The range of the golden white-eye has contracted considerably since the arrival of humans in the Mariana Islands. | Ареал золотого медососа существенно сократился после прибытия людей на Марианские острова. |
Substances or wastes containing viable micro-organisms or their toxins which are known or suspected to cause disease in animals or humans. H8 Corrosives | Вещества или отходы, содержащие живые микроорганизмы или их токсины, которые, как известно или предполагается, вызывают заболевания у животных или людей. |
Smallpox is exclusive to humans. | (Тауб) Оспа исключительно болезнь людей |
Ysuran realizes his horrific past and his hate crimes against humans, determining that he will not worry about the past, but instead build a good name for himself in the future. | Исуран осознаёт своё ужасное прошлое и преступления, совершённые против людей, но решает оставить воспоминания позади и заработать хорошую репутацию в будущем. |
Others widen the scope to include games featuring such protagonists as robots or humans on foot, as well as including games featuring "on-rails" (or "into the screen") and "run and gun" movement. | Другие расширяют жанр до игр с протагонистами типа роботов или перемещающихся пешком людей, включают в него игры с движениями типа «по рельсам» (или «внутрь экрана»), а также run'n'gun. |
Now the reason we did this is that humans are not very good at picking random words. | Мы сделали это потому, что люди не очень хорошо умеют подбирать слова случайно. |
But isn't that what humans do? | Но разве так не делают люди? |
Humans have the cognitive competence and are equipped with the necessary faculties to decide whether to be affected by adverts. | Люди обладают когнитивной компетенцией и оснащены необходимыми способностями, чтобы решить, следует ли воздействовать на рекламу. |
Robots have proven effective in jobs that are very repetitive which may lead to mistakes or accidents due to a lapse in concentration and other jobs which humans may find degrading. | Роботы доказали свою эффективность при выполнении монотонных циклических операций, которые могут привести к человеческим ошибкам или несчастных случаям из-за потери концентрации, а также на других рабочих местах, которые люди могут считать унижающими достоинство. |
I don't understand why humans stuff themselves with food and drink as soon as they meet | Почему люди, едва встретившись, сразу же начинают есть и пить? |
Forage fish are short-lived, and go mostly unnoticed by humans. | Кормовые рыбы недолговечны, в основном их перемещения незаметны для человека. |
You cannot win against the guns of the humans. | Вы не можете выиграть от орудий человека. |
The present situation is categorized as phase 3: a virus new to humans is causing infections, but does not spread easily from one person to another. | По этой классификации нынешняя ситуация находится на этапе З: новый вирус является причиной инфекции людей, но не передается с легкостью от одного человека к другому. |
The organization and its volunteers work to help prevent secondary epidemics by having its WPUs both distribute decontamination tablets and by setting up portable water purification equipment which can render even completely contaminated water sources safe for humans. | Организация и её волонтёры работают, чтобы помочь предотвратить вторичные эпидемии, используя обеззараживающие таблетки и портативное оборудование очистки воды, которые могут сделать даже полностью загрязнённые источники воды безопасными для человека. |
After all, when the chimpanzee itself was new and interesting (in the 1700's), contemporary scholars commonly judged it to be overwhelmingly similar to the human form - so much so, that it was commonly classified as a variant of humans. | В конце концов, когда шимпанзе представляли интерес и были в новинку (в 1700е годы), ученые того времени, как правило, полагали, что по строению тела они очень похожи на человека - настолько похожи, что шимпанзе обычно классифицировались как подвид людей. |
You do believe in coexistence with humans. | Вы верите в сосуществование с людьми. |
Her presentation covered issues related to forced labour and trafficking in humans. | В лекции были затронуты вопросы, касающиеся принудительного труда и торговли людьми. |
Procrastination with respect to the establishment of these services is the main cause of the chaos and crime, including international traffic in narcotic drugs (drug mafia) and arms, trade in humans and the like. | Промедление с учреждением этих служб - главная причина хаоса и преступности, в том числе международного оборота наркотиков (наркомафии) и оружия, торговли людьми и т.п. |
Please call us "New Humans". | Называйте нас "новыми людьми". |
We call this group of humans, that we then described for the first time from this tiny, tiny little piece of bone, the Denisovans, after this place where they were first described. | Мы называем эту группу людей, которую мы описали впервые из этого маленького-маленького кусочка кости, денисовскими людьми, в честь этого места, где они были впервые описаны. |
Would you treat us as humans? | Относишься к нам, как к людям? |
Many of the deer in Richmond Park are infected with a bacterium called Borrelia burgdorferi which can be transmitted to humans through a tick bite causing Lyme disease. | Многие олени в Ричмонд-парке заражены бактерией Borrelia burgdorferi, которая может передаваться людям при укусе заражённого клеща и вызывать болезнь Лайма. |
