. Запрет на насильственное кормление участников голодовок, включая заключенных, без их согласия был закреплен в Токийской декларации и Мальтийской декларации Всемирной медицинской ассоциации.
During the previous year there had been 40 hunger strikes, three suicides and 29 suicide attempts in Slovak prisons, and the authorities had had to use force on 53 occasions. В предыдущем году в тюрьмах Словакии было отмечено 40 голодовок, три случая самоубийства и 29 попыток самоубийства; в 53 случаях властям пришлось применять силу.
Больше примеров...
Голоден (примеров 8)
Real hunger is when... you look at another person and see something to eat. По-настоящему, ты голоден тогда, когда смотришь на другого человека, как на объект для еды.
An insatiable hunger he just can't seem to fill. Он все время голоден, кажется, он просто не может насытиться.
Today has hunger, right? ты сегодня голоден, не так ли?
I have a deep hunger in the morning. Я страшно голоден с утра.
You see, sleep or no sleep, hunger or no hunger, tired or not tired, you can always do a thing when you know it must be done. Понимаете, спал или не спал, голоден или нет, устал или не устал, всегда можно сделать то, что должно быть сделано!
Больше примеров...
Голодный (примеров 8)
The prolonged "hunger gap" has contributed to a sharp rise in malnutrition. Продолжительный «голодный сезон» способствовал резкому росту недоедания.
The place names bestowed along their route, Puerto deseado (desired port), Puerto del hambre (port of hunger) and Puerto quemado (burned port), attest to the difficulties of their journey. О ходе экспедиции говорят названия населённых пунктов, которые давали им испанцы: Puerto deseado (желанный порт), Puerto del hambre (голодный порт) и Puerto quemado (сожжённый порт).
Findings highlight persistent malnutrition, indicating a pressing need for food aid in the pre-harvest hunger period. Предварительные результаты свидетельствуют о наличии проблемы хронического недоедания, что указывает на настоятельную необходимость оказания продовольственной помощи в голодный период накануне сбора урожая.
Clamoring claw, dog-faced, yawping a galoot's hunger. Загребущие лапы, собачья морда и вечно голодный.
So in 1965, I went to what was called the worst Bihar famine in India, and I saw starvation, death, people dying of hunger, for the first time. Так что в 1965-ом я отправился в голодный штат Бихар, считавшийся худшим в Индии, и я увидел голод, смерть, людей умирающих от голода, впервые в моей жизни.
Больше примеров...
Голодного (примеров 9)
Over 2 million people required food aid during the hunger season. Более 2 миллионов человек нуждались в продовольственной помощи на протяжении голодного сезона.
In recent weeks, we have witnessed the worst hunger crisis of this century in the Horn of Africa. В последние недели мы стали свидетелями самого страшного в этом столетии голодного кризиса в районе Африканского Рога.
The trend is particularly worrying since the peak of malnutrition is normally several months later in the year during the "hunger gap" in April and May. Эта тенденция вызывает особую тревогу, поскольку пик недоедания обычно наступает с опозданием в несколько месяцев во время «голодного периода» в апреле и мае.
I reread A Hunger Artist on your suggestion and stole a couple things. По вашему совету я перечитала "Голодного художника" Кафки и утащила пару вещей.
In view of his hunger swoon... По причине голодного обморока...
Больше примеров...