Английский - русский
Перевод слова Huge

Перевод huge с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Огромный (примеров 1210)
That poses a huge risk of hostage-taking or other reprisals against any intervening country's nationals still in Libya. Это создает огромный риск захвата заложников или других репрессий против любых находящихся в Ливии иностранцев.
WHO THINK THEY CAN LAND A HUGE CONSTRUCTION PROJECT IN THE PHILIPPINES. Есть тут люди... Которые думают, что могут выиграть огромный строительный проект на Филиппинах.
I ran a gallery in the Village, and I get this huge crate in the mail. Вдруг я увидел огромный ящик у почтового ящика.
Every ship is designed around a particular class of hull - tiny, small, cargo, medium, large and huge - and has a predetermined number of hit points and capacity. Каждый корабль основан на определённом размере - крошечный, малый, грузовой, средний, большой и огромный, у каждого из которых определённое количество хитпойнтов и вместительности.
MUSE is a huge "3-dimensional" spectroscopic explorer which will provide complete visible spectra of all objects contained in "pencil beams" through the Universe. MUSEruen Огромный 3-мерный спектроскопический обозреватель, который обеспечит полный охват видимых спектров всех объектов, содержащихся в «цветном пучке», проходящем через всю вселенную.
Больше примеров...
Большой (примеров 474)
She has a huge appetite for food. У него есть большой аппетит к хлебу.
In the monsoon it is not possible to reach this cave, as a huge stream flows across the way. В сезон муссонов достичь пещеры нельзя, поскольку маршрут пересекает большой поток воды.
No, no, I'm like a huge fa - wait, how old are you? Нет, нет, я большой фа... Постой, сколько тебе лет?
"The huge protest march..." "Большой марш протеста..."
Carrier also held its private event at a nearby hotel where they exhibited a wide variety of products including a centrifugal unit and a huge package chiller called "Aqua Force" with screw compressors mounted. В дополнение к участию в выставке, Carrier провела в близлежащем отеле свое 'персональное' мероприятие, где также продемонстрировала множество продуктов, включая большой агрегатированный охладитель "Aqua Force".
Больше примеров...
Колоссальный (примеров 81)
A huge arsenal of international resolutions have been adopted in New York, by our Conference in Geneva and at IAEA. В Нью-Йорке, нашей Конференцией в Женеве и в МАГАТЭ принят колоссальный арсенал международных резолюций.
The effective implementation of the Act was hampered by its very success, since the huge influx of applications had exceeded the justice system's capacity to respond. Эффективное применение закона сдерживается его успешным эффектом - колоссальный наплыв ходатайств превышает возможности системы правосудия.
However, the huge Chinese stimulus package of $586 billion referred to earlier contributed to supporting and even boosting prices in 2009. Однако колоссальный китайский пакет стимулирующих мер в размере 586 млрд. долл., о котором уже говорилось, внес вклад в поддержание и даже повышение цен в 2009 году.
Hydroelectric power may have reached a mature state of development in most Organisation for Economic Cooperation and Development countries, while in the developing world there remains a huge potential for further development. Гидроэнергетика, как представляется, достигла высокого уровня развития в большинстве стран Организации по экономическому сотрудничеству и развитию, тогда как в развивающихся странах по-прежнему существует колоссальный потенциал для дальнейшего развития.
That is, the no-change scenario produces a future world where not only does the population reach huge numbers but also where average well-being in terms of survival chances diminishes. Таким образом, по сценарию «без изменений» можно прогнозировать не только колоссальный рост среднемировой численности населения, но и такое снижение жизненного уровня, при котором уменьшаются шансы на выживание.
Больше примеров...
Громадный (примеров 43)
As punishment, the townspeople gathered together... and built a huge bonfire... right here... on this very spot. Городские жители собрались вместе И устроили громадный костер Прямо здесь...
If this is to do with Davy's accident and Gemma was blackmailing her, then that's huge motive. Если все дело в происшествии с Дейви, а Джемма ее шантажировала, это громадный мотив.
Thus, it is to be concluded that although the issue has at least been considered since April 1996 by some government organs and agencies, a huge gap continues to exist between words and facts. Таким образом, можно заключить, что, хотя этот вопрос находился на рассмотрении некоторых правительственных органов и агентств, по крайней мере с апреля 1996 года, продолжает существовать громадный разрыв между словами и фактическими действиями.