The climate burden and the movement of animal populations are also conducive to the spread among animals of infectious diseases, which may be passed on to humans. | Климатическая нагрузка и перемещение популяций животных также создают условия для распространения инфекционных болезней среди животных, которые могут передаваться людям. |
A vampire helping humans? | Вампир, помогающий никчемным людям? |
I don't trust humans. | Я не доверяю людям. |
By Saturday, it'll be one robot to every five humans. | К субботе, на пять человек будет приходиться по одному роботу. |
Humans may be among the more sensitive species to parathion, with marked individual variations. | Человек, возможно, входит в число видов, наиболее чувствительных к воздействию паратиона; при этом наблюдается выраженная индивидуальная вариабельность. |
Humans, badgers, various other animals. | Человек, барсук, другие животные. |
UNESCO initiatives and programmes emphasizing the interrelations between humans and the environment, including Man and Biosphere (MAB) and Environment, Population and Development (EPD) present varied materials and issues for the region. | Инициативы и программы ЮНЕСКО, подчеркивающие взаимосвязь человека и окружающей среды, включая такие, как "Человек и биосфера" (МАБ) и "Окружающая среда, население и развитие" (ОСНР), предоставляют региону разнообразные материалы и темы. |
But given the widespread nature of such manipulations, it would be completely implausible for humans to be the only species that weren't similarly affected. | Учитывая широкую распространённость такого манипулирования, было бы наивно полагать, что человек - единственный вид, не подверженный этому влиянию. |
This research may in the future lead to using transplants in humans to relieve blindness. | Это исследование может в будущем привести к использованию пересадки на людях, чтобы облегчить слепоту. |
Speaking of humans, have I shown you my new monocle? | Кстати, о людях: я уже показывал вам свой новый монокль? |
section 161 Unauthorised experiments on humans and cloning of humans | Несанкционированные опыты на людях и клонирование людей |
They're not predicting what's going to happen in humans. | Они не предсказывают, что будет происходить в людях. |
Initially, he employed his mind control techniques almost exclusively on humans (and occasional animals), but during his incarceration in Iron Heights he became infatuated by the prison's ubiquitous rats and incorporated them into his gimmick, adding another similarity to his legendary namesake. | Первоначально он использовал свои возможности на людях (и животных, случайно попавших под влияние), но попав в тюрьму Айрон Хайтс, он увлекся гипнотизированием крыс, создав для себя ещё одно сходство (не считая имени) со сказочным тезкой. |
The number in the picture is usually recognized by humans with ease, but a good Captcha - not avoidable task for computer. | Число на картинке как правило легко распознается человеком, а вот для компьютера хорошая Капча - не преодолимая задача. |
That's just some theory invented by humans. | Это просто одна из теорий, созданных человеком. |
The objective is a legal system founded on equal fundamental rights and responsibilities - one that reflects and implements the mutually enhancing relationships that exist among humans and the natural world. | Целью является создание правовой системы, основанной на равенстве главных прав и обязанностей, а также отражающей и обеспечивающей укрепление взаимных отношений между человеком и миром природы. |
Humans have used mussels as food for thousands of years. | На протяжении тысяч лет моллюски употреблялись человеком в пищу. |
Alkaloid-containing plants have been used by humans since ancient times for therapeutic and recreational purposes. | Растения, содержащие алкалоиды, использовались человеком с древнейших времён как в лечебных, так и в рекреационных целях. |
In 1905 and 1906 Neisser travelled to Java, in order to study the possible transmission of syphilis from apes to humans. | В 1905 и 1906 гг. работал на Яве с целью изучения возможностей передачи сифилиса от обезьяны к человеку. |
"Protect your own existence as long as such protection does not harm humans." | "Заботиться о собственной безопасности до тех пор, пока это не причиняет вред человеку." (Азимов) |
M. bovis is usually transmitted to humans by consuming raw, infected cows' milk, although it can also spread via aerosol droplets. | М. bovis обычно передается человеку через заражённое молоко, также может переноситься с каплями аэрозоля и частицами пыли. |
Protect your own existence as long as you do not harm humans. note: the third of Asimov's Three Laws of Robotics. | "Заботиться о собственной безопасности до тех пор, пока это не причиняет вред человеку." (Азимов) |
John Gowdy writes, "Assumptions about human behaviour that members of market societies believe to be universal, that humans are naturally competitive and acquisitive, and that social stratification is natural, do not apply to many hunter-gatherer peoples." | Джон Гоуди пишет: «Предположение о поведении человека, считающееся среди членов рыночного общества универсальным, и говорящее, что человеку свойственны исключительно корыстные мотивы и что социальное расслоение естественно, не распространяется на многие известные народы охотников-собирателей». |
Therefore, we judge humans based upon this declaration. | Мы судим человечество, основываясь на этой декларации. |
Cultures were systems of meaning through which humans made sense of the world, and they formed the basis for any person's world view, regardless of his origin or degree of awareness of other cultures. | Культуры представляют собой системы понятий, при помощи которых человечество постигает мир, они формируют основу видения мира для любого человека, независимо от происхождения или степени осведомленности о других культурах. |
