Английский - русский
Перевод слова Huge

Перевод huge с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Огромный (примеров 1210)
Though he finally won the day and found a huge shipment of gold, Хотя в конце концов он победил и обнаружил огромный груз золота,
Which is why you can't serve him that huge burger... he-he might not survive it. Поэтому вы и не должны подавать ему этот огромный бургер.
He had the huge nose. У него был огромный нос.
Big, huge, complicated. Большой, огромный, сложный.
In medicine, there is a huge and unbridgeable gap in expertise and information between doctors and patients. В медицине существует огромный ощутимый пробел в знаниях и информации, имеющийся у врачей и пациентов.
Больше примеров...
Большой (примеров 474)
If the river levels increase, it would be a huge trouble. При увеличении уровня реки быть большой беде.
Very big, big, huge championship coming up, so... Скоро будет очень важный, большой чемпионат, так что...
Well, apparently, he's a huge baseball fan. Ну, видимо, он большой поклонник бейсбола.
So was I, and tonight was a huge night for me, and you didn't show up. Как и я, и сегодня был большой вечер для меня, а ты не появилась.
Every ship is designed around a particular class of hull - tiny, small, cargo, medium, large and huge - and has a predetermined number of hit points and capacity. Каждый корабль основан на определённом размере - крошечный, малый, грузовой, средний, большой и огромный, у каждого из которых определённое количество хитпойнтов и вместительности.
Больше примеров...
Колоссальный (примеров 81)
Yet there was a huge national financial gap between what Government contributed and the cost of adequately meeting current need. При этом в стране имеется колоссальный финансовый разрыв между ассигнованиями государства и необходимыми расходами на надлежащее удовлетворение имеющихся потребностей.
Hydroelectric power may have reached a mature state of development in most Organisation for Economic Cooperation and Development countries, while in the developing world there remains a huge potential for further development. Гидроэнергетика, как представляется, достигла высокого уровня развития в большинстве стран Организации по экономическому сотрудничеству и развитию, тогда как в развивающихся странах по-прежнему существует колоссальный потенциал для дальнейшего развития.
The potential of the sector in transforming the economies of the LDCs and in contributing to the overall socio-economic development of LDCs, particularly, through employment creation and income generation, is huge. Этот сектор имеет колоссальный потенциал и способен трансформировать экономику НРС и внести вклад в общее социально-экономическое развитие этих стран, в первую очередь благодаря созданию рабочих мест и доходов.
In this context, it was stated that there are huge economic gains to be made from aviation liberalization. В этой связи указывалось, что либерализация воздушного транспорта сулит колоссальный экономический выигрыш.
It is also important that people in some developing regions be educated in green-energy technologies in order to exploit the huge potential that exists. Важно также обучать население отдельных развивающихся регионов возможностям использования технологий экологически чистой энергетики, что позволит задействовать ее существующий колоссальный потенциал.
Больше примеров...
Громадный (примеров 43)
He used to be huge and cool. Он был такой громадный и крутой.
Consequently, there has been a huge upsurge in the number of children enrolled in schools. В результате произошел громадный прилив зачисляемых в школы детей.
There is a huge gap between the resources needed to deal with the causes of the disease in developing countries and the material wealth and human resources those countries possess. Между ресурсами, необходимыми для устранения причин заболевания в развивающихся странах, и материальными богатствами и людскими ресурсами, которыми эти страны обладают, существует громадный разрыв.
Huge financial resources are needed for expanding and improving the quality of education and health services in most countries of the region. В большинстве стран региона требуется выделить громадный объем финансовых средств для расширения и повышения качества образования и медико-санитарного обслуживания.
When gravity bends light, huge galaxy clusters can act as telescopes, elongating background images of star systems to faint arcs - a lensing effect like viewing distant street lamps through a glass of wine. Когда гравитация свет отразит, громадный галактический кластер-сноп вдруг заработает как телескоп, и образы звёздных галактик на фоне тянутся аркой, едва определённой, - линзирование, похоже на то, когда смотришь на свет фонарей через бокал вина.
Больше примеров...
Гигантский (примеров 50)
We understand that this is a huge step, So we propose at first a preliminary deal. Мы понимаем, что это гигантский шаг, поэтому мы предлагаем для начала предварительное соглашение.
There is still a huge economic potential for reducing energy intensity in economies in transition which can be justified on purely economic reasons without having to resort to environmental justifications. В этих странах по-прежнему имеется гигантский экономический потенциал снижения энергоемкости, что целесообразно даже лишь по экономическим причинам, не говоря уже об экологических соображениях.
This obelisk is one huge deflector mechanism. Обелиск - один гигантский отражатель.
The great red spot Is a huge anticyclone, Which is fed By many smaller storms That keeps it alive, If you like. Красное пятно - это гигантский антициклон, питаемый многими малыми бурями, благодаря которым он живет.
I'll break through the wall of the office that would have been the senior VP's... and make one huge, enormous office. Я понял, что если хочешь что-то сделать правильно, делай это сам, так что я сломаю... стенку в кабинет, предназначавшийся для старшего вице-президента, и сделаю один большой гигантский офис.