Once upon Oberon (satellite of the planet Uranus) there was a geological catastrophe - a huge section of the surface collapsed into the bowels of the planetoid. Когда-то на Обероне, спутнике Урана, произошла геологическая катастрофа - громадный участок поверхности обрушился в недра планетоида.
When gravity bends light, huge galaxy clusters can act as telescopes, elongating background images of star systems to faint arcs - a lensing effect like viewing distant street lamps through a glass of wine. Когда гравитация свет отразит, громадный галактический кластер-сноп вдруг заработает как телескоп, и образы звёздных галактик на фоне тянутся аркой, едва определённой, - линзирование, похоже на то, когда смотришь на свет фонарей через бокал вина.
Больше примеров...
Гигантский (примеров 50)
An integrated region-wide capital market had huge potential and would be of a size comparable to the capital markets of developed countries. Интегрированный общерегиональный рынок капитала имеет гигантский потенциал, и он будет иметь размеры, сопоставимые с рынками капитала развитых стран.
"Fujitsu General Ltd.", huge Japanese trust producing air-conditioners, refrigerators, plasma TV-sets, computers, communication means, satellite television systems, electronic components, was established in 1936. "Fujitsu General Ltd.", гигантский японский концерн, производящий кондиционеры, холодильники, плазменные телевизоры, компьютеры, средства связи, системы спутникового телевидения, электронные детали, был создан в 1936 году.
Likewise, the persistence of defence and security doctrines that include the use of such weapons and the huge amounts spent on developing new types of nuclear weapons are unacceptable. В равной степени неприемлемым является существование доктрин обороны и безопасности, предусматривающих использование такого оружия, а также гигантский объем средств, расходуемых на разработку новых видов ядерного оружия.
Uganda has just discovered oil, in about the most disastrous location on Earth; Ghana has discovered oil; Guinea has got a huge new exploitation of iron ore coming out of the ground. So, a mass of new discoveries. Уганда только что обнаружила нефть в одном из самых катастрофических мест на Земле. Гана обнаружила нефть; Гвинея обнаружила гигантский источник железной руды.
The peoples of the USSR paid a huge price for industrialization and the enormous economic breakthrough which took place during those years. Народы СССР заплатили огромную цену за индустриализацию, за гигантский экономический прорыв, произошедший в те годы.
Больше примеров...
Крупный (примеров 43)
Because this guy, he's a huge client. Потому что это человек, он очень крупный клиент.
This would be huge for Kaan and Associates. Это крупный клиент для "Каан и партнеры".
We just received a huge project. Только что получили крупный заказ.
During the Iron Age, a huge fort was created upon the earlier encampments which became an important oppidum and political centre of the Hallstatt culture and later the Celts. Во времена железного века на коре был сооружён крупный форт, который стал важным оппидумом и политическим центром гальштатская культуры и кельтов.
The huge shield volcano Olympus Mons lies off the main bulge, at the western edge of the province. Крупный щитовой вулкан гора Олимп расположен в стороне от центрального возвышения на западном краю провинции.
Больше примеров...
Много (примеров 172)
Spencer, I just started, And he gave me a huge cash advance. Спенсер, я только начал, и он дал мне авансом много денег.
There's not a huge amount of people in my life that haven't eventually kicked me out, and I don't always see it coming. В моей жизни не так много людей, которые меня в конце концов не бросили, и я не всегда могу это предугадать.
We're trying to process so much stuff that some people get synesthetic and just have huge pipes that remember everything. Мы стараемся переработать так много информации, что некоторые люди получают синестезии и огромные, всё запоминающие трубы.
You won't need a huge amount of space, will you? Тебе же не много места нужно для записок?
Indeed, the huge expansion in emerging-market domestic-debt issuance in recent years has helped reduce market tensions (though continuing reliance by corporates on foreign debt still leaves many countries vulnerable). В самом деле, огромное расширение в выдаче домашнего долга в странах с развивающимися рынками в последние годы помогло уменьшить напряжение на рынке (хотя продолжение зависимости корпораций от внешнего долга по-прежнему оставляет много стран уязвимыми).