If you look forward, I mean future humans, far before the end of this millennium, in a few hundred years, they are going to look back at this moment. | Если вы посмотрите вперед, я имею ввиду будущее человечество, далеко к концу этого миллениума, через несколько сотен лет, они посмотрят на этот момент. |
It does not put any upper limit on the number of humans that will ever exist, nor provide a date for when humanity will become extinct. | Он также не устанавливает верхней границы на число людей, которые когда-либо будут существовать, и не устанавливает никакой даты того, когда человечество вымрет. |
Because the fact is, humans have made a huge hole in nature in the last 10,000 years. | Дело-то в том, что за последние 10000 лет человечество нанесло природе очень большой ущерб. |
Smiling is one of the most basic, biologically uniform expressions of all humans. | Улыбка - одно из основных, биологически всеобщих выражений всего человечества. |
As many world leaders have already stated, we humans are facing a crisis of existence due to our reckless devastation of the environment. | Как уже заявили многие руководители стран мира, существование человечества поставлено под угрозу в результате нашего безрассудного разорения окружающей среды. |
All you horned humans are enemies of mankind just by being alive. | Вы, рогатые, по самой своей природе - враги человечества. |
These six Apollo spaceflights are the only times humans have landed on another celestial body. | Эти шесть полётов по программе Аполлон на данный момент единственные за всю историю человечества, когда люди высаживались на другом астрономическом объекте. |
They understood the power of human narrative and the value that we place on humans as changing, evolving and growing. | Они понимали: мощь человеческой истории, значение и ценность человечества меняются, развиваются и растут. |
From now on, humans may enter the ring as brothers to all Mutari. | Теперь Земляне могут выходить на ринг как братья всех мутари. |
Of course, humans have to accept what they believe on faith. | У людей существует такая же концепция, но земляне принимают ее на веру. |
Humans who fought Branmer have no love for him. | Земляне, которые сражались с Бранмером не испытывают к нему любви. |
Chloe's knee-deep in these situations that... pardon the expression, but humans just don't understand. | Хлои живёт всеми этими проишествиями... извини, конечно, но земляне не понимают. |
The humans crash land onto the planet. | А что если земляне придут на их планету? |
A despicable species, the humans, but they do have rhythm. | Людишки - презренный вид, но у них есть чувство ритма. |
Not gallery walls or pathetic humans! | Ни стены музея, ни жалкие людишки! |
Humans are playing with their guns, and now they're running for cover. | Людишки играют со своими пушками, и теперь они бегут в укрытие. |
Run, puny humans! | Бегите, жалкие людишки! |
Some fantasy you humans came up with? | Что вы, людишки, себе напридумывали? |
Michio Kaku in a book "Physics of the Future" suggests that humans may attain stellar civilization status in a few thousand years. | Митио Каку в книге «Физика будущего» предполагает, что человечеству для достижения статуса звёздной цивилизации потребуется несколько тысяч лет. |
The only alien civilization to have ever had contact with humans | Единственная, с кем человечеству удалось найти общий язык. |
Only with such collaboration among different forest managers and users and at different levels of decision-making related to forests will it be possible to improve the various benefits forests provide to humans and the planet; | Только при условии сотрудничества различных субъектов лесохозяйственной деятельности и пользователей лесных ресурсов на разных уровнях принятия решений возможно обеспечить производство лесных благ, необходимых человечеству и всей планете; |
Humans have abandoned this colonial planet | Человечеству так и не удалось колонизировать планету. |
That's one of the deadliest diseases known to humans. | Это одна из страшнейших болезней, известных человечеству. |
Shortly thereafter, Blizzard released Warcraft: Orcs & Humans. | Некоторое время спустя, Blizzard выпускает Warcraft: Orcs & Humans. |
After seeing the excellent response of Warcraft: Orcs & Humans, released in November 1994, Blizzard Entertainment started working on Warcraft II: Tides of Darkness. | Увидев хороший отклик на выпущенную в ноябре 1994 года игру Warcraft: Orcs & Humans, Blizzard Entertainment начала работать над Warcraft II: Tides of Darkness. |
"StarTram2010: Maglev Launch: Ultra Low Cost Ultra High Volume Access to Space for Cargo and Humans".. | Безракетный космический запуск Вакуумный поезд StarTram2010: Maglev Launch: Ultra Low Cost Ultra High Volume Access to Space for Cargo and Humans (неопр.).. |
As shown on Teen Love and, to a greater extent, Too Many Humans, the band's music typically revolved around Bob Strasser's repetitive basslines. | Как можно заметить на их мини-альбоме под названием Teen Love и, в большей степени, на первом студийном альбоме Too Many Humans, их музыка обычно строилась вокруг однообразных басовых линий Боба Страссера. |
Two sequels have been released: The Humans 2: The Jurassic Levels for Amiga and PC, and The Humans III: Evolution-Lost in Time... for Amiga (AGA) and PC. | Было выпущено два продолжения, The Humans 2: The Jurassic Levels для Amiga и PC, и The Humans III: Evolution- Lost in Time, также для Amiga и PC. |