Английский - русский
Перевод слова Huge

Перевод huge с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Огромный (примеров 1210)
I just had a huge growth spurt. У меня только что был огромный скачок роста.
The market for mortgage lending has a huge potential and could be of great importance to the Lithuanian economy. Рынок ипотечного кредитования имеет огромный потенциал и может стать очень важным для литовской экономики.
Molten lava rising from the earth's core forced up a huge dome of rock 500 miles wide, the roof of Africa. Расплавленная лава изверглась из земной коры взломав огромный каменный купол, 500 миль шириной, крышу Африки.
To meet the huge financing gap for infrastructure financing, Organization for Economic Cooperation and Development (OECD) Development Assistance Committee (DAC) countries should at least double ODA to infrastructure by 2011. Для того чтобы устранить огромный дефицит в финансировании инфраструктуры странам, входящим в Комитет содействия развитию (КСР) Организации экономического сотрудничества и развития (ОЭСР), следует к 2011 году по крайней мере вдвое увеличить ОПР, выделяемую на эти цели.
The inspectors looked over the huge winding machine and concluded that there were really no grounds for the rumors. Инспекторы осмотрели огромный намоточный станок и пришли к заключению, что имеющиеся слухи в действительности были безосновательными.
Больше примеров...
Большой (примеров 474)
The first diving tower I saw looked so huge and powerful. Когда я первый раз увидел вышку, она выглядела такой большой и могучей.
In September 1601, an attempt by a huge Austrian army to take back the castle was thwarted by the governor Tiryaki Hasan Pasha. В сентябре 1601 года попытка большой австрийской армии вернуть замок была отбита наместником Тиряки Хасан-пашой.
An all-Latina girl group, that could be huge, man. И группа полностью из латино могла бы быть очень большой.
Fourthly, the presence of such a huge number of mines over a very large area clearly thwarts the efforts of the Egyptian Government to use and exploit natural resources in that land. В-четвертых, наличие столь огромного числа мин, расположенных на очень большой территории, явно подрывает усилия египетского правительства по использованию и эксплуатации природных ресурсов этой зоны.
And a huge family crisis Had begun. И разгорался большой семейный скандал.
Больше примеров...
Колоссальный (примеров 81)
It was underscored that the huge potential of biomass in Africa creates important possibilities for improving widespread public access to energy if appropriate policies are developed to promote bioenergy. ЗЗ. Было подчеркнуто, что колоссальный потенциал биомассы в Африке создает значительные возможности для расширения доступа населения к энергии в случае разработки соответствующей политики, направленной на поощрение развития биоэнергетики.
In addition to being unilateral and contrary to the Charter and to the principle of good-neighbourliness, the embargo has caused huge material losses, economic damage and incalculable suffering to the people of Cuba, while also undermining the legitimate economic interests of third countries. Помимо своего одностороннего и противоречащего положениям Устава и принципу добрососедства характера, блокада причиняет народу Кубы колоссальный материальный ущерб, экономические убытки и неисчислимые страдания, подрывая также законные экономические интересы третьих стран.
If the remaining huge arsenal of nuclear weapons is not intended to deter the traditional enemies who are no longer adversaries, the question that invariably arises is against whom these nuclear weapons are meant to be used. Если остающийся колоссальный арсенал ядерного оружия не предназначен для сдерживания традиционных противников, которые уже не являются таковыми, то неизбежно возникает вопрос: против кого же собираются применять это ядерное оружие?
That is, the no-change scenario produces a future world where not only does the population reach huge numbers but also where average well-being in terms of survival chances diminishes. Таким образом, по сценарию «без изменений» можно прогнозировать не только колоссальный рост среднемировой численности населения, но и такое снижение жизненного уровня, при котором уменьшаются шансы на выживание.
The huge potential quantities of CO2 to be captured annually worldwide by the CCS processes, equivalent to the volume of the annual crude oil production, add to the urgency of creating a suitable regulatory framework. О неотложности создания приемлемой нормативной основы говорит и тот факт, что колоссальный потенциальный объем СО2, который будет ежегодно улавливаться по всему миру с использованием технологий УХУ, эквивалентен ежегодному объему добычи нефти.
Больше примеров...
