| Both PCP and PCA present high acute and chronic toxicity for both humans and the environment. | И ПХФ и ПХА обладают крайне острой и хронической токсичностью для людей и окружающей среды. |
| This machinery turns humans into Cybermen. | Эти машины превращают людей в Кибермэнов. |
| You know the jungle... I know humans. | Вы знаете джунгли, а я знаю людей. |
| So, how do you make humans love vampires? | Так, как же заставить людей полюбить вампиров? |
| The Calaveras Skull was a human skull found by miners in Calaveras County, California, which was purported to prove that humans, mastodons, and elephants had coexisted in California. | Калавера́сский че́реп - окаменелый человеческий череп, обнаруженный шахтёрами в Калаверасе, штат Калифорния, США, в 1866 году и якобы доказывавший сосуществование в Калифорнии людей, слонов и мастодонтов. |
| Once upon a time... there were humans and robots... and a Great World War. | Однажды... жили на Земле люди и роботы... и была Великая Мировая Война. |
| As Erin Gersley says in "Phobias: Causes and Treatments," humans are genetically predisposed to become afraid of things that are dangerous to them. | Как говорит Эрин Герсли в «Фобиях: причины и методы лечения», люди генетически предрасположены бояться того, что для них опасно. |
| Humans linked together in a man-machines system. | Люди связаны в одну систему человек-машина. |
| Even humans stopped playing. | Даже люди прекратили играть. |
| Indigenous peoples' concept of development is based on a philosophy underpinned by the values of reciprocity, solidarity, equilibrium and collectivity, that humans should live within the limits of the natural world. | Развитие - в том виде, как его понимают коренные народы, - предполагает, что люди должны жить в гармонии с природой и уважать такие принципы, как взаимность, солидарность, равновесие и коллективность. |
| PCA is not expected to be of greater toxicological concern than PCP in humans. | Предполагается, что ПХА не отличается большей токсичностью для человека, чем ПХФ. |
| Significant quantities of radioactive wastes, generated by the nuclear industry, will remain hazardous to humans for decades. | Значительные количества радиоактивных отходов, образовавшихся на предприятиях атомной энергетики, на протяжении десятилетий будут представлять опасность для человека. |
| The purified enzyme has typically 10-12 subunits (12 in humans and yeast) and is incapable of specific promoter recognition. | Выделенный фермент имеет, как правило, 10-12 субъединиц (12 у человека и дрожжей) и не способен к специфическому распознаванию промотора. |
| For example, the enzyme nicotinamidase, which converts nicotinamide to nicotinic acid, is a target for drug design, as this enzyme is absent in humans but present in yeast and bacteria. | Например, фермент никотинамидаза, превращающая никотинамид в никотиновую кислоту, служит мишенью разрабатываемых лекарств, так как этот фермент отсутствует у человека, но имеется у бактерий и дрожжей. |
| Preparedness for, response to and mitigation of natural disasters take into consideration the value of the services of water-related ecosystems to protect water resources and humans | Меры по обеспечению готовности, реагированию и ослаблению последствий в связи с природными стихийными бедствиями учитывают стоимость услуг, предоставляемых благодаря функционированию связанных с водными ресурсами экосистем, что позволяет обеспечить защиту водных ресурсов и здоровья человека |
| It's possible to remain a humans in our situation. | Можно и в наше положении оставаться людьми. |
| Indeed, of the over 80,000 plant species available to humans, rice, wheat and maize supply the bulk of our protein and energy needs. | И действительно, из более чем 80000 видов растений, используемых людьми, рис, пшеница и кукуруза обеспечивают подавляющую часть наших потребностей в белке и энергии. |
| "Sale and purchase of humans" is a crime punishable by a criminal liability under Article 113 of the Criminal Code of Mongolia. | "Торговля людьми" является уголовно наказуемым преступлением по статье 113 Уголовного кодекса Монголии. |
| In a message to the conference, the Secretary-General of the United Nations called on all States and stakeholders to redouble their efforts in order to ensure that human rights are protected and promoted and all humans enjoy their rights. | В послании к конференции Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций призвал все государства и заинтересованные стороны удвоить свои усилия в целях обеспечения защиты и поощрения прав человека и осуществления прав всеми людьми. |
| In 2001, the Centre for International Crime Prevention assisted in the formulation of a political declaration and an action plan against trafficking in humans for the member States of the Economic Community of West African States. | В 1999 году Управлением была создана Программа по борьбе с торговлей людьми и защите их прав человека в рамках ее программы технического сотрудничества. |
| Many people in the western world today believe that humans have always eaten flesh from animals. | Многие жители западных стран сегодня убеждены, что людям всегда ели плоть животных. |
| We have a guest whose irrational hatred for humans... | Сегодня с нами гость, чья иррациональная ненависть к людям... |
| In a few hours, I will be calling checkmate in the last such game the humans and their kind will ever play. | Через несколько часов, я поставлю мат в последней такой игре всем людям и их вид больше никогда не будет играть. |
| The surviving humans are dismayed, and they attack the people among them who plotted against Ra. | Как правило, они враждебны к людям (хотя встречаются добрые и дружелюбные). |