Больше примеров...
Крупный (примеров 43)
Those actions represented huge progress and had been in direct response to the Committee's recommendations. Эти действия представляют собой крупный шаг вперед и напрямую согласуются с рекомендациями Комитета.
We lost a huge project last year because of the red-headed woodpecker. В прошлом году нам пришлось... свернуть очень крупный проект, потому что... чёртовы экологи подняли шум из-за возможного исчезновения одной глупой птички.
Drug trafficking is no longer the trade of small-time pushers; it has become big business and the preserve of huge international and regional cartels which use the most modern methods of smuggling, distribution and money laundering. Оборот наркотиков перестал быть занятием мелких торговцев, он превратился в крупный бизнес, в промысел огромных международных и региональных картелей, использующих самые современные методы контрабандного провоза, распространения и "отмывания" денег.
Vladimir Putin: You know, huge investments have been recently made in Russia's energy sector. В.В.Путин: Вы знаете, совсем недавно у нас происходил достаточно крупный инвестиционной процесс в сфере электроэнергетики.
The biggest win of the year. Huge. 1976 год, самый крупный выигрыш в тройном заезде, просто невероятный!
Больше примеров...
Много (примеров 172)
And we don't have a huge number of people who got infected and never developed disease. При этом людей, которые бы заразились и не заболели, совсем не так много.
While this one makes a huge amount of noise. А вот эта издаёт много шума.
That is why so many European countries today face such huge public-sector deficits and, with a falling birth rate and an aging population, we are likely to find that European growth rates will lag still farther behind those of Europe's competitors in the next few years. Именно поэтому так много европейских стран сегодня сталкивается с такими огромными дефицитами в государственном секторе и с падением уровня рождаемости и ростом стареющего населения, что в следующие несколько лет мы, скорее всего, будем отставать по уровню роста еще больше по сравнению с конкурентами Европы.
It's just, there's so much malaria that this tiny fraction of cases that end in death add up to this big, huge number. Просто в мире её так много, что тот маленький процент смертельных исходов сам по себе - огромное число.
They have this huge amount of space, and they don't use it for anything, so we do. Много свободного места и они его ни для чего не используют, а мы - используем.
Больше примеров...
Значительные (примеров 77)
The huge climatic changes that the world was currently experiencing would have an irreversible impact on the Earth's ecosystem. Значительные климатические изменения, которые происходят в мире в настоящее время, окажут необратимое влияние на экосистему Земли.
Instead, as the DPJ had promised its voters, the government focused on increasing spending, including huge new grants to households and farmers. Вместо этого, как ДПЯ и обещала своим избирателям, правительство сосредоточилось на увеличении расходов, включая значительные займы домовладениям и фермерам.
Moreover, current power-generation requirements in my country are largely being met through the use of oil, resulting in huge oil import bills. Кроме того, наши нынешние потребности в производстве энергии в основном удовлетворяются за счет использования нефти, в результате чего нам приходится выделять значительные средства на импорт нефтепродуктов.
While exchange rates had stabilized in those countries and the fundamentals of their economies remained strong, they still had huge medium- and long-term capital needs in order to achieve further economic growth. Несмотря на то что в указанных азиатских странах обменные курсы стабилизировались, а основные экономические параметры сохраняют устойчивость, в среднесрочной и долгосрочной перспективе потребуются значительные капиталы для возобновления роста.
All too often in the past, they argued, the international community invested huge amounts of resources and funds in preparing for free and fair elections, only to abandon almost immediately the very institution that was born out of the respective elections. В прошлом, утверждали они, международное сообщество слишком часто вкладывало значительные ресурсы и финансовые средства в подготовку свободных и справедливых выборов только для того, чтобы почти сразу же по их проведению забыть о том самом институте, который стал детищем этих выборов.
Больше примеров...
Серьезные (примеров 67)
If ADR is not amended to address these points, the application of the new provisions may quickly pose huge difficulties. Если в ДОПОГ не будут внесены соответствующие поправки, то в ближайшее время с применением этих новых положений могут возникнуть весьма серьезные трудности.
Mr. Sumi (Japan) said that his Government had paid its contributions faithfully, despite the huge debt that it was shouldering and the serious effects that the financial and economic crisis was having on Japan's economy. Г-н Суми (Япония) говорит, что его правительство добросовестно выплатило свои взносы несмотря на огромный долг, который ему приходится обслуживать, и серьезные последствия финансово-экономического кризиса для японской экономики.
Substantial stimulus packages are under way, while huge liquidity has been injected. Осуществляются серьезные пакеты мер стимулирования и громадные вливания ликвидности.
This has dire consequences for our major economic lifelines - tourism, agriculture, fisheries - unless we spend huge sums of money to protect them from further damage. Наши жизненно важные сферы экономики испытывают на себе самые серьезные последствия изменения климата: туризм, сельское хозяйство, рыбные промыслы, и нам необходимы огромные средства для того, чтобы уберечь их от дальнейшего ущерба.
