| What little information there is suggests that exposure to wildlife and humans is negligible. | Наличие небольшого объема информации говорит о том, что их нагрузка на дикую природу и людей очень мала. |
| So how humans and chimpanzees behave differently might tell us a lot about brain evolution. | Поэтому различия в поведении людей и шимпанзе могло бы многое рассказать об эволюции мозга. |
| They think that choice, as seen through the American lens best fulfills an innate and universal desire for choice in all humans. | Они считают, что через призму американского мировоззрения выбор лучше всего удовлетворяет врожденное и универсальное желание всех людей выбирать. |
| This marks yet another fundamental change of the game, as this was the first set to have no humans since their introduction as a creature subtype in Mirrodin. | Этот факт привносит другое фундаментальное изменение в игру, так как это первый набор без людей как расы, с момента появления их в наборе Mirrodin. |
| The film tells the story of the friendship between a binge drinker (Sergey Shakurov) and a talking dog which understands what it means to be a real person better than humans and tries to help the man become whole again. | Заслуживает того каждый из живущих на земле История о дружбе запойного пьяницы (Сергей Шакуров) и говорящей собаки, которая лучше людей понимает, что значит быть настоящим человеком, и пытается помочь человеку возвратиться к самому себе. |
| We humans are not naturally born into reality. | Мы, люди, рождаясь, не оказываемся в реальности неким естественным путём. |
| All humans in this sector will be taken to the Crucible! | Все люди в данном секторе будут собраны на Крусибле! |
| If my plan doesn't work, then humans will step up. | Если не сработает мой план, в игру вступят люди. |
| Humans and spirits are all children of our love. | Люди и духи - все дети нашей любви. |
| Humans can rationalize falling in (and out) of love as "emotional experience". | Люди могут рационализовывать акты влюблённости (и выхода из неё) как особый «эмоциональный опыт». |
| The PEP carboxylase enzyme is present in plants and some types of bacteria, but not in fungi or animals (including humans). | ФЕП-карбоксилаза присутствует в растениях и некоторых видах бактерий, но отсутствует у грибов или животных (включая человека). |
| Chimpanzees are the closest living species to humans. | Шимпанзе считаются самыми близкими родственниками человека. |
| Influenza viruses, whether in humans or among animals, are constantly evolving genetically, along with changes in their ability to cause morbidity and mortality in humans or animals. | Вирусы гриппа как человека, так и животных постоянно эволюционируют на генетическом уровне, также происходят изменения в их способности вызывать заболеваемость и смерть человека или животных. |
| support research and development programs to improve emissions control devices, alternative products and processes, and understanding of biological and physical effects of mercury in humans and the environment | поддержка программ исследований и разработок в целях совершенствования устройств для контроля за выбросами, альтернативных продуктов и процессов, а также понимания биологических и физических последствий ртути для человека и окружающей среды |
| The characteristics of POPs, the potential for their long-range transport, and their ubiquitous presence throughout the world in ecosystems and in humans were the impetus for the creation of the Stockholm Convention. | Факторами, которые послужили толчком к разработке Стокгольмской конвенции, являются свойства СОЗ, возможность их переноса на большие расстояния и их присутствие повсюду в мире в экосистемах и организме человека. |
| He thought that interbreeding with normal humans might dilute the effect. | Ну, кажется, он подумал, что скрещивание с нормальными людьми поможет растворить эффект. |
| The lawyer Henrik Tuma (1858-1935) declared that the Slovenes had been the first humans to settle Europe. | Адвокат Хенрик Тума (1858-1935) заявил, что словенцы были первыми людьми, которые поселились в Европе. |
| When used to test venom from venomous creatures, such as snakes, LD50 results may be misleading due to the physiological differences between mice, rats, and humans. | Когда тестируется яд ядовитых существ, например змей, результаты ЛД50 могут ввести в заблуждение из-за физиологических различий между мышами, крысами и людьми. |
