Английский - русский
Перевод слова Huge

Перевод huge с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Огромный (примеров 1210)
Sheldon, being physical with Amy is a huge step for you. Шелдон, быть физически с Эми - это огромный шаг для вас.
A huge breakthrough had been made in 2005 with regard to cancellation of multilateral debt for HIPCs, and additional information on recent developments in that area would be welcome. В 2005 году был совершен огромный прорыв в отношении списания многосторонней задолженности БСКЗ, и дополнительную информацию о новых событиях в этой области следует только приветствовать.
Despite these developments in financing, it is not likely that the huge gaps in the levels of infrastructure availability and quality can be closed in the near term. Несмотря на такие изменения в финансировании, трудно рассчитывать на то, что в ближайшее время удастся преодолеть огромный разрыв в показателях размеров инфраструктуры в этих группах стран и ее качества.
You wear a huge flippin' neckbrace. Ты носишь огромный шейный корсет.
He bolstered his image considerably after winning the 1994 election by tightening government finances and eliminating a huge fiscal deficit. Созданию такого имиджа значительно способствовали его действия после победы на выборах 1994 года, когда, сократив государственное финансирование, он ликвидировал огромный дефицит бюджета.
Больше примеров...
Большой (примеров 474)
Then whoever finds it will get a huge surprise. Тогда того, кто найдёт её, ожидает большой сюрприз.
Let me just start by saying that I am a huge baseball fan. давайте начнем с того, что я большой бейсбольный фанат.
You're - you're huge, and it's so good. У тебя такой... большой, и это прекрасно.
To overcome its balance-sheet recession, the eurozone needs to clean up its banks, reduce the crushing overhang of mostly private debt, redress the huge shortfall in investment, eliminate barriers to enterprise, and tackle the deflationary drag of German mercantilism. Для преодоления балансовой рецессии, еврозоне необходимо очистить свои банки, уменьшить чрезмерное защемление долга, в основном частного, исправить большой дефицит инвестиций, устранить барьеры на пути предпринимательства, и решить дефляционное сопротивление немецкому меркантилизму.
The trial of "Rosbalt" demonstrated: under whose jurisdiction it is safer to be for a media outlet in Russia today is a huge question. Суд над "Росбалтом" показал: под чьей юрисдикцией безопаснее находиться средству массовой информации в России сегодня - большой вопрос.
Больше примеров...
Колоссальный (примеров 81)
In some situations, this has represented a huge leap forward in the participation of women in monetized sectors of the economy. В некоторых случаях это означает колоссальный шаг вперед в обеспечении участия женщин в функционировании монетизированных секторов экономики.
The States of that region have opened to the world a huge geopolitical and geo-economic potential, enormous natural wealth, and geographical and transport opportunities. Государства этого региона открыли миру колоссальный геополитический и геоэкономический потенциал, огромные природные богатства, географические и транспортные преимущества.
The new administration wants to combine the Ministry of Gender Equality & Family and the Ministry of Health & Welfare and to reduce the ministry responsible for gender affairs to a toothless committee within another ministry, which is a huge setback for Korean women's human rights. Новая администрация намерена объединить министерство равноправия и по делам семьи и министерство здравоохранения и социального обеспечения и превратить министерство по гендерным вопросам в беззубый комитет в рамках другого министерства, что представляет собой колоссальный шаг назад в деле защиты прав человека корейских женщин.
In this context, it was stated that there are huge economic gains to be made from aviation liberalization. В этой связи указывалось, что либерализация воздушного транспорта сулит колоссальный экономический выигрыш.
Tax cuts that America could ill afford turned a huge fiscal surplus into a massive deficit; rather than saving, America's government is borrowing, much of it from abroad. Понижение налогов, которое Америка едва ли могла себе позволить, превратило огромные бюджетные излишки в колоссальный дефицит, т.е. вместо того, чтобы делать сбережения, американское правительство берет взаймы и часто делает это за границей.
Больше примеров...
Громадный (примеров 43)
We have also set up an inter-agency working group that is in charge of cooperation with the ICTY; that is a huge step forward. Еще мы сформировали межучрежденческую рабочую группу, отвечающую за сотрудничество с МТБЮ; это громадный шаг вперед.
The Commission also found that there was at present a huge housing deficit in Ghana. Комиссия также пришла к тому заключению, что в настоящее время в Гане существует громадный дефицит жилья.
Today, a huge health gap divides the western part of the UNECE region from its eastern part, underpinned by a double burden of infectious and degenerative diseases in the latter. Сегодня громадный разрыв в сфере здравоохранения отделяет западную часть региона ЕЭКООН от его восточной части, что усугубляется двойным бременем инфекционных и дегенеративных заболеваний в последней из них.
Beautiful... It is a huge! Красивый... Он громадный!
but, you know, it's a huge... it's a huge... но знаешь, это громадный... громадный...
Больше примеров...