Громадный (примеров 43)
There's a huge Halloween party there every year. Там каждый год в Хэллоуин проходит громадный карнавал.
I know, I know, it is a huge risk either way. Я знаю, я понимаю, это громадный риск в любом случае.
I wanted to hear a huge boom and then I wanted to hear nothing. Я хотела услышать громадный бум и затем я хотела ничего не слышать.
Huge data packets, but an hour, tops. На этот громадный объем данных у них уйдет максимум час.
When gravity bends light, huge galaxy clusters can act as telescopes, elongating background images of star systems to faint arcs - a lensing effect like viewing distant street lamps through a glass of wine. Когда гравитация свет отразит, громадный галактический кластер-сноп вдруг заработает как телескоп, и образы звёздных галактик на фоне тянутся аркой, едва определённой, - линзирование, похоже на то, когда смотришь на свет фонарей через бокал вина.
Больше примеров...
Гигантский (примеров 50)
But he had made a huge theoretical leap working purely from his mind's eye. Но он совершил гигантский теоретический скачок, работая исключительно умозрительно.
There is still a huge economic potential for reducing energy intensity in economies in transition which can be justified on purely economic reasons without having to resort to environmental justifications. В этих странах по-прежнему имеется гигантский экономический потенциал снижения энергоемкости, что целесообразно даже лишь по экономическим причинам, не говоря уже об экологических соображениях.
In just 4 years Ukraine has made a huge step forward in the development of the horticultural market and basically became the regional leader among the FSU countries. За 4 года Украина сделала гигантский шаг в развитии плодоовощного бизнеса и фактически стала региональным лидером среди стран СНГ по уровню и темпам его развития.
Let me give you an example: a huge power project, 300 million dollars, to be built smack into one of the most vulnerable, and one of the most beautiful, areas of western Kenya. Позвольте привести пример: Гигантский энергетический проект, 300 миллионов долларов, должен был быть построен прямо в одном из самых уязвимых и красивых райнонов западной Кении.
It might be that some massive network of communications, or some shield against asteroidal impact, or some huge astro-engineering project that we can't even begin to conceive of, could generate signals at radio or optical frequencies that a determined program of searching might detect. Возможно, что какая-то обширная сеть коммуникации или электромагнитный щит от астероидов или гигантский проект звездного строительства, который мы не можем даже представить себе, могут излучать сигналы на радиочастотах или частотах видимого спектра, которые могут быть обнаружены программой, специально разработанной для этого.
Больше примеров...
Крупный (примеров 43)
The ship would have to be big to carry a huge amount of fuel. А для этого нам нужен будет намного более крупный корабль.
Those actions represented huge progress and had been in direct response to the Committee's recommendations. Эти действия представляют собой крупный шаг вперед и напрямую согласуются с рекомендациями Комитета.
Chapman caused a huge scandal by releasing photos of NBA star Kip Brigham after he was caught leaving an illegal gambling establishment. Чапман вызвал крупный скандал, опубликовав фото звезды НБА Кипа Бригэма покидающего незаконное игорное заведение.
On February 25, 1977, a huge fire in the building killed 42 and injured 50. 25 февраля 1977 года в здании произошёл крупный пожар, в результате которого погибло 42 человека, более 50 получили ожоги и травмы, а сама гостиница сильно пострадала.
And conclusion: I understand nothing about the anomaly after cashing a huge cheque I've got for writing a book about it. И в завершение: я ничего не понимаю в аномалии с тех пор, как обналичил крупный чек за написанную о ней книгу.
Больше примеров...
Много (примеров 172)
There are many resources of 191 countries are represented in this huge Organization. Нам угрожает много опасностей, но мы располагаем ресурсами 191 страны в этой огромной Организации.
The failed Saviour blast created a huge amount of debris, so the final hour will see a meteor shower on an unprecedented scale. В результате неудачного взрыва Спасителя образовалось много обломков, так что в последние часы будет виден метеоритный дождь невероятного масштаба.
The problems are numerous and difficult to solve, and the transition from emergency recovery to reconstruction and rehabilitation will require tremendous efforts and huge resources. Проблем много, и решать их трудно, и переход от чрезвычайного восстановления к реконструкции и реабилитации потребует огромных усилий и очень больших ресурсов.