Больше примеров...
Значительные (примеров 77)
Improvements in water-quality in the Russian Federation will require huge investments in cleaner production and the cleaning up of waste disposal sites. Для повышения качества вод реки на территории Российской Федерации потребуется осуществить значительные капиталовложения в экологически чистое производство и очистку участков, которые использовались для удаления отходов.
As for ethnic groups, there were huge differences among the various ethnic groups in the Netherlands and also differences between generations within those groups. Что касается этнических групп, то в Нидерландах имеются значительные различия между разными этническими группами, а также поколениями в рамках этих групп.
In practice, however, and although the answer ought to be the same in all cases, huge differences exist in function of the action undertaken, the type of containment, the country of approval of these containments and the dangerous goods concerned. Однако на практике, несмотря на то, что во всех случаях ответ должен быть одинаковым, существуют значительные различия в зависимости от выполняемой операции, типа средства удержания, страны утверждения этих средств удержания и соответствующих опасных грузов.
Huge amounts of assistance had been promised, yet official development assistance had decreased. Развивающимся странам обещали значительные объемы содействия, однако, официальная помощь в целях развития снизилась.
As Russia is experiencing an energy and utilities reform, huge government and private investments are being raised for the modernization of power generation and distribution facilities. По мере того, как в России проходит реформа средств энергообеспечения, для модернизации технических средств выработки и распределения электроэнергии привлекаются значительные правительственные и частные инвестиции.
Больше примеров...
Серьезные (примеров 67)
The Department has also made huge efforts to prevent election-related violence. Департамент предпринимает также серьезные усилия по предотвращению насилия в период проведения выборов.
That is huge news... which I will deal with tomorrow... when I return to work. Это серьезные новости... о которых я подумаю завтра... когда вернусь на работу.
The imperfect consultation process will have a huge impact on the preparation of the full PRSP. Недостатки, допущенные в процессе консультаций, будут иметь серьезные последствия для подготовки окончательного ДССН.
The central bias of this toolkit is that we should trust the market to solve the problems we set it, and that we should not expect small (or even large) changes to have huge effects. Основная проблема этого подхода заключается в том, что нам приходится полагаться на рынок для решения созданных нами проблем, и мы не ожидаем, что небольшие (или даже крупные) изменения будут иметь серьезные последствия.
This has dire consequences for our major economic lifelines - tourism, agriculture, fisheries - unless we spend huge sums of money to protect them from further damage. Наши жизненно важные сферы экономики испытывают на себе самые серьезные последствия изменения климата: туризм, сельское хозяйство, рыбные промыслы, и нам необходимы огромные средства для того, чтобы уберечь их от дальнейшего ущерба.
Больше примеров...
Сильно (примеров 125)
Due to high economic growth, there is a huge need for enhancing supply of energy resources. Вместе с быстрым экономическим ростом сильно возросла потребность в энергоресурсах.
I had a huge crush on Neshema when we were teenagers. Я была сильно влюблена в Нэшему, когда мы были подростками.
Algeria's economy is massively dependent on oil and gas exports, Morocco's is largely based on agricultural production (on which the weather has a huge impact) and remittances from expatriates, while Tunisia depends on European consumer demand and tourism. Экономика Алжира сильно зависит от экспорта нефти и газа, экономика Марокко главным образом основана на сельскохозяйственном производстве (на которое сильно влияет погода) и поступлении денежных средств от диаспоры, а Тунис зависит от потребительского спроса европейцев и туризма из стран Европы.
One, humans are not rats, and two, despite our incredible similarities to one another, actually those tiny differences between you and I have huge impacts with how we metabolize drugs and how those drugs affect us. Во-первых, люди очень отличаются от крыс, а во-вторых, несмотря на невероятное сходство людей друг с другом, имеющиеся между нами небольшие различия очень сильно влияют на то, как мы усваиваем лекарства, и какое действие они на нас оказывают.
Look, I know that I am going to be with Finn for the rest of my life, just as much as I know that I am going to be a huge star one day. Я уверена, что буду с Финном до конца своей жизни, так же сильно, как я знаю, что я стану когда-нибудь великой звездой.
