| It conducts research, identifies public policies and supports educational activities that advance the well-being of humans and of the environment. | Центр проводит исследования, изучает государственную политику и поддерживает просветительскую деятельность, которая способствует повышению благосостояния людей и окружающей среды. |
| The results will help to ensure that salvage operations can be conducted with minimal risk to humans and the marine environment. | Результаты этого исследования помогут провести операции по подъему этих судов с наименьшим риском для людей и ущерба для окружающей морской среды. |
| Apart from their blue colour, the mythical creatures look much like humans, and are about the same size. | Не считая синего цвета кожи, эти существа описываются в легендах как очень похожие на людей и примерно такого же размера. |
| Poland permits the possibility of performing scientific research in the field of human embryonic stem cells only for the purpose of saving human life or for protecting humans from serious diseases. | Польша допускает возможность проведения научных исследований в области стволовых клеток человеческого эмбриона лишь в целях спасения человеческой жизни или для защиты людей от серьезных заболеваний. |
| During the confrontation, Wayne and Joe learn that the project will use T-ENG to wipe out not only all Akrid but also kill all humans left on the surface while all of NEVEC watches safely from the sky. | Во время противостояния Уэйн и Джо узнают, что проект будет использовать T-ENG, чтобы уничтожить всех Акридов, но это также убьёт всех людей на поверхности, а все члены NEVEC будут наблюдать за этим в безопасности из космоса. |
| You humans are quite the paradox, aren't you? | Вы, люди, такие парадоксальные, правда? |
| Ideas about the transmutation of species were controversial as they conflicted with the beliefs that species were unchanging parts of a designed hierarchy and that humans were unique, unrelated to other animals. | Представления о трансмутации видов были спорными, поскольку они конфликтовали с верой о том, что виды были неизменные части проектной иерархии и что люди были уникальными, и не были связаны с другими животными. |
| Humans have evolved over millions and millions of years to be this way. | Люди развивались на протяжении многих миллионов лет, чтобы стать такими. |
| The first humans to evolve on this planet. | Первые люди, населявшие планету. |
| Humans were used to breed the ultimate prey. | Люди вынашивали идеального противника. |
| Animals' tox screens are much faster than humans'. | Результаты токсикологического анализа животных будут готовы раньше, чем анализы человека. |
| Topical administration of adenosine for use in wound-healing deficiencies and diabetes mellitus in humans is currently under clinical investigation. | Местное применение аденозина при замедленном заживлении ран и сахарном диабете у человека в настоящее время проходит клинические испытания. |
| Ecological effects on biological diversity due to climate change and desertification will amplify the impacts that are already being imposed on natural ecosystems by humans. | Экологические последствия для биологического разнообразия, являющиеся следствием климатических изменений и опустынивания, еще больше усилят то воздействие, которому уже подвергаются природные экосистемы в результате деятельности человека. |
| Biosafety, biosecurity and bio-risk management must be the highest priority for anyone handling pathogens of humans, as well as of animals and plants. | Высочайшим приоритетом для любого, кто работает с патогенами человека, а также животных и растений, должны быть биобезопасность, биозащищенность и управление биорисками. |
| The present situation is categorized as phase 3: a virus new to humans is causing infections, but does not spread easily from one person to another. | По этой классификации нынешняя ситуация находится на этапе З: новый вирус является причиной инфекции людей, но не передается с легкостью от одного человека к другому. |
| But with the humans help, we could be. | Но с людьми, мы могли бы быть. |
| The revised version of the Criminal Code of the Republic of Lithuania which came into force on 1 May 2003 also provides criminal liability for trafficking in humans and related crimes. | Пересмотренный вариант Уголовного кодекса Литовской Республики, который вступил в силу 1 мая 2003 года, также предусматривает уголовную ответственность за торговлю людьми и связанные с ней преступления. |