| Because I have an obligation to humanity to you, to other humans, if any survive. | Затем что у меня есть долг перед человечеством, перед вами, перед другими людьми, если ещё кто-то выжил. |
| The Criminal Code of the Russian Federation was supplemented by new articles, "Trafficking in humans", "Using slave labour", and a series of articles of the Criminal Code have been supplemented by new provisions and published in a new edition. | В Уголовный кодекс Российской Федерации были включены новые статьи - «Торговля людьми», «Использование рабского труда», ряд статей Уголовного кодекса дополнен новыми положениями или изложен в иной редакции. |
| Behavior toward humans has baffled and intrigued scientists. | Поведение этих обезьян по отношению к людям озадачило и заинтриговало учёных. |
| If we could transmit that gene to humans, we'd all live 700 years. | Если мы сможем пересадить этот ген людям, мы все будем жить по 700 лет. |
| Strong agnosticism is the belief that it is impossible for humans to know whether or not any deities exist. | «Сильный» агностицизм представляет собой убеждение в то, что людям не дано узнать, существуют ли какие-либо боги или нет. |
| Another aspect of globalization is the political ideology - the assumption that humans and the planet will be better off if the global market is left unfettered by ethical, moral, social, or environmental considerations. | Другим аспектом глобализации является политическая идеология: считается, что людям и природе будет лучше, если функционирование глобального рынка не будет стеснено этическими, моральными, социальными или экологическими соображениями. |
| Because humans need memories. | Потому что людям необходимы воспоминания. |
| Despite humans being the dominant species on this planet, 12 brothers and sisters were able to change the compass today. | Несмотря на то, что человек был доминирующим видом на планете, 12 братьев и сестёр сегодня смогли это изменить. |
| These are the elements and compounds from which all humans are made. | от химические элементы и соединени€ из которых состоит человек. |
| And so if we wanted to fly in this room or places where humans can't go, we'd need an aircraft small enough and maneuverable enough to do so. | Поэтому, если понадобиться залететь в этот зал или туда, где не пройдёт человек, нам понадобится летательный аппарат, достаточно маленький и манёвренный, чтобы ему это удалось. |
| Humans taint this part of the process... | Человек осквернит эту часть обряда... |
| Humans will probably have relocated to another planet or become extinct before the Sun turns Earth into a snowball. | Человек, конечно, переберется на другую планету или погибнет до того, как Солнце превратит земной шар в снежный ком. |
| However, there are no studies or experiments that can determine toxic and/or carcinogenic effects of bentazon on humans. | Однако, нет никаких исследований или экспериментов, которые могут определить токсичных и/или канцерогенных эффектов бентазона на людях. |
| So 423 snails, of which a fifth supposedly grew their heads back, which is not a lot, but it would be a lot more than if he had done it to humans. | Так..., 423 улитки, пять из которых предположительно отрастили свои головы обратно, что не много, Но это гораздо больше, чем если бы он экспериментировал на людях. |
| This doctor was experimenting on humans. | Этот доктор экспериментировал на людях. |
| So far, such vaccines have not been successful in humans. | Однако до сих пор никакие препараты, испытывавшиеся на мышах, не показали свою эффективность на людях. |
| The report reflected the fact that since 2001, scientists have become more certain that humans are responsible for a large part of global warming. | В отчёте нашёл отражение тот факт, что с 2001 г. до сегодняшнего времени уверенность учёных в том, что ответственность за глобальное потепление в основном лежит на людях, возросла. |
| Ecosystems vary from relatively undisturbed ones, such as natural forests, to landscapes with mixed patterns of human use and ecosystems that are intensively managed and modified by humans, such as agricultural land and urban areas. | Экосистемы варьируются от относительно ненарушенных, таких, как природные леса, до ландшафтов, частично используемых человеком, и экосистем, которые интенсивно используются и изменяются человеком, таких, как сельскохозяйственные угодья и городские районы; |
| Sandah hates the humans after they killed his sister, Dulia and resents Mowgli for being a human. | Сандер ненавидит людей после того как они убили его сестру, Дулию и возмущается Маугли как человеком. |
