Weisman's thought experiment pursues two themes: how nature would react to the disappearance of humans and what legacy humans would leave behind. | Мысленный эксперимент Вейсмана исследует две темы: как природа будет реагировать на исчезновение людей и то, какое наследие оставит человечество. |
It was also established that sheep have an overwhelmingly favorable response to humans that smile or laugh, | Было также установлено, что овцы ошеломляюще доброжелательно реагируют на людей, которые улыбаются или смеются. |
Available human data support the conclusion that Chlordecone has a similar toxicity profile in humans to that seen in experimental animal studies. | Имеющиеся данные в отношении людей подтверждают вывод о том, что хлордекон оказывает на человека токсическое воздействие, аналогичное тому, которое наблюдалось в ходе опытов над животными. |
Despite being childish, Winter and a view of fresh snow awakens in us, humans, a feeling of obscure happiness. | "Возможно, мы становимся в такие минуты по-детски наивными но зима и вид только что выпавшего снега всегда наполняют нас, людей каким-то необъяснимым блаженством". |
They will... (VOICE CHANGES) We shall absorb the humans... | иррн здесь... ќни будут... ћы поглотим людей... |
Pardon him, indeed we are humans. | ИЗВИНИТЕ ЭГО, ведь ВОЗ МЫ ЛЮДИ. |
With Juliana to look after it, the future of this young bridge looks secure sustainable, living architecture that will live and grow for generations one of the very few examples in the world where humans have come up with a successful and natural solution, | Под присмотром Джулианы у этого юного моста надёжное будущее устойчивое, живое сооружение, которое будет жить и расти много поколений один из немногих примеров во всем мире, где люди нашли удачное и естественное решение, |
The humans who hunt us, the witches who curse us, the vampires who hate us, we wouldn't just be their equals. | Люди, которые охотились на нас, ведьмы, которые прокляли нас вампиры, которые нас ненавидят, мы не можем быть просто равными |
I believe they are the humans. | Мне кажется, это люди. |
Suddenly, we humans, a recently arrived species, no longer subject to the checks and balances inherent in nature, have grown in population, technology and intelligence to a position of terrible power. We, now, wield the paintbrush. | Внезапно, мы, люди, недавно появившийся вид, не подчиняющийся более природной системе сдержек и противовесов, развились в размерах, технологиях и умственных способностях настолько, что в наших руках теперь сосредоточена ужасная власть. |
Such a model, as a rule, is the center of the construction uniting the general, typological and individual psychological characteristics of humans. | Такая модель, как правило, является центром конструкции, объединяющей общие, типологические и индивидуальные психологические характеристики человека. |
RPB5 - In humans is encoded by the POLR2E gene. | RPB5 у человека кодируется геном POLR2E. |
For humans, Bowlby speculates, the environment of evolutionary adaptedness probably resembles present-day hunter-gatherer societies for the purpose of survival, and, ultimately, genetic replication. | По мнению Боулби, для человека, среда эволюционной адаптированности, вероятно, походит на общество охотников-собирателей, целью которых является выживание, и, в конечном счете, генетическая репликация. |
Their ability to exploit resources may bring ants into conflict with humans, however, as they can damage crops and invade buildings. | Способность муравьёв эффективно использовать ресурсы нередко приводит к их конфликту с людьми, так как муравьи могут повреждать культурные растения (например, разводя на них тлей) или вторгаться в жилища человека. |
Confidence in food quality has been challenged in recent years by various food scares and health concerns, such as Bovine Spongiform Encephalopathy (BSE) in cattle and its link to variant Cruetzfeldt Jacob Disease in humans. | В последние годы доверие к качеству продуктов питания было подорвано рядом скандалов, связанных с пищевыми отравлениями и заболеваниями, а также с такими медицинскими проблемами, как губчатая энцефалопатия коров (ГЭК) крупного рогатого скота и ее связь с болезнью Крейцфельдта-Якоба у человека. |
Coach feratu's presence was discovered by the humans. | Присутствие тренера Ферату было обнаружено людьми. |
No one and nothing can guarantee, today, that the same will not apply to humans. | Никто и ничто не может гарантировать в настоящий момент, что это же не произойдет и с людьми. |
Speech recognition and biometric authentication are great examples of a machine interacting with humans from an input perspective. | Распознавание речи и биометрическая аутентификация - прекрасные примеры машины, взаимодействующей с людьми с точки зрения ввода. Во-вторых, будучи машиной, я бы мог размещать цифровую информацию или выводить информацию в реальность. |