Гигантский (примеров 50)
Because if they don't steal me That huge diamond, I will literally die. Потому что если они не украдут для меня этот гигантский бриллиант, я буквально умру.
An integrated region-wide capital market had huge potential and would be of a size comparable to the capital markets of developed countries. Интегрированный общерегиональный рынок капитала имеет гигантский потенциал, и он будет иметь размеры, сопоставимые с рынками капитала развитых стран.
The great red spot Is a huge anticyclone, Which is fed By many smaller storms That keeps it alive, If you like. Красное пятно - это гигантский антициклон, питаемый многими малыми бурями, благодаря которым он живет.
Huge rabbit, skinny fox. Гигантский кролик, тощая лиса.
The oil industry is like a huge, gigantic octopus of engineering and finance and everything else, but we actually see it in very moral terms. Нефтяная индустрия - это огромный, гигантский моллюск, состоящий из инженерных технологий, денег и всего остального, но в то же время мы описываем его в крайне нравоучительной манере.
Больше примеров...
Крупный (примеров 43)
Her boss has this huge deposition that day. В этот день её начальник должен оформить какой-то крупный вклад.
Big-time, and a huge Republican donor. Видный человек и крупный спонсор республиканцев.
Well, then it better be someone huge, and you better do it in the next 48 hours because that's when I set our next appointment with Sutter, and when we get there, we're signing him as a client. Тогда это должен быть кто-то крупный, и тебе лучше бы найти его в ближайшие 48 часов, потому что иначе я назначу следующую встречу с Саттером и мы подпишем с ним договор об услугах.
During the Iron Age, a huge fort was created upon the earlier encampments which became an important oppidum and political centre of the Hallstatt culture and later the Celts. Во времена железного века на коре был сооружён крупный форт, который стал важным оппидумом и политическим центром гальштатская культуры и кельтов.
For example, America's huge agriculture subsidies contribute to its fiscal deficit, which translates into a larger trade deficit. Например, огромные сельскохозяйственные субсидии Америки вносят вклад в ее фискальный дефицит, который, в свою очередь, преобразовывается в еще более крупный торговый дефицит.
Больше примеров...
Много (примеров 172)
I owe you, so huge. Я должен тебе, так много.
I know that I have many moments as a parent... where I felt I've made huge mistakes. У меня, например, как у матери, было много случаев, когда я чувствовала, что совершаю огромную ошибку.
You won't need a huge amount of space, will you? Тебе же не много места нужно для записок?
We just got a huge wave of customers. У нас очень много посетителей.
There is huge amount of video cameras attached to Internet, and you'll have a list of such links. В мире очень много видео камер подключенно к Internet, и мы даем Вам каталог этих уникальных страничек.
Больше примеров...
Значительные (примеров 77)
Its "Zero Hunger" programme in particular had had a huge impact. В частности, ее программа "Полное отсутствие голода" имела значительные результаты.
albeit with huge differences... хотя наблюдаются значительные различия...
In the case where family members migrate overseas, migrants remit huge amounts back to Samoa, which is a further testimony to the strength of Samoan family ties. Эмигрировавшие за рубеж посылают оставшимся в Самоа родственникам значительные средства, что также свидетельствует о прочности семейных уз в стране.
If China can successfully rebalance its economy and shift to consumption-based growth, its trading partners could benefit enormously from a huge retail market. Если Китай сможет успешно сбалансировать экономику и перейти к росту, основанному на потреблении, его торговые партнеры смогут извлечь значительные выгоды из огромного розничного рынка.
It was underscored that the huge potential of biomass in Africa creates important possibilities for improving widespread public access to energy if appropriate policies are developed to promote bioenergy. ЗЗ. Было подчеркнуто, что колоссальный потенциал биомассы в Африке создает значительные возможности для расширения доступа населения к энергии в случае разработки соответствующей политики, направленной на поощрение развития биоэнергетики.
Больше примеров...
Серьезные (примеров 67)
There'll be huge professional arguments as well. Будут приведены и серьезные профессиональные доводы.
In many countries, statistics on Roma frequently showed such differences and there was often a huge discrepancy between Government estimates and estimates from other sources. Он отмечает, что во многих странах статистические данные о рома зачастую показывают такую же разницу и что часто наблюдаются серьезные расхождения между правительственными оценками и оценками других источников.
At the previous session of the General Conference, the Director-General had identified "global mega-trends" that posed huge challenges - exploding populations and fuel, food and financial crises demanding completely new policy responses and major changes in mindset. На предыдущей сессии Генеральной конференции Генеральный директор отметил "глобальные тенденции", такие как стреми-тельный рост населения и топливный, продо-вольственный и финансовый кризисы, которые представляют собой серьезные проблемы и требуют совершенно новых политических решений и кардинального изменения подходов.
Over the past year, there had been major incidents at locations for which huge construction and mining projects were planned, and which would lead to displacement. СМУ добавил, что в прошлом году произошли серьезные инциденты в местах, где планировались масштабные строительные проекты и проекты по добыче полезных ископаемых, которые должны были привести к перемещению населения.