| The most dominant sound that humans put into the ocean comes from shipping. | Самый мощный звук, производимый человеком в океане, это шум кораблей. |
| Because of the differences in the metabolic pathways of NAD+ biosynthesis between organisms, such as between bacteria and humans, this area of metabolism is a promising area for the development of new antibiotics. | Из-за различий путей биосинтеза NAD+ у различных организмов, в частности, между бактериями и человеком, биосинтез NAD+ может стать новой сферой развития новых антибиотиков. |
| They produce six different types of silk, which is spun together into a fiber, tougher than any fiber humans have ever made. | Они производят шесть различных видов шелка, которые скручиваются в волокно более крепкое, чем какое-либо волокно, произведенное человеком. |
| But research was emerging to suggest that it was causing harm, both to humans and the environment. | Ќо исследование вы€вило, что это наносит вред как человеку, так и окружающей среде. |
| The closer you get to us humans on the evolutionary tree, the more sophisticated their communication seems to become. | Чем ближе мы поднимаемся по эволюционной лестнице к человеку, тем более изощрёнными кажутся методы коммуникации. |
| Veterinary services can also control contagious diseases and infections that are transmittable between animals and humans, improving both human and livestock well-being. | Благодаря ветеринарным услугам также появляется возможность контролировать инфекционные заболевания и вирусы, которые передаются от животного к человеку, что приведет к улучшению благосостояния и людей, и скота. |
| This mode has been used to visualize tissue oxygenation, reporter genes, fluorescent proteins and various exogenous agents (e.g. fluorescent dyes, nanoparticles, target-specific agents) in laboratory animals and humans. | Данный режим используется для визуализации оксигенации тканей, генов-репортеров, флуоресцентных белков и различных экзогенных агентов (флуоресцентные красители, наночастицы, другие агенты специфичные для исследуемого образца ткани) в применении к лабораторным животным и человеку. |
| Uncertainty factors or safety factors, are applied to this value to account for different individual response within an exposed population, uncertainties in extrapolating data from test animals to humans, and other uncertainties. | К таким величинам применяются коэффициенты неопределенности или коэффициенты запаса, предназначенные для учета специфической реакции отдельных индивидов в пределах данной популяции, погрешностей при экстраполяции данных, полученных на животных, применительно к человеку, и других непредсказуемых факторов. |
| I guess you needed our people frothing at the mouth, angry at humans. | Думаю, ты добивалась того, чтобы наши люди с пеной у рта возненавидели человечество. |
| The gatekeepers once guided humans long ago. | В древности они направляли человечество на верный путь. |
| Present single-stressor laws missed the fact that humans could transform whole ecosystems through air pollution on a global scale. | В нынешнем законодательстве, не учитывающем все многообразие связей, упускается из вида то, что человечество может вызвать изменения во всех экосистемах путем загрязнения воздуха в глобальном масштабе. |
| Good morning... intrinsically, humans, as creatures of the Earth were drawn inherently always back to one thing - war. | Доброе утро... мы ставили перед собой цель избавить человечество от войны... и направили силы не на устранение симптомов,... а на искоренение самой болезни. |
| Theodore Sturgeon's short story "Unite and Conquer" (1948), published in Astounding Science Fiction, turns on a similar device, humans uniting against a fake alien threat. | В рассказе Теодора Старджона «Объединить и завоевать», изданном в 1948 году, есть подобный сюжетный поворот - человечество, объединяющееся против поддельной инопланетной угрозы. |
| They understood the power of human narrative and the value that we place on humans as changing, evolving and growing. | Они понимали: мощь человеческой истории, значение и ценность человечества меняются, развиваются и растут. |
| Humans spreading onto other planets and then to other galaxies. | Распространение человечества на другие планеты и в другие галлактики. |
| In the end, that's what distinguishes humans from other animals. | Прогресс человечества привёл наш мир на край разрушения. |