The snow leopard is an almost mythical creature, an icon of the wilderness, an animal few humans have ever glimpsed for its world is one we seldom visit. | Снежный барс почти мифическое создание. символ дикой природы животное, которое всего лишь несколько человек видели мельком в далекой редко посещаемой людьми дикой стране великих гор. |
They are the size of humans, they actually collaborate with them, and they can be programmed in order to perform complex, non-repetitive tasks. | Они размером с человека, практически работают вместе с людьми и могут быть запрограммированы на выполнение сложных, непохожих друг на друга задач. |
A helping hand to the humans, so that they can see the threat to the survival of our species. | Рука помощи людям, Чтобы они могли увидеть угрозу, под которую поставлен наш вид. |
Land benefits humans through their appropriation of space for human purposes (dwellings, transportation infrastructure, agriculture, recreation). | Земля приносит пользу людям, предоставляя человеку пространство для различных целей, (жилье, транспортная инфраструктура, сельское хозяйство, отдых). |
Under our loving care... the puppy will learn... to love and trust humans. | Под нашей трепетной заботой... щенок будет учиться... любить и доверять людям. |
At each stage, there are also appropriate measures to mitigate the damage caused to humans, properties, environment, etc. | На каждом отдельном этапе также предусмотрены свои самостоятельные меры по минимизации ущерба, причиняемого людям, имуществу, окружающей среде и т.д. |
It's time you Humans understood the truth about the Irathient race. | Пришло время людям узнать правду о расе ирасиентов. |
Relativity sets limits on what humans ultimately can do. | Теория относительности устанавливает границы того, что может совершить человек. |
Explaining away two dead Humans could prove awkward. | Объяснить смерть двух человек было бы труднее. |
And so if we wanted to fly in this room or places where humans can't go, we'd need an aircraft small enough and maneuverable enough to do so. | Поэтому, если понадобиться залететь в этот зал или туда, где не пройдёт человек, нам понадобится летательный аппарат, достаточно маленький и манёвренный, чтобы ему это удалось. |
So cut to now. We still have an energy crisis, and now wehave a climate crisis as well. You know, so humans generate about12 trillion watts, or 12 terawatts, from fossil fuels. | Вернемся в настоящее. Энергетический кризис продолжается, вдобавок к нему теперь еще и кризисные климатические изменения. Таквот, человек производит около 12 триллионов ватт, или 12 тераваттэнергии, используя ископаемое горючее. |
Humans will probably have relocated to another planet or become extinct before the Sun turns Earth into a snowball. | Человек, конечно, переберется на другую планету или погибнет до того, как Солнце превратит земной шар в снежный ком. |
Those rings only work on humans. | Эти кольца срабатывают только на людях. |
Listen, Tom, the - the Overlord that you torched - what exactly did he tell you about skitterizing - you, us, humans? | Слушай, Том, властелин, которого ты поджег, что именно он тебе сказал о скитерах, о нас, людях? |
WHY SHOULD I CARE ABOUT A HUMAN KILLING HUMANS? | Зачем мне беспокоиться о людях, убивающих других людей? |
I always care for humans. | Я всегда беспокоюсь о людях. |
Humans aren't all that great. | В людях нет ничего особенного. |
The afterglow of the burst set a new record for the "most intrinsically bright object ever observed by humans in the universe", 2.5 million times brighter than the brightest supernova to date, SN 2005ap. | Оптическое послесвечение этого гамма-всплеска установило новый рекорд среди «наиболее ярких объектов когда-либо наблюдавшихся человеком во вселенной», в 2,5 миллиона раз ярче самой яркой сверхновой на сегодняшний день, SN 2005ap. |
Ecosystems vary from relatively undisturbed ones, such as natural forests, to landscapes with mixed patterns of human use and ecosystems that are intensively managed and modified by humans, such as agricultural land and urban areas. | Экосистемы варьируются от относительно ненарушенных, таких, как природные леса, до ландшафтов, частично используемых человеком, и экосистем, которые интенсивно используются и изменяются человеком, таких, как сельскохозяйственные угодья и городские районы; |
With the creation of the Earth System Governance Project it is clear that governance, like science, has been moving towards the same holistic approach to understanding humankind's role on the planet and how much humans are part of nature. | С разработкой проекта управления земной системой становится ясно, что управление, как и наука, движется в направлении применения такого же комплексного подхода к пониманию роли человечества на планете и тесной взаимосвязи между человеком и природой. |