| Humans need shared experiences. | Людям нужно разделять с кем-то приключения. |
| Basically, psychoacoustics is the study of how humans hear and perceive sound. | По сути, психоакустика - это наука о том, как человек слышит и воспринимает звук. |
| In addition to being physically removed from the kinetic action, humans would also become more detached from decisions to kill - and their execution. | Помимо физической отстраненности от кинетического действия таких систем человек будет также непричастен к принятию решений о нанесении удара и их исполнению. |
| But centuries of history and civilization have not changed the fact that humans are wolves. | Но сотни лет истории цивилизации не отменяют того факта, что человек человеку - волк. |
| Orudzhev defines the past, according to Nietzsche, only humans possess, as a unity of time that has already passed and a human being's accumulated activities. | Прошлое, которым обладает, как полагал Ф.Ницше, только человек, Оруджев определяет как единство уже прошедшего времени и накопленной человеком деятельности. |
| I was told that he was a taciturn man, who, in his solitude, was not much into conversation with humans anymore. | Мне сказали, это неразговорчивый человек, живущий обособленно, и не очень любящий человеческое общество. |
| In humans and other primates, social and emotional processing is localized to the orbitofrontal cortex. | В людях и других приматах социальная и эмоциональная обработка локализуется в орбитофронтальной коре. |
| But ethical and knowledge hurdles remain before use of the technique in humans is established. | Но препятствия этического и познавательного характера останавливают использование этого метода на людях. |
| Just as we deem humans not to be. | Что и мы думаем о людях. |
| (b) Prohibition of scientific experiments on humans | Ь) Запрещение научных экспериментов на людях |
| She has a poor opinion of people less powerful than herself and tries to persuade her father to rise above the "humans" and maybe even take over the world. | Она невысокого мнения о людях менее могущественных, чем она и пытается убедить своего отца подняться над людьми и, возможно, даже править миром. |
| Up to half of antibiotics used in humans are unnecessary and inappropriate. | Почти половина антибиотиков, используемых человеком, не нужны и не уместны. |
| At a personal level, it is the interface between humans and hardware that speaks the binary language of ones and zeros. | На уровне отдельного лица оно выступает интерфейсом между человеком и аппаратными средствами, распознающим язык двоичных представлений, состоящих из единиц и нулей. |
| I know: I am a dreamer and an idealist who thinks that a grain of sand filled beach harmony between humans and blablabla... No, I am. Not m'enganyo genes. | Я знаю: Я мечтатель, идеалист, который думает, что песчинки заполнить пляж гармонии между человеком и Blablabla... Нет, я. Не m'enganyo гены. |
| Addressing the ethical dimension, including issues of equity, solidarity and interdependence in the present generation and between generations, as well as relationships between humans and nature and between rich and poor, is central to sustainable development and, therefore, vital for ESD. | Рассмотрение этических аспектов, включая проблемы равенства, солидарности и взаимозависимости нынешнего и будущих поколений, а также взаимосвязей между человеком и природой и между бедностью и богатством, находится в центре концепции устойчивого развития и, таким образом, имеет жизненно важное значение для ОУР. |
| We need to build a new life, a life of harmony not only between people but, fundamentally, between humans and is not the same as building a new society. | Мы должны строить новую жизнь, жизнь с гармоничными отношениями не только между людьми, но, и это особенно важно, между человеком и природой, что отнюдь не является тождественным созданию нового общества. |
| There's a trinket that humans need in order to invoke the Duppy. | Существует кулон, он нужен человеку для призыва Даппи. |
| Such pollutants have the potential to harm humans and other organisms even at concentrations that are commonly found in ordinary foods. | Такие загрязняющие вещества обладают достаточным потенциалом для того, чтобы нанести ущерб человеку и другим организмам даже в концентрациях, часто наблюдающихся в обычных продуктах питания. |
| But research was emerging to suggest that it was causing harm, both to humans and the environment. | Ќо исследование вы€вило, что это наносит вред как человеку, так и окружающей среде. |
| As an aim of education, it would subordinate humans to machines, and it would lead to an inhuman transformation instead of adapting our transport systems to human beings. | Если поставить такую цель перед обучением, то окажется, что человек будет подчинен машинам, а это привело бы к несвойственной человеку трансформации, вместо того чтобы адаптировать наши транспортные системы к потребностям человека. |
| Stingarees have one or two relatively large, venomous stinging spines on their tail for defense, with which they can inflict a painful wound on humans. | У этих скатов на хвосте имеется один или два довольно крупных ядовитых шипа, которые служат для защиты и могут нанести человеку болезненные раны. |
| The machines rose up and placed humans in the Matrix so they could use them as a biological power source. | Машины восстали и поместили человечество в матрицу, чтобы использовать его как биологический источник энергии. |
| We are the heroes who rescue humans throughout history! | Мы герои которые спасают человечество на протяжении всей истории! |