| Ours is a nation of peace among humans, but we also aspire to be a nation of peace with all forms of life. | Наше государство - это государство мира между людьми, но мы также стремимся быть государством, живущим в мире со всеми формами жизни. |
| the interdependent nature of relationships within the present generation and between generations, as well as those between rich and poor and between humans and nature | взаимозависимый характер связей внутри нынешнего поколения и между поколениями, а также между бедными и богатыми и людьми и природой |
| I'll take care of keeping the humans safe. | А я прослежу за людьми. |
| They aid humans, who sometimes can ask three wishes from them. | Они помогают людям, иногда могут исполнять желания. |
| They transform Jupiter into a star to kick-start their evolution, and forbid humans from landing on or colonizing Europa. | Они трансформируют Юпитер в звезду, чтобы запустить процесс эволюции на этой планете, и запрещают людям высаживаться на планету или колонизировать её. |
| Choosing your daughter over the humans was the right thing to do. | Отдать свое предпочтение дочери в ущерб людям было верным решением. |
| Technologies enable humans to expand their range of activities and transform the Earth's resources. | Технологии помогают людям расширять сферу своей деятельности и перерабатывать ресурсы Земли. |
| So in this case, a computer had evaluated millions of possible layouts, managed a complex relational system, and kept track of a very large set of measurements and variables, allowing the humans to focus on design and compositional choices. | Таким образом, в этом случае компьютер производил оценку миллионов возможных вариантов размещения, управлял сложной системой связей, и следил за очень большим набором величин и переменных, позволяя людям сосредоточиться на макетных и композиционных решениях. |
| Gentlemen, he is equal to 100 humans. | Господа, он может заменить сто человек. |
| As an aim of education, it would subordinate humans to machines, and it would lead to an inhuman transformation instead of adapting our transport systems to human beings. | Если поставить такую цель перед обучением, то окажется, что человек будет подчинен машинам, а это привело бы к несвойственной человеку трансформации, вместо того чтобы адаптировать наши транспортные системы к потребностям человека. |
| What have you got against non humans? | В парижском квартале и он не человек? |
| Humans have always been the greatest threat to penguins, but we are now their only hope. | Человек всегда был величайшей опасностью для пингвинов, но сейчас мы их единственная надежда. |
| And I thought, humans and robots don't look at all like this. | Человек что-либо делает, а робот анализирует его действия. |
| You were thinking about the humans on your planet. | Ты сейчас думаешь о людях на своей планете. |
| Is it tested on animals, or humans? | Он тестировался на людях или животных? |
| medical research carried out on humans, | медицинские исследования, проводимые на людях; |
| They were experimenting on humans. | Они ставили опыты на людях. |
| There is no record of 2C-H trials in humans, as it would likely be destroyed by monoamine oxidase enzymes before causing any significant psychoactive effects. | Данных об испытаниях 2С-Н на людях не опубликовано, так как он, вероятно, уничтожается моноаминоксидазой, прежде чем вызывает значительные психотропные эффекты. |
| it's the largest molecule ever made by humans of a defined structure. | Это самая большая молекула заданной структуры, когда-либо построенная человеком. |
| The first was between man and the stock of land and natural resources available to support the needs of humans. | Первый происходит между человеком и запасом земельных и природных ресурсов, призванных обеспечивать потребности людей. |
| A man-made moon visible by ordinary citizens, it inspired awe and pride that humans had finally launched an object into space. | Созданная человеком луна, видимая обычными гражданами, она внушала трепет и гордость за то, что люди в конце концов запустили объект в космос. |
| Since 1997, the computers have only gotten better, to the point where computer programmers no longer find beating humans a great challenge. | С 1997 года компьютеры стали ещё лучше. Достигнут новый уровень: компьютерные программисты больше не считают задачу победы над человеком очень сложной. |