It gives us a completely new view of human origins and what it means to be human, all conventional theories of cultural evolution, of the origin of humans, and what makes us so different from other species. | У нас появляется абсолютно новый взгляд на происхождение человека, и что означает - быть человеком, а также новое представление о традиционных теориях культурной эволюции, о происхождении человека, и в чем именно мы отличаемся от остальных биологических видов. |
The film tells the story of the friendship between a binge drinker (Sergey Shakurov) and a talking dog which understands what it means to be a real person better than humans and tries to help the man become whole again. | Заслуживает того каждый из живущих на земле История о дружбе запойного пьяницы (Сергей Шакуров) и говорящей собаки, которая лучше людей понимает, что значит быть настоящим человеком, и пытается помочь человеку возвратиться к самому себе. |
They just can't transmit it to humans. | Но не могут передать вирус человеку. |
And this takes no account of the irreparable damage to humans - death and mutilation - or of the huge costs of medical treatment, prostheses and rehabilitation. | И это без учета необратимого урона, наносимого человеку - гибели и увечий, - и огромных расходов, связанных с медицинским обслуживанием, протезированием и реабилитацией. |
In this context, it is necessary to instruct the staff working in this field and to introduce measures limiting certain trends in the application of recombinant DNA methods to organisms (humans, animals, plants, micro-organisms). | В этой связи необходимо должным образом обучать работающий в данной области персонал и принимать меры, ограничивающие сферу применения методов, основаннных на рекомбинации ДНК, с целью предотвращения ущерба организмам (человеку, животным, растениям, микроорганизмам). |
In chimpanzees (the closest living relative to humans) mirror neuron systems have been shown to be highly active when the ape is observing another individual (ape or human) perform a physical action such as grasping, holding, or hitting. | Так, у шимпанзе (наиболее близкое по развитию существо к человеку), системы нейронного зеркала, как это наблюдалось, резко активируются, когда обезьяна замечает, что другой человек (обезьяна или человек) выполняет физические действия, такие как схватывание, держание или удар. |
Stingarees have one or two relatively large, venomous stinging spines on their tail for defense, with which they can inflict a painful wound on humans. | У этих скатов на хвосте имеется один или два довольно крупных ядовитых шипа, которые служат для защиты и могут нанести человеку болезненные раны. |
Nostradamus' interpreters believe that he predicted a third World War followed by a millennium of peace if humans made the right choices. | Интерпретаторы полагают, что Нострадамус предсказал Третью мировую войну, после которой наступит тысячелетие мира, если человечество сделает правильный выбор. |
Assisted by telescopes and other optical instruments, humans began to increase their knowledge about the motions of the planets and their understanding of the universe. | Благодаря изобретению телескопов и других оптических инструментов человечество стало расширять свои познания о природе движения планет и свое понимание Вселенной. |
Humans searched for a last seed of hope. | Человечество пыталось найти последнее семя надежды. |
Humanity is separated from animals by humans' ability to believe in these intersubjective constructs that exist only in the human mind and are given force through collective belief. | Человечество отделяется от животных способностью людей верить в эти межсубъективные конструкции, которые существуют только в человеческом разуме и даются силой через коллективные убеждения. |
My life's work has augmented humanity, to try and make humans better, stronger, faster, right? | Работой всей моей жизни было улучшить человечество, попытаться сделать людей лучше, сильнее, быстрее, верно? |
And what is the standing order for humans from your imperious leader? | И что означает такое положение вещей для человечества? |
The two conceived of a scenario, based on Thorne's work, about "the most exotic events in the universe suddenly becoming accessible to humans," and attracted filmmaker Steven Spielberg's interest in directing. | На основе работы Торна был задуман сценарий о том, что «самые экзотические события во Вселенной стали доступными для человечества», который привлёк интерес режиссёра Стивена Спилберга. |
Humans spreading onto other planets and then to other galaxies. | Распространение человечества на другие планеты и в другие галлактики. |