I'm a huge texter. Я пишу много сообщений.
Anonymity is huge for these sites. Анонимность для них много значит.
Больше примеров...
Значительные (примеров 77)
And any successful mass immunization effort will just trigger a huge political fight, И любая попытка массовой вакцинации сразу же вызовет значительные политические дебаты,
There is a huge challenge faced with PLHIV as they themselves are still battling with the fear of being discriminated and stigmatized. Значительные трудности возникают и при работе с самими пациентами, поскольку они до сих пор не могут преодолеть страх перед дискриминацией и стигматизацией.
Mr. Kohona (Sri Lanka) said that the huge scale and complexity of mandates of peacekeeping operations dictated that reform initiatives should be kept under careful review so as to develop a better model of sustainability. Г-н Кохона (Шри-Ланка) говорит о том, что значительные масштабы и сложность мандатов миротворческих операций определяют необходимость проведения тщательного анализа инициатив, связанных с реформами, в целях разработки более эффективной модели обеспечения жизнеспособности операций.
The Chinese Government has put huge amounts of money into the protection of material and intangible cultural heritages in ethnic areas. Правительство Китая выделило весьма значительные средства на защиту материального и нематериального культурного наследия районов проживания этнических меньшинств.
Despite its indisputable and significant accomplishments, the Hague Tribunal is grappling every day with a huge problem: the lack of real cooperation by some States and entities of the former Yugoslavia. Несмотря на свои неоспоримые и значительные достижения, гаагский Трибунал ежедневно борется с одной и той же громадной проблемой: с отсутствием реального сотрудничества со стороны некоторых государств и образований на территории бывшей Югославии.
Больше примеров...
Серьезные (примеров 67)
Statistics pertaining to the numbers of women affected by the conflict in Sierra Leone remain a huge concern. До сих пор существуют серьезные сомнения относительно статистических данных, касающихся числа женщин, которые пострадали в конфликте в Сьерра-Леоне.
Violating women's rights creates a huge obstacle to attaining true democracy, peace and the right to exercise citizenship, apart from the injustice and cruelty of it. Нарушение прав женщин не только является проявлением несправедливости и жестокости, но и создает серьезные препятствия для утверждения реальной демократии, мира и возможностей реализации гражданских прав;
In one specific trade union sector, namely, the world of journalism and the media, two huge problems demanded attention. В конкретном секторе сферы труда - секторе журналистской деятельности и средств массовой информации - возникают две серьезные проблемы.
Foreign investors had incurred huge losses as a result of the fall in the value of equity shares of corporate businesses in distress and in turn foreign and domestic banks had incurred losses when the corporate domestic borrowers had failed to repay their loans. В результате падения стоимости акций корпо-ративных коммерческих предприятий, находя-щихся в бедственном положении, иностранные инвесторы понесли серьезные потери, а ино-странные и национальные банки понесли в свою очередь потери, когда корпоративные внутренние заемщики оказались не в состоянии погашать кре-диты.
Economically speaking, trafficking in persons has become a global business, reaping huge profits for traffickers and organized crime syndicates, generating massive human rights violations, and causing serious problems for Governments. В экономическом аспекте торговля людьми превратилась в глобальный бизнес, приносящий колоссальные доходы для похитителей и организованных преступных синдикатов, порождающий массовые нарушения прав человека и создающий серьезные проблемы для правительств.
Больше примеров...
Сильно (примеров 125)
I had a huge crush on Neshema when we were teenagers. Я была сильно влюблена в Нэшему, когда мы были подростками.
Annie is taking huge risks to repair your shortcomings. Энни сильно рискует, исправляя ваши ошибки.
It had huge control over public policy and that control was broken. Она сильно контролировала общественное мнение, но этот контроль разрушили.
Madman has a huge crush on her. Мэдмен сильно на неё «запал».
His huge growth of 190 cm, a white leather, the European appearance and blue eyes, probably, strongly frightened had to go in the special mask covering the person. Его огромный рост - 190 см, белая кожа, европейская внешность и голубые глаза, видимо, сильно пугали аборигенов, поэтому ему приходилось носить специальную маску, прикрывающую лицо.
Больше примеров...
