Английский - русский
Перевод слова Humans

Перевод humans с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Людей (примеров 2311)
Chinook is the first computer program to win the world champion title in a competition against humans. Chinook является первой компьютерной программой, которая смогла выиграть титул чемпиона мира в соревновании против людей.
As in humans, much of the genetics and etiology behind eye color are not yet fully understood. Как и у людей, у лошадей генетика и этиология, ответственные за цвет глаз, ещё не вполне ясны.
So, is this magic transferable to humans? Можно ли перенести эту магию на людей?
Cancers are due to many causes, are frequently severe in humans, and are common, accounting for about one quarter of deaths in developed countries and a growing burden of deaths in developing countries. Раковые заболевания возникают по многим причинам, это серьезная и широко распространенная проблема людей, и на них приходится около четверти смертей в развитых странах и все больше смертей в развивающихся странах.
There are no reports of acute hexabromobiphenyl intoxication in humans, and there is also no consistent epidemiological evidence for hepatocarcinogenicity in exposed humans. Сведения об острой интоксикации гексабромдифенилом организма человека отсутствуют; нет также последовательных эпидемиологических данных о гепатоканцерогенности у подвергшихся воздействию людей.
Больше примеров...
Люди (примеров 2041)
Because it's just a bunch of humans being... humans. Потому что это все лишь люди... которые ведут себя по-человечески.
The Deviants had already developed advanced technology such as genetic engineering when humans were still living in caves. Девианты уже разработали передовые технологии, такие как генная инженерия, когда люди все еще жили в пещерах.
Pripyat has provided an amazing and rare opportunity to see what happens to a manmade city when humans disappear. Припять дала редкую и поразительную возможность видеть, что происходит с построенным людьми городом, когда люди исчезают
It's what humans do. Это то, что люди делают в таких случаях.
Humans control the planet because they are the only animals that can cooperate both flexibly and in very large numbers. Люди управляют планетой, потому что из всех животных мы одни взаимодействуем с тысячами себе подобных, легко приспосабливаясь к обстоятельствам.
Больше примеров...
Человека (примеров 957)
Concentrations in wildlife and in humans have also increased significantly (RPA, 2000). Его концентрации в живой природе и в теле человека также значительно увеличились ("Анализ рисков и политики" (АРП, 2000 год).
It seems to have a similar effect on them as it does on humans. Похоже, эффект оказывается такой же, как и на человека.
Moreover, some scholars argue that, as we already live in the Anthropocene epoch, in which humans influence the Earth's physical systems, the quest for happiness should be strongly linked to the quest for sustainable development. При этом те же ученые заявляют, что, поскольку мы уже живем в эпоху антропоцена - характеризующуюся воздействием человека на физические системы Земли, стремление к счастью должно быть неразрывно связано с обеспечением устойчивого развития.
And the way humans live has changed so much. И жизнь человека сильно изменилась.
As most owners of puppies know, it takes time and care for a dog to learn the ways of humans. Как знают многие владельцы щенков, нужно затратить много времени и усилий, чтобы собака научилась понимать привычки человека.
Больше примеров...
Людьми (примеров 653)
In 2161, Andorians-along with humans, Tellarites, and Vulcans-founded the United Federation of Planets. В 2161 андорианцы вместе с людьми, телларитами и вулканцами основали Объединённую федерацию планет.
You have to let penguins be penguins and humans be humans. Вы должны позволить пингвинам быть пингвинами и людям быть людьми
I am happy to remind my multi-ethnic people that each individual shares with all other humans 99.9 per cent of the same genetic code. Мне очень приятно напомнить моему многоэтническому народу о том, что каждый человек разделяет со всеми другими людьми 99,9 процента одного и того же генетического кода.
Reference is also made in this context to the special evaluation conducted by the Federal Criminal Police Office in revealing the logistics used by Islamic extremists and terrorists in the field of trafficking in humans and document-related crime. В этом контексте следует также упомянуть о специальном анализе, проведенном Федеральным управлением уголовной полиции в целях выявления механизма материально-технического обеспечения, используемого исламскими экстремистами и террористами при совершении таких преступлений, как торговля людьми и фальсификация документов.