Больше примеров...
Мощный (примеров 30)
The reward will be huge synergies and efficiency gains. Это создаст мощный синергетический эффект и повысит эффективность.
There is a huge outflow of skilled teachers to the private sector or to foreign countries. Происходит мощный отток квалифицированных преподавателей в частный сектор или в зарубежные страны.
In the world today, there still exist huge nuclear arsenals and the threat of a nuclear war caused by the first use of nuclear weapons. В современном мире по-прежнему существует мощный ядерный арсенал и сохраняется угроза ядерной войны с применением первыми ядерного оружия.
It also acknowledged the significant developmental impact of the Process in improving the lives of people dependent on the trade in diamonds, noting that the unique partnership between Governments, industry and civil society was a huge source of strength that had sustained the Process. Было признано также важное воздействие Процесса на развитие, выразившееся в улучшении условий жизни людей, зависящих от торговли алмазами, и было отмечено, что уникальные партнерские отношения между правительствами, алмазной отраслью и гражданским обществом составляют мощный источник силы, поддерживающей Процесс.
After a lull, the soldiers warned that there would be a huge explosion and, indeed, about three minutes later there was a huge explosion. После временного затишья солдаты предупредили, что вскоре произойдет мощный взрыв, который действительно прогремел спустя примерно три минуты.
Больше примеров...
Здоровенный (примеров 11)
That huge ship was today's prey. Какой здоровенный приз мы сегодня захватили.
Big, huge, definitely a dude. Большой, здоровенный, определённо амбал.
You know there's a huge forest near the school, don't you? Видел же здоровенный лес рядом со школой, а?
It's like a huge sapphire. Он же как здоровенный сапфир.
All right or not, your huge size won't fit through here, right? Придётся, ведь ты такой здоровенный, что всё равно здесь не пролезешь.
Больше примеров...
Очень (примеров 438)
I have a really huge case today. У меня сегодня очень сложный случай.
And when Petrov didn't play ball, Underwood went on the offensive, which is a huge gamble. А потом Петров не станет играть, и Андервуд пойдет в наступление, а ставки очень высоки.
In particular, I pay tribute to Sergio Vieira de Mello, who worked so effectively in the world's trouble spots, including Timor-Leste, where New Zealand worked alongside him and developed huge admiration for his ability and determination. Особенно я хочу отдать дань памяти Сержиу Виейру ди Меллу, который столь эффективно работал в горячих точках мира, включая Тимор-Лешти, где Новая Зеландия сотрудничала с ним и очень высоко ценила его способности и преданность делу.
When she was nine, she and my mom got in this huge fight, and she disappeared for hours. Когда ей было 9, они с мамой очень сильно поссорились, и она пропала на несколько часов.
And Internet Explorer, starting with version 8, seems to have problems with huge amounts of sites added there. И, похоже, Internet Explorer, начинае с версии 8, не очень хорошо справляется с такими объемами.
Больше примеров...
Значительный (примеров 56)
So what could justify another huge increase in gold prices from here? Что же может оправдать очередной значительный рост цен на золото, начиная с сегодняшнего дня?
And it was such a huge moment for me. Это был очень значительный момент для меня.
The aim of the.KOM project is to develop and implement a sector-oriented approach to enable companies to exploit the huge potential of ethnic minority workers. Цель проекта ППМ состоит в разработке и применении ориентированного на потребности отрслей подхода, позволяющего компаниям использовать значительный потенциал трудящихся из числа этнических меньшинств.
Despite some progress, however, huge implementation deficits remained. Однако, несмотря на значительный прогресс, остаются нерешенными многие серьезные проблемы, связанные с его осуществлением.
Swaziland had the advantage of a huge forest resource, which made it a net greenhouse-gas sink, thus enabling it to make a significant contribution to the objectives of the Framework Convention: the sustainability of that resource was therefore desirable both nationally and internationally. Свазиленд обладает преимуществом наличия огромных лесных ресурсов, что превращает его в нетто-поглотитель парниковых газов, тем самым создавая ему возможности вносить значительный вклад в достижение целей Рамочной конвенции: поэтому устойчивость этого ресурса является желательной с точки зрения как национальных, так и международных интересов.
Больше примеров...