Мощный (примеров 30)
Every slum is a huge market... of purchases and sales. Каждая фавела, это мощный рынок... где много вещей покупается и продается.
At about 1.35 a.m., less than a minute after one guard had returned to the bomb shelter, there was a huge explosion. Около 1 ч. 35 м., менее чем через минуту после возвращения одного из охранников в бомбоубежище, произошел мощный взрыв.
It also acknowledged the significant developmental impact of the Process in improving the lives of people dependent on the trade in diamonds, noting that the unique partnership between Governments, industry and civil society was a huge source of strength that had sustained the Process. Было признано также важное воздействие Процесса на развитие, выразившееся в улучшении условий жизни людей, зависящих от торговли алмазами, и было отмечено, что уникальные партнерские отношения между правительствами, алмазной отраслью и гражданским обществом составляют мощный источник силы, поддерживающей Процесс.
And Balboa immediately going to work to the body! Huge right hook. И Бальбоа тут же принимается его обрабатывать Мощный правый крюк!
Foley was as transfixed as everyone else who heard the huge voice coming from the tiny girl and immediately agreed to let her perform "Jambalaya" on stage that night, unrehearsed. Мощный голос, исходящий из крошечной девочки, поразил Фоли, что обычно происходило со всеми, и он сразу же позволил ей исполнить «Джамбалайя» на сцене шоу в тот же вечер, без прослушивания на сцене.
Больше примеров...
Здоровенный (примеров 11)
That huge ship was today's prey. Какой здоровенный приз мы сегодня захватили.
Big, huge, definitely a dude. Большой, здоровенный, определённо амбал.
They're wearing armor this huge...! Здоровенный мужик в доспехах...
It has about 2 feet tall and he has a huge gun. Здоровенный мужик ростом под 3,5 метра, с огромным оружием наперевес.
All right or not, your huge size won't fit through here, right? Придётся, ведь ты такой здоровенный, что всё равно здесь не пролезешь.
Больше примеров...
Очень (примеров 438)
Well... well, Hunter's life insurance policy wasn't huge, but, I can do $40,000. У Хантера была не очень большая страховка, но я могу заплатить 40000 $.
A marriage proposal is a huge life decision, and it felt like a delayed reaction to his brother's passing and our breakup. Брак - это очень важное решение в жизни, и мне показалось, что это была запоздалая реакция на смерть его брата и наше расставание.
We just got a huge wave of customers. У нас очень много посетителей.
This is huge for me. это очень важно для меня
So CO2, methane, and ice sheets were feedbacks thatamplified global temperature change causing these ancient climateoscillations to be huge, even though the climate change wasinitiated by a very weak forcing. Так CO2, метан и ледяные щиты явились ответной реакцией, усилившей температурные изменения и вызвавшей серьёзныеклиматические колебания, несмотря на то, что изменения эти былиинициированы очень слабым импульсом.
Больше примеров...
Значительный (примеров 56)
There is therefore a potentially huge amount of money available for land-improvement projects. Следовательно, имеется потенциально значительный объем средств для финансирования проектов по мелиорации.
Green and Schwarz had made a huge breakthrough. Грин и Шварц совершили значительный прорыв.
Despite the huge increases in global methamphetamine seizures, methamphetamines seized in the Sub-commission decreased from 1,473 kg in 2008 to 866 kg in 2009. Несмотря на значительный рост объема изъятий метамфетамина в мире объем изъятий метамфетаминов в государствах - членах Подкомиссии уменьшилось с 1473 кг в 2008 году до 866 кг в 2009 году.
It was noted that adaptation is one of the areas in which good progress has been made, but that there is still a huge gap between what is needed and what is available. Было отмечено, что адаптация является одной из областей, в которых был достигнут значительный прогресс, вместе с тем результаты проделанной работы еще весьма далеки от того, что требуется.
Since 1988, thanks to a huge programme to set aside classrooms where reading and writing are taught, together with functional literacy campaigns targeting specific segments of the public, there are already signs that significant progress has been made in making women literate. Следует отметить, что благодаря осуществлению широкой программы по открытию читальных залов и проведению кампаний по обеспечению функциональной грамотности, охватывающих целевые категории населения в деле обучения женщин грамоте достигнут значительный прогресс.
Больше примеров...