According to Mr. Baker, the sheer size of those illicit financial flows implied that a huge amount of tax revenue was lost by developing countries, due to non-collection or under-collection of taxes, with severe implications for poverty and inequality in the developing world. Согласно гну Бейкеру, сами масштабы этих незаконных финансовых потоков подразумевают, что развивающиеся страны теряют огромные суммы в виде налоговых поступлений из-за того, что налоги отсутствуют или собираются лишь частично, что имеет серьезные последствия для закрепления нищеты и неравенства в развивающихся странах.
Больше примеров...
Сильно (примеров 125)
And it was a huge strain on my parents' marriage, too. И это сильно повлияло на отношения родителей.
Well, knowing that I work for the Companions you took a huge chance in confiding me. Зная, что я на службе у Сподвижников, ты сильно рисковала, когда доверилась мне...
The design was very influential for racing engines as it featured for the first time DOHC and four valves per cylinder, providing for high engine speeds, a radical departure from previous racing engines which relied on huge displacement for power. Дизайн сильно отличался среди гоночных двигателей, поскольку он впервые показал DOHC и четыре клапана в цилиндр, предусматривающий высокие обороты, что явилось радикальным отходом от предыдущих моделей, которые полагались на огромное смещение ради мощности.
I insisted she stop stripping, we got in a huge fight about it, then I ran off to Atlantic City for two days without calling. Я настаивал на том, чтобы она прекратила танцевать, мы сильно повздорили, затем я убежал на два дня в Атлантик Сити без предупреждения
Unless you're willing to take a huge loss. Да. Если не скинете цену очень очень сильно.
Больше примеров...
Мощный (примеров 30)
At about 1.35 a.m., less than a minute after one guard had returned to the bomb shelter, there was a huge explosion. Около 1 ч. 35 м., менее чем через минуту после возвращения одного из охранников в бомбоубежище, произошел мощный взрыв.
The United Nations Millennium Declaration and Goal 8 of the Millennium Development Goals gave huge impetus towards forging new partnerships for development. Декларация тысячелетия и Цель развития тысячелетия 8 дали мощный импульс процессам формирования новых партнерств в целях развития.
A huge concrete bunker for a railcar dumper was 22 meters in depth, which is the height of an eight-story building. Мощный железобетонный бункер вагоноопрокидывателя составлял в глубину 22 метра - это высота восьмиэтажного дома.
The concentrated flanking fire they inflicted caused huge casualties among the Mahdists, who were forced to retreat. Мощный фланговый огонь нанес огромные потери махдистам, которые были вынуждены отступить.
After a lull, the soldiers warned that there would be a huge explosion and, indeed, about three minutes later there was a huge explosion. После временного затишья солдаты предупредили, что вскоре произойдет мощный взрыв, который действительно прогремел спустя примерно три минуты.
Больше примеров...
Здоровенный (примеров 11)
That huge ship was today's prey. Какой здоровенный приз мы сегодня захватили.
Big, huge, definitely a dude. Большой, здоровенный, определённо амбал.
You could pick up a huge spider, back there. Там сидит огромный, здоровенный паук.
You know there's a huge forest near the school, don't you? Видел же здоровенный лес рядом со школой, а?
look at that huge bug. Смотри, какой здоровенный таракан.
Больше примеров...
Очень (примеров 438)
Finding out what really happened to this boy would make a huge difference to the people who cared about Christopher Hargrave. Что произошло с тем мальчиком на самом деле, очень важно для людей, кому Кристофер Харгрейв был дорог.
Huge amounts of alcohol and very little food. Очень много алкоголя и мало еды.
And that's huge. И это очень важно.
The only way you can do that is if you're a huge, huge, huge star. Кра́сный сверхгига́нт - сверхгигант, массивная и очень большая звезда.
Look, I'm taking a huge leap of faith here, okay? Слушай, я очень рискую и играю втемную.
Больше примеров...
Значительный (примеров 56)
A huge amount of progress has been made in harmonizing concepts and definitions internationally, primarily through the work of the ILO. В деле согласования концепций и определений на международном уровне был достигнут значительный прогресс, главным образом благодаря работе МОТ.
Secondly, the huge increase in global liquidity has slowed down or reversed the fall in inflated asset prices. Во-вторых, значительный рост глобальной наличности замедлил или обратил вспять падение раздутых цен на активы.
It practically depletes most of the financial resources of some agencies and places a huge burden on the already limited available human resources. Ожидается, что в дальнейшем будет иметь место значительный рост доли незаконных иммигрантов среди населения с соответствующими финансовыми последствиями для упомянутых учреждений.
The aim of the.KOM project is to develop and implement a sector-oriented approach to enable companies to exploit the huge potential of ethnic minority workers. Цель проекта ППМ состоит в разработке и применении ориентированного на потребности отрслей подхода, позволяющего компаниям использовать значительный потенциал трудящихся из числа этнических меньшинств.
Despite some progress, however, huge implementation deficits remained. Однако, несмотря на значительный прогресс, остаются нерешенными многие серьезные проблемы, связанные с его осуществлением.
Больше примеров...