He was an early proponent of the technological singularity and in his last recorded public talk, Psychedelics in The Age of Intelligent Machines, he outlined ties between psychedelics, computation technology, and humans. Он был одним из ранних сторонников технологической сингулярности и в своем последнем зарегистрированном публичном выступлении «Психоделики в век интеллектуальных машин» он обозначил связи между психоделиками, вычислительными технологиями и людьми.
Больше примеров...
Людям (примеров 398)
But our dream is still to implant them in humans. Но наша мечта - имплантировать их людям.
Captain Smek telled us that the humans needed us. Капитан Смек сказал нам, что мы нужны людям.
Locally, high levels of soil contamination commonly arise from the historic and present misuse, disposal and spillage of waste materials, and may present a risk of harm especially to humans and water resources. В локальном масштабе высокие уровни загрязнения обычно являются результатом ненадлежащего использования, а также удаления и утечки отходов в прошлом и в настоящее время могут создавать риск нанесения вреда, особенно людям и водным ресурсам.
This is something only humans can do. Это присуще только людям.
But the best feeling is this biophilia that E.O. Wilson talks about, where humans have this sense of awe and wonder in front of untamed nature, of raw nature. Наилучшим ощущением является биофилия, о которой говорил Э.О. Уилсон, которая дает людям восхищение и удивление первозданной природой.
Больше примеров...
Человек (примеров 222)
None of the humans can guess our true purpose. Ни один человек не догадывается о нашей истинной цели.
In addition to being physically removed from the kinetic action, humans would also become more detached from decisions to kill - and their execution. Помимо физической отстраненности от кинетического действия таких систем человек будет также непричастен к принятию решений о нанесении удара и их исполнению.
"Scientists believed humans would be unable"to survive conditions of outer space, Учёные считали, что человек не способен выжить в условиях космоса.
Humans, badgers, various other animals. Человек, барсук, другие животные.
The "accumulated past", or the "third world", is not devoid of subject, as Popper suggested, humans are always "carrying it with them", as Bias argued, and collaborate with that past, "organising" it. «Накопленное прошлое», или «третий мир», не бессубъектный, как у К.Поппера, человек постоянно «носит с собой», как Биант, и взаимодействует с ним, «организуя» его.
Больше примеров...
Людях (примеров 140)
That may be the most important thing to understand about humans. Это самая важная вещь, которую предстоит понять в людях.
We cannot judge these humans by their flaws, their mistakes. Мы не можем судить об этих людях по их грехам, их ошибкам.
You have much to learn about humans. Вы должны побольше узнать о людях.
It's always with humans. Проблема всегда в людях.
Recent scientific breakthroughs have come from research not on humans, or even on rats and mice, but on simple laboratory organisms like yeast and roundworms. Недавние научные открытия были сделаны в результате исследований, проводимых не на людях, и даже не на лабораторных мышах и крысах, а на простейших организмах, таких как дрожжи и круглые черви.
Больше примеров...
Человеком (примеров 110)
The objective is a legal system founded on equal fundamental rights and responsibilities - one that reflects and implements the mutually enhancing relationships that exist among humans and the natural world. Целью является создание правовой системы, основанной на равенстве главных прав и обязанностей, а также отражающей и обеспечивающей укрепление взаимных отношений между человеком и миром природы.
Here, artificial display dummies were positioned between the human mannequins to make the humans harder to spot. Здесь, искусственные манекены отображения были расположены между человеком манекены, чтобы сделать людей труднее обнаружить.
The most dominant sound that humans put into the ocean comes from shipping. Самый мощный звук, производимый человеком в океане, это шум кораблей.
They produce six different types of silk, which is spun together into a fiber, tougher than any fiber humans have ever made. Они производят шесть различных видов шелка, которые скручиваются в волокно более крепкое, чем какое-либо волокно, произведенное человеком.