| Humans Hg absorbed by humans following exposure, generally through Fish consumption or inhalation of Vapor. | Ртуть, абсорбируемая человеком в результате экспозиции, в основном в результате употребления рыбы и ингаляции ртутных. |
| Elves are short, humanoid creatures visually nearly identical to humans but about half their size. | Эльфы - низкорослые создания, выглядят почти идентично человеку, но вдвое меньше по росту. |
| The initial discovery arose from the assumption that chimpanzees, so close in evolution to humans, could not be as "individualistic" as Western science supposed. | Первоначальное открытие было сделано, исходя из предположения, что шимпанзе, стоящие так близко к человеку на эволюционной лестнице, не могут быть такими «индивидуалистичными», как предполагала Западная наука. |
| Uncertainty factors or safety factors, are applied to this value to account for different individual response within an exposed population, uncertainties in extrapolating data from test animals to humans, and other uncertainties. | К таким величинам применяются коэффициенты неопределенности или коэффициенты запаса, предназначенные для учета специфической реакции отдельных индивидов в пределах данной популяции, погрешностей при экстраполяции данных, полученных на животных, применительно к человеку, и других непредсказуемых факторов. |
| It's a weird thing for us humans to wrap our minds around, since we only ever get to experience one possibility. | Человеку очень сложно понять этот процесс, поскольку мы наблюдаем только один вариант действительности. |
| An adult human had 82,855 such cells, a gorilla had 16,710, a bonobo had 2,159, and a chimpanzee had a mere 1,808 - despite the fact that chimpanzees and bonobos are great apes most closely related to humans. | У взрослого человека 82855 таких клеток, у гориллы - 16710, у карликового шимпанзе - не более чем 1808, несмотря на то, что шимпанзе и карликовые шимпанзе гораздо ближе к человеку. |
| Here, humans in all their various races... are a spontaneous outbreak... an unguided mistake. | Здесь, человечество во всём различии рас... это самопроизвольный прорыв... неуправляемая оплошность. |
| Nostradamus' interpreters believe that he predicted a third World War followed by a millennium of peace if humans made the right choices. | Интерпретаторы полагают, что Нострадамус предсказал Третью мировую войну, после которой наступит тысячелетие мира, если человечество сделает правильный выбор. |
| Perceptions of nature range from nature being considered as a separate entity to be exploited for the benefit of human societies to nature being seen as a sacred living entity of which humans are only one part. | Представление о природе варьируется от отношения к ней как к отдельному объекту, который необходимо использовать во благо человеческого общества, до восприятия природы как священной живой сущности, в которой человечество является лишь одной из составляющих. |
| We humans are too obsessed with the irrational belief in reproduction and continuation | Человечество по-глупому одержимо выживанием и продолжением рода. |
| Because the fact is, humans have made a huge hole in nature in the last 10,000 years. | Дело-то в том, что за последние 10000 лет человечество нанесло природе очень большой ущерб. |
| Biological diversity is important for humans for the choices that it offers, from the perspective of both present benefits and future options, associated with variety and the capacity for organisms to adapt. | Биологическое разнообразие имеет важное значение для человечества, предоставляя ему свободу выбора с точки зрения как текущих выгод и последующих вариантов, обусловленных многообразием, так и способности организмов приспособиться к изменениям. |
| How to evaluate the interactions between the humans and the environment and what are the implications for humanity in the long-term? | Каким образом следует оценивать взаимосвязи между людьми и окружающей средой и каковы долгосрочные последствия для человечества? |
| Doomsday argument: How valid is the probabilistic argument that claims to predict the future lifetime of the human race given only an estimate of the total number of humans born so far? | Теорема о конце света: На сколько веским является вероятностный аргумент, который претендует на то, чтобы предсказать будущее время жизни человечества, основываясь только на оценке общего числа родившихся людей? |