Listen, we both have huge jobs, but when I come home from mine from, you know, saving lives and whatnot, I start a whole other second huge job. Послушай, у нас обоих серьезные должности, но когда я возвращаюсь с работы, после, знаешь, спасения жизней и всего прочего, я приступаю ко второй серьезной работе.
Больше примеров...
Сильно (примеров 125)
The televised death and march had a huge impact on public opinion. Экранная смерть и марш сильно повлияли на общественное мнение.
I've had a huge crush on this girl Я был сильно влюблен в девушку.
There was a huge differential between private market lending rates, as illustrated by the spread between lending rates in Germany and in Spain. Ставки ссудного процента на рынках частных кредитов сильно варьируются, о чем свидетельствует наличие разрыва в уровнях ставок ссудного процента в Германии и в Испании.
We were supposed to have a weekend away, but your mom and I had a huge fight. Мы должны были уехать на выходные, но твоя мама и я сильно поругались.
If you make it slip a huge amount, this is what we discovered. Если он сильно поскользнётся, то вот что обнаруживается.
Больше примеров...
Мощный (примеров 30)
On 24 April 1900 there was a huge explosion at Begbie's factory. 24 апреля 1900 года произошел мощный взрыв на заводе Бегби.
Let it be remembered that not only did former Prime Minister Rafik Hariri perish when the huge explosion took place, but at least 20 other people were killed and many, many more were injured. Давайте не будем забывать, что когда произошел тот мощный взрыв, погиб не только бывший премьер-министр Рафик Харири, но, по крайней мере, еще 20 человек и многие получили ранения.
Foley was as transfixed as everyone else who heard the huge voice coming from the tiny girl and immediately agreed to let her perform "Jambalaya" on stage that night, unrehearsed. Мощный голос, исходящий из крошечной девочки, поразил Фоли, что обычно происходило со всеми, и он сразу же позволил ей исполнить «Джамбалайя» на сцене шоу в тот же вечер, без прослушивания на сцене.
After a lull, the soldiers warned that there would be a huge explosion and, indeed, about three minutes later there was a huge explosion. После временного затишья солдаты предупредили, что вскоре произойдет мощный взрыв, который действительно прогремел спустя примерно три минуты.
The campaign drew a huge and almost wholly positive response and generated considerable stimulus for regional and local initiatives. Эта кампания вызвала энергичную, в целом позитивную реакцию и дала мощный толчок региональным и местным инициативам.
Больше примеров...
Здоровенный (примеров 11)
You could pick up a huge spider, back there. Там сидит огромный, здоровенный паук.
It's like a huge sapphire. Он же как здоровенный сапфир.
look at that huge bug. Смотри, какой здоровенный таракан.
All right or not, your huge size won't fit through here, right? Придётся, ведь ты такой здоровенный, что всё равно здесь не пролезешь.
In order to win, I need Tony Gray to take a huge bite out of Royce's lead... huge. Чтобы победить, мне нужно, чтобы Тони Грэй... откусил здоровенный кусок от преимущества Ройса... огромный.
Больше примеров...
Очень (примеров 438)
So there's a huge economic challenge in taming malaria. Всё это очень мешает в борьбе с малярией.
But there is a huge dropout rate, especially for girls. Вместе с тем очень много учащихся, особенно среди девочек, бросают школу.
It would have to be a huge stomach. Должно быть, это очень большой живот.
Honey, that's huge! Дорогая, это очень серьезно!
A disadvantage is the property of backpropagation algorithms: because of huge training sets, the learning phase of a neural network is very long. Недостаток - в алгоритме обратного распространения: на больших массивах входных данных нейронная сеть обучается очень долго.
Больше примеров...
Значительный (примеров 56)
What can explain these huge spillover effects of education? Что может объяснить столь значительный побочный эффект образования?
It practically depletes most of the financial resources of some agencies and places a huge burden on the already limited available human resources. Ожидается, что в дальнейшем будет иметь место значительный рост доли незаконных иммигрантов среди населения с соответствующими финансовыми последствиями для упомянутых учреждений.
Obama and Russian President Dmitri Medvedev have agreed to reduce their strategic arsenals to 1,550 weapons each - far more than the 1,000 that Obama had in mind, but nonetheless a huge step that could bring about further cuts. Обама и президент России Дмитрий Медведев достигли соглашения о сокращении своих арсеналов стратегических вооружений до 1550 единиц вооружений с каждой стороны - намного больше, чем 1000, о которых думал Обама, но, тем не менее, это значительный шаг, который может привести к дальнейшим сокращениям.
Our efforts are, however, hampered by the huge debt burden which takes away large amounts of resources from our countries through debt servicing. Однако нашим усилиям препятствует огромное бремя задолженности, которое отвлекает значительный объем ресурсов наших стран в виде платежей на обслуживание долга.
What can explain these huge spillover effects of education? Что может объяснить столь значительный побочный эффект образования?
Больше примеров...