The utilization of ready-to-use formulations should reduce or impede releases to humans but the release of 30 tonnes of sulfluramid annually to the environment will eventually result in all of it being degraded to PFOS. Использование готовых препаратов должно сокращать или исключать контакт активного ингредиента с человеком, однако все 30 тонн сульфурамида, ежегодно высвобождаемые в окружающую среду, в конечном счете разлагаются с образованием ПФОС.
Больше примеров...
Человеку (примеров 85)
They just can't transmit it to humans. Но не могут передать вирус человеку.
After all, the "jumping" of viruses from wild animals to humans is more common than we like to think. В любом случае, "перескоки" вирусов от диких животных к человеку - куда более часты, чем нам хотелось бы.
But research was emerging to suggest that it was causing harm, both to humans and the environment. Ќо исследование вы€вило, что это наносит вред как человеку, так и окружающей среде.
In other instances, the lossless compression techniques will take too much processing power to compress and/or decompress, and in many situations lossy compression methods can give results virtually indistinguishable by humans. В других ситуациях приемы сжатия без потерь будут потреблять слишком много ресурсов обработки на сжатие и/или распаковку, и во многих ситуациях методики сжатия с потерями могут обеспечивать результаты, практически незаметные человеку.
Significant progress in the development of space science and technology and their applications have enabled humans to exploit the last frontier, outer space. Существенный прогресс в развитии космической науки и техники и их прикладном применении позволили человеку приступить к освоению последнего рубежа, каковым является космическое пространство.
Больше примеров...
Человечество (примеров 79)
Here, humans in all their various races... are a spontaneous outbreak... an unguided mistake. Здесь, человечество во всём различии рас... это самопроизвольный прорыв... неуправляемая оплошность.
'Only a few highly trained scribes 'could read and write this complex script, 'but in doing so, they took humans from prehistoric times 'into the pages of history.' Всего горстка специально обученных писцов могли работать с такими сложными текстами. Но именно они вывели человечество из доисторических времён прямиком на страницы истории.
Until recently, humans had been an insignificant force in the dynamics of the Earth system, but humankind had now begun to match and exceed nature in the effects it had on the biosphere. До недавнего времени люди играли незначительную роль в динамике функционирования системы Земля, однако сейчас человечество уже сравнялось с природой в плане того воздействия, которое его деятельность оказывает на биосферу, и даже превзошло ее.
Humans invented the idea of hospitals and clinics in the 1780s. Человечество придумало госпитали и клиники в 1780 году.
If you look forward, I mean future humans, far before the end of this millennium, in a few hundred years, they are going to look back at this moment. Если вы посмотрите вперед, я имею ввиду будущее человечество, далеко к концу этого миллениума, через несколько сотен лет, они посмотрят на этот момент.
Больше примеров...
Человечества (примеров 59)
And what is the standing order for humans from your imperious leader? И что означает такое положение вещей для человечества?
In the end, that's what distinguishes humans from other animals. Прогресс человечества привёл наш мир на край разрушения.
The AI for the android wakes up in an android's body in the real world, and steps out onto the world devoid of humans. Андроид пробуждается в здании комплекса и выходит в настоящий мир, лишённый человечества.
Over the past 50 years, humans have changed ecosystems more rapidly and extensively than in any comparable period of time in human history, largely to meet rapidly growing demands for food, fresh water, timber, fibre and fuel. а) за последние 50 лет люди меняли экосистемы более стремительно и существенно, чем в любой сопоставимый период времени в истории человечества, главным образом для удовлетворения стремительно возрастающего спроса на продовольствие, пресную воду, древесину, волокно и топливо.