| The archangel Michael has chosen to side with humanity against Gabriel, living among humans in the fortified city of Vega (once Las Vegas) until the time a prophesied savior appears to save mankind. | Архангел Михаил встаёт на сторону людей и борется против Гавриила, живя в укреплённом городе Вега (бывший Лас-Вегас), ожидая, когда явится обещанный пророчеством Спаситель человечества. |
| They understood the power of human narrative and the value that we place on humans as changing, evolving and growing. | Они понимали: мощь человеческой истории, значение и ценность человечества меняются, развиваются и растут. |
| We must not only find the means to live like humans, but also learn about their primal ways if we are to survive. | Мы не только должны найти способ жить, как земляне, но также изучить и перенять их физические свойства - тогда мы выживем. |
| What humans call a poltergeist or apparition? | То, что земляне называют полтергейстом или привидением? |
| This simulation, our mission - are we certain the humans pose a threat? | Эта симуляция, наше задание - земляне действительно нам угрожают? |
| As humans would say, that would be icing on the cake. | Как говорят земляне, это было бы приятным сюрпризом. |
| The humans crash land onto the planet. | А что если земляне придут на их планету? |
| A despicable species, the humans, but they do have rhythm. | Людишки - презренный вид, но у них есть чувство ритма. |
| And when I'm finished, this city and all the puny humans will die. | А когда я закончу, этот город и все его ничтожные людишки будут мертвы. |
| You humans all think you can be heroes. | Вы людишки думаете, что можете быть героями. |
| You humans, you love your money, don't you? | Вы, людишки, любите деньги, верно? |
| All us humans running around... trying to get more time. | Все эти людишки суетятся вокруг... пытаются выиграть время. |
| And the premise was a supercomputer has calculated that humans have only 23 years left on the planet. | В качестве предпосылки, суперкомпьютер подсчитал, что человечеству осталось лишь 23 года на этой планете. |
| Physics emerged in the 16th century as a quantitative, mathematically based set of laws through which humans could comprehend the inanimate world. | Физика возникла в 16 веке как набор основанных на математических принципах количественных законов, позволяющих человечеству познавать мир неживой природы. |
| Humans also like simple tools. | Человечеству нравятся простые инструменты. |
| living amongst the humans and inspiring mankind. | Он в том, чтобы жить среди людей и давать человечеству надежду. |
| They are the most widespread, lethal and long-standing cause of contamination faced by humans. | Мины являются наиболее распространенным, смертоносным и давним источником вреда, наносимого человечеству. |
| Warcraft: Orcs & Humans became by far the company's greatest success to date, and for the first time made the company's finances secure. | Warcraft: Orcs & Humans стала первой игрой в одной из самых известных франшиз, а слово Warcraft - одним из самых узнаваемых в игровой индустрии. |
| He has released some of his art/documentary photography works with the two books, Gas Book 11 (2003) and Humans (2006). | Он выпустил часть своих фоторабот в книгах Gas Book 11 (2003) и Humans (2006). |
| Jack Anderson (bass) and Greg Miller (drums) joined and the quintet released their first full-length studio album, titled Too Many Humans, which met moderate success within the American underground music scene. | Их заменили Джек Андерсон (бас) и Грег Миллер (ударные) и позже коллектив выпустил их первый полноформатный студийный альбом названный Тоо Many Humans (англ. Слишком много людей), благодаря которому группу настиг небольшой успех на американской андерграундной музыкальной сцене. |
| In 2013 DKNY became embroiled in controversy over street photography it admitted it used in one of its stores, without permission, from the New York City street photographer, Brandon Stanton, the creator of Humans of New York (HONY). | В 2013 году DKNY оказался втянутым в конфликт, признав, что без разрешения использовал в одном из своих магазинов фотографии уличного фотографа из Нью-Йорка Брэндона Стэнтона, автора известного фотоблога Humans of New York (HONY). |
| Too Many Humans... is the first full-length album by the American noise rock band No Trend, released through their very own No Trend Records in 1984 on vinyl format. | Тоо Many Humans... (с англ. - «Слишком много людей») - первый полноформатный альбом американской нойз-панк-группы No Trend, изданный их собственным лейблом No Trend Records в 1984 году в винил-формате. |