| In the division of humans into races, he was traditional and distinguished Caucasians, Negroids and Mongoloids; moreover, he connected Caucasians with Negroids. | В делении человечества на расы он был традиционен и выделял европеоидов, негроидов и монголоидов; причем европеоидов он сближал с негроидами. |
| Do you really think she's the humans' saviour? | Ты что правда думаешь, что она спасительница человечества? |
| I must now concede that humans exposed to Pesh'tal virus - experience psychotic episodes. | Теперь очевидно, что земляне, зараженные Пеш'тал, испытывают приступы психоза. |
| Of course, humans have to accept what they believe on faith. | У людей существует такая же концепция, но земляне принимают ее на веру. |
| You have told me over and over again humans are no threat to us. | Ты всегда повторяешь, что земляне нам не страшны. |
| Humans have left their cradle, colonized numerous extrasolar planets, and made contact with extraterrestrials, or "aliens", as most humans call them, even though such term is not considered to be politically correct. | Земляне вышли в дальний космос, колонизировали множество планет, вступили в контакт с инопланетянами - «чужими», как их называют, хотя такое название и считается не вполне политкорректным. |
| Meaning humans from Earth. | Мы, в смысле, земляне. |
| All you humans do is lie and cheat and kill, and I'm sick of it! | Все, что вы, людишки, делаете - это врете, жульничаете и убиваете, и меня уже тошнит от всего этого! |
| Humans are playing with their guns, and now they're running for cover. | Людишки играют со своими пушками, и теперь они бегут в укрытие. |
| Some fantasy you humans came up with? | Что вы, людишки, себе напридумывали? |
| Humans... they never get nuance. | Людишки... никогда не понимают нюансов |
| Humans wouldn't think twice about hurting us. | Тогда эти людишки лишний раз задумаются, прежде чем попытаются нас остановить. |
| Michio Kaku in a book "Physics of the Future" suggests that humans may attain stellar civilization status in a few thousand years. | Митио Каку в книге «Физика будущего» предполагает, что человечеству для достижения статуса звёздной цивилизации потребуется несколько тысяч лет. |
| Much encyclopaedism of the French Renaissance was based upon the notion of not including every fact known to humans, but only that knowledge that was necessary, where necessity was judged by a wide variety of criteria, leading to works of greatly varying sizes. | Уже в эпоху французского Ренессанса энциклопедии стремились описать не столько каждый факт, известный человечеству, сколько знание самое необходимое, и необходимость оценивалась по разным критериям, в результате чего и энциклопедии значительно различались по своему объёму. |
| They are the most widespread, lethal and long-standing cause of contamination faced by humans. | Мины являются наиболее распространенным, смертоносным и давним источником вреда, наносимого человечеству. |
| That's one of the deadliest diseases known to humans. | Это одна из страшнейших болезней, известных человечеству. |
| And the premise was a supercomputer has calculated that humans have only 23 years left on the planet. | В качестве предпосылки, суперкомпьютер подсчитал, что человечеству осталось лишь 23 года на этой планете. |
| The project was officially announced in May 2006 and was originally set to take place in the era of Warcraft: Orcs and Humans. | Игра была анонсирована в 2001 году и выпущена 23 ноября 2004 года, к 10-летней годовщине Warcraft: Orcs & Humans. |
| "Humans Have Spread Globally, and Evolved Locally". | Используется устаревший параметр |month= (справка) Humans Have Spread Globally, and Evolved Locally (англ.) |
| Warcraft: Orcs & Humans became by far the company's greatest success to date, and for the first time made the company's finances secure. | Warcraft: Orcs & Humans стала первой игрой в одной из самых известных франшиз, а слово Warcraft - одним из самых узнаваемых в игровой индустрии. |
| Two sequels have been released: The Humans 2: The Jurassic Levels for Amiga and PC, and The Humans III: Evolution-Lost in Time... for Amiga (AGA) and PC. | Было выпущено два продолжения, The Humans 2: The Jurassic Levels для Amiga и PC, и The Humans III: Evolution- Lost in Time, также для Amiga и PC. |
| Too Many Humans... is the first full-length album by the American noise rock band No Trend, released through their very own No Trend Records in 1984 on vinyl format. | Тоо Many Humans... (с англ. - «Слишком много людей») - первый полноформатный альбом американской нойз-панк-группы No Trend, изданный их собственным лейблом No Trend Records в 1984 году в винил-формате. |