"Through the acquisition of valid insights and knowledge, the student will be convinced that the history of humanity and man himself is a mystery, which, however, reveals the meaning of the life of humans in historic developments through their growth in humanity." Путем осознания глубинных причин и приобретения знаний учащийся будет убеждаться в том, что история человечества и самого человека, несмотря на свою загадочность, тем не менее показывает, что смысл жизни людей состоит в историческом развитии, характеризующимся ростом гуманности .
Больше примеров...
Земляне (примеров 25)
From now on, humans may enter the ring as brothers to all Mutari. Теперь Земляне могут выходить на ринг как братья всех мутари.
They are individuals, like the humans. Они индивидуумы, как и земляне.
The humans will be powerless against them. Земляне будут беззащитны перед ними!
Chloe's knee-deep in these situations that... pardon the expression, but humans just don't understand. Хлои живёт всеми этими проишествиями... извини, конечно, но земляне не понимают.
The other humans, because what, we're all humans, right? Других землян. потому что мы все земляне, так ведь?
Больше примеров...
Людишки (примеров 16)
A despicable species, the humans, but they do have rhythm. Людишки - презренный вид, но у них есть чувство ритма.
All you humans do is lie and cheat and kill, and I'm sick of it! Все, что вы, людишки, делаете - это врете, жульничаете и убиваете, и меня уже тошнит от всего этого!
You humans, you love your money, don't you? Вы, людишки, любите деньги, верно?
Some fantasy you humans came up with? Что вы, людишки, себе напридумывали?
When faced with a crumbling world these humans would rather die than unite under a single leader and do what's required to build a glorious new world. Людишки... Когда мир катится в тартарары, они скорее сдохнут, чем встанут под знамена единого лидера, чтобы сделать то, что нужно, чтобы построить новый славный мир.
Больше примеров...
Человечеству (примеров 21)
And the premise was a supercomputer has calculated that humans have only 23 years left on the planet. В качестве предпосылки, суперкомпьютер подсчитал, что человечеству осталось лишь 23 года на этой планете.
Michio Kaku in a book "Physics of the Future" suggests that humans may attain stellar civilization status in a few thousand years. Митио Каку в книге «Физика будущего» предполагает, что человечеству для достижения статуса звёздной цивилизации потребуется несколько тысяч лет.
The only alien civilization to have ever had contact with humans Единственная, с кем человечеству удалось найти общий язык.
He is going to give the humans the Arc Net. Он преподнесет человечеству этот дар.
And the premise was a supercomputer has calculated that humans have only 23 years left on the planet. В качестве предпосылки, суперкомпьютер подсчитал, что человечеству осталось лишь 23 года на этой планете.
Больше примеров...
Humans (примеров 19)
Shortly thereafter, Blizzard released Warcraft: Orcs & Humans. Некоторое время спустя, Blizzard выпускает Warcraft: Orcs & Humans.
King Vidor Sunrise: A Song of Two Humans (1927) dir. Уильям Бодайн) 1927 - Восход солнца/ Sunrise: A Song of Two Humans (реж.
"StarTram2010: Maglev Launch: Ultra Low Cost Ultra High Volume Access to Space for Cargo and Humans".. Безракетный космический запуск Вакуумный поезд StarTram2010: Maglev Launch: Ultra Low Cost Ultra High Volume Access to Space for Cargo and Humans (неопр.)..
Jack Anderson (bass) and Greg Miller (drums) joined and the quintet released their first full-length studio album, titled Too Many Humans, which met moderate success within the American underground music scene. Их заменили Джек Андерсон (бас) и Грег Миллер (ударные) и позже коллектив выпустил их первый полноформатный студийный альбом названный Тоо Many Humans (англ. Слишком много людей), благодаря которому группу настиг небольшой успех на американской андерграундной музыкальной сцене.
Two sequels have been released: The Humans 2: The Jurassic Levels for Amiga and PC, and The Humans III: Evolution-Lost in Time... for Amiga (AGA) and PC. Было выпущено два продолжения, The Humans 2: The Jurassic Levels для Amiga и PC, и The Humans III: Evolution- Lost in Time, также для Amiga и PC.
Больше примеров...