The AI for the android wakes up in an android's body in the real world, and steps out onto the world devoid of humans. | Андроид пробуждается в здании комплекса и выходит в настоящий мир, лишённый человечества. |
So the journey back to Saturn is really part of and is alsoa metaphor for a much larger human voyage to understand theinterconnectedness of everything around us, and also how humans fitinto that picture. | Так что путешествие обратно к Сатурну - это действительночасть, а так же и метафора, для значительно более масштабногопутешествия Человечества. для понимания взаимосвязанности всеговокруг нас, а так же того, как люди вписуются в этукартину. |
What humans call a poltergeist or apparition? | То, что земляне называют полтергейстом или привидением? |
Humans who fought Branmer have no love for him. | Земляне, которые сражались с Бранмером не испытывают к нему любви. |
Chloe's knee-deep in these situations that... pardon the expression, but humans just don't understand. | Хлои живёт всеми этими проишествиями... извини, конечно, но земляне не понимают. |
Humans have left their cradle, colonized numerous extrasolar planets, and made contact with extraterrestrials, or "aliens", as most humans call them, even though such term is not considered to be politically correct. | Земляне вышли в дальний космос, колонизировали множество планет, вступили в контакт с инопланетянами - «чужими», как их называют, хотя такое название и считается не вполне политкорректным. |
Meaning humans from Earth. | Мы, в смысле, земляне. |
A despicable species, the humans, but they do have rhythm. | Людишки - презренный вид, но у них есть чувство ритма. |
Not gallery walls or pathetic humans! | Ни стены музея, ни жалкие людишки! |
Humans... they never get nuance. | Людишки... никогда не понимают нюансов |
All us humans running around... trying to get more time. | Все эти людишки суетятся вокруг... пытаются выиграть время. |
Humans wouldn't think twice about hurting us. | Тогда эти людишки лишний раз задумаются, прежде чем попытаются нас остановить. |
We thought we could find a way for humans to survive on Earth. | Мы надеялись, что поймем, как человечеству выжить на Земле. |
Only with such collaboration among different forest managers and users and at different levels of decision-making related to forests will it be possible to improve the various benefits forests provide to humans and the planet; | Только при условии сотрудничества различных субъектов лесохозяйственной деятельности и пользователей лесных ресурсов на разных уровнях принятия решений возможно обеспечить производство лесных благ, необходимых человечеству и всей планете; |
In particular, the Celestials' experiment on humanity has been used to explain how certain humans can develop super-powers. | В частности, эксперимент «Целестиалов» по человечеству был использован для объяснения того, как определённые люди могут развивать сверхспособности. |
living amongst the humans and inspiring mankind. | Он в том, чтобы жить среди людей и давать человечеству надежду. |
This entity bears significant hostility towards humans but does not know that the Foundation members are humans. | Эта сущность относится к человечеству крайне пренебрежительно, но не знает о том, что представителями Фонда являются люди. |
King Vidor Sunrise: A Song of Two Humans (1927) dir. | Уильям Бодайн) 1927 - Восход солнца/ Sunrise: A Song of Two Humans (реж. |
"StarTram2010: Maglev Launch: Ultra Low Cost Ultra High Volume Access to Space for Cargo and Humans".. | Безракетный космический запуск Вакуумный поезд StarTram2010: Maglev Launch: Ultra Low Cost Ultra High Volume Access to Space for Cargo and Humans (неопр.).. |
In 2009, it was rereleased for Windows under the name The Humans: Meet the Ancestors! | В 2009 году игра была повторно выпущена для Windows под названием The Humans: Meet the Ancestors!. |
Jack Anderson (bass) and Greg Miller (drums) joined and the quintet released their first full-length studio album, titled Too Many Humans, which met moderate success within the American underground music scene. | Их заменили Джек Андерсон (бас) и Грег Миллер (ударные) и позже коллектив выпустил их первый полноформатный студийный альбом названный Тоо Many Humans (англ. Слишком много людей), благодаря которому группу настиг небольшой успех на американской андерграундной музыкальной сцене. |
Too Many Humans... is the first full-length album by the American noise rock band No Trend, released through their very own No Trend Records in 1984 on vinyl format. | Тоо Many Humans... (с англ. - «Слишком много людей») - первый полноформатный альбом американской нойз-панк-группы No Trend, изданный их собственным лейблом No Trend Records в 1984 году в винил-формате. |