| As humans, ultimately being part of the universe, we're kind of the spokespeople or the observer part of the constituency of the universe. | Как человечество в конечном итоге является Вселенной, мы как некие представители или обозреватели некоего округа Вселенной. |
| We humans are too obsessed with the irrational belief in reproduction and continuation | Человечество по-глупому одержимо выживанием и продолжением рода. |
| As humans, ultimately being part of the universe, we're kind of the spokespeople or the observer part of the constituency of the universe. | Как человечество в конечном итоге является Вселенной, мы как некие представители или обозреватели некоего округа Вселенной. |
| You know we're probably the last generations of humans on earth. | Ты знаешь, мы вероятно последние представители человечества на земле. |
| For the planet to thrive after all the humans had died out and stopped destroying it. | А планете - для процветания после гибели человечества и прекращения её уничтожения. |
| The AI for the android wakes up in an android's body in the real world, and steps out onto the world devoid of humans. | Андроид пробуждается в здании комплекса и выходит в настоящий мир, лишённый человечества. |
| Although the alien race is far superior to the humans, the human champion prevailed, marking an era of peace for humanity. | Несмотря на то что инопланетная раса намного превосходит людей, человек стал чемпионом, отмечая эру мира для человечества. |
| All you horned humans are enemies of mankind just by being alive. | Вы, рогатые, по самой своей природе - враги человечества. |
| The only problem is that humans can't take the hormone surge. | Проблема в том, что земляне столько гормон выдержать не в состоянии. |
| What humans call a poltergeist or apparition? | То, что земляне называют полтергейстом или привидением? |
| Humans... you've got a flair for the dramatic, I'll give you that. | Земляне... у вас талант драматизировать, должен признать. |
| There are other humans here? | Здесь есть другие земляне? |
| Humans have left their cradle, colonized numerous extrasolar planets, and made contact with extraterrestrials, or "aliens", as most humans call them, even though such term is not considered to be politically correct. | Земляне вышли в дальний космос, колонизировали множество планет, вступили в контакт с инопланетянами - «чужими», как их называют, хотя такое название и считается не вполне политкорректным. |
| You humans all think you can be heroes. | Вы людишки думаете, что можете быть героями. |
| I have no skeletons in my closet, which is more than can be said for you nasty little humans. | В моем шкафу, который больше, чем вы, людишки можете себе представить, нет скелетов. |
| Humans are playing with their guns, and now they're running for cover. | Людишки играют со своими пушками, и теперь они бегут в укрытие. |
| Run, puny humans! | Бегите, жалкие людишки! |
| Humans wouldn't think twice about hurting us. | Тогда эти людишки лишний раз задумаются, прежде чем попытаются нас остановить. |
| There are beings who are purposely gentrifying the Earth so that humans can no longer afford it. | Некая сущность хочет джентрифицировать всю планету, чтобы она стала человечеству не по карману. |
| In particular, the Celestials' experiment on humanity has been used to explain how certain humans can develop super-powers. | В частности, эксперимент «Целестиалов» по человечеству был использован для объяснения того, как определённые люди могут развивать сверхспособности. |
| They are the most widespread, lethal and long-standing cause of contamination faced by humans. | Мины являются наиболее распространенным, смертоносным и давним источником вреда, наносимого человечеству. |
| This entity bears significant hostility towards humans but does not know that the Foundation members are humans. | Эта сущность относится к человечеству крайне пренебрежительно, но не знает о том, что представителями Фонда являются люди. |
| And the premise was a supercomputer has calculated that humans have only 23 years left on the planet. | В качестве предпосылки, суперкомпьютер подсчитал, что человечеству осталось лишь 23 года на этой планете. |
| The project was officially announced in May 2006 and was originally set to take place in the era of Warcraft: Orcs and Humans. | Игра была анонсирована в 2001 году и выпущена 23 ноября 2004 года, к 10-летней годовщине Warcraft: Orcs & Humans. |
| In addition he has created graphics for X-Girl, Marc Jacobs, and currently produces his own line of posters and fabrics called Humans by Mike Mills. | Кроме того, он создал графику для X-Girl и Марка Джейкобса, а в настоящее время выпускает собственную линию плакатов и постеров под общим названием Humans by Mike Mills. |
| He has released some of his art/documentary photography works with the two books, Gas Book 11 (2003) and Humans (2006). | Он выпустил часть своих фоторабот в книгах Gas Book 11 (2003) и Humans (2006). |
| Prior to leaving for their headlining tour, Norma Jean shot a music video for "Robots 3 Humans 0", with music video director Daniel Chesnut. | В преддверии тура, группа снимает видеоклип на песню «Robots 3 Humans 0» совместно с режиссёром Дэниелем Чеснутом. |
| Jack Anderson (bass) and Greg Miller (drums) joined and the quintet released their first full-length studio album, titled Too Many Humans, which met moderate success within the American underground music scene. | Их заменили Джек Андерсон (бас) и Грег Миллер (ударные) и позже коллектив выпустил их первый полноформатный студийный альбом названный Тоо Many Humans (англ. Слишком много людей), благодаря которому группу настиг небольшой успех на американской андерграундной музыкальной сцене. |