Brandi and Peter have a huge house. | У Брэнди и Питера огромный дом. |
There was also huge potential for improving consumer education. | Имеется также огромный потенциал улучшения просвещения потребителей. |
So we ran all of these tests blocking the protein, and we saw this huge shift. | Поэтому мы провели эксперименты с блокированием этого белка, и мы увидели вот такой огромный сдвиг. |
So when, as adults, we role-play, then we have a huge set of these scripts already internalized. | А когда мы, взрослые, играем роль, у нас уже есть за плечами огромный набор таких сценариев. |
It was a huge scandal. | Это был огромный скандал. |
Pilot projects target limited numbers of women and their unborn infants but have a huge potential for expansion. | Экспериментальные проекты рассчитаны на ограниченное число женщин и их еще не родившихся младенцев, однако в них заложен большой потенциал для расширения масштабов такой работы. |
For the time being, I can only tell you that a huge financial scam is in progress. | Пока могу сказать вам только то, что речь может идти о большой финансовой махинации. |
Preserve perfect water - ink balance, good ability of stockpiling and create smooth surface on a huge printing surface. | Сохраняют идеальное равновесие воды и краски, высокую способность укладывания листов в кипы и обеспечивают гладкую поверхность на большой площади нанесения печати. |
Using the mass transmitter (a device that creates "everything necessary for life" for free), the colonist orders shaving razors which arrives at a huge shipping cost. | Развернув массопередатчик (устройство, передающее «всё необходимое для жизни абсолютно бесплатно по контракту»), колонист заказывает бритву для бритья, получив при этом большой счёт за покупку. |
It's just... Huge fan. | Я... большой поклонник. |
The huge growth of the financial sector in recent decades and the bailout in the wake of the 2008-2009 crisis raise significant human rights concerns. | Колоссальный рост финансового сектора в последние десятилетия и операции по спасению ряда компаний в период кризиса 2008-2009 годов порождают серьезную озабоченность в плане прав человека. |
It is also indicated that there is a huge disparity in the gender ratio relating to representation in decision-making positions in schools at the levels of principal and deputy principal. | Указывается также, что отмечается колоссальный гендерный дисбаланс в части представительства на руководящих должностях в школах на уровне директора и заместителя директора (см. пункт 147). |
The potential of the sector in transforming the economies of the LDCs and in contributing to the overall socio-economic development of LDCs, particularly, through employment creation and income generation, is huge. | Этот сектор имеет колоссальный потенциал и способен трансформировать экономику НРС и внести вклад в общее социально-экономическое развитие этих стран, в первую очередь благодаря созданию рабочих мест и доходов. |
It's important that I try to understand, or get a sense of why this careful, controlled man, would take a huge risk. | Важно понять или составить представление, зачем этому осторожному и рациональному человеку идти на колоссальный риск. |
The huge potential quantities of CO2 to be captured annually worldwide by the CCS processes, equivalent to the volume of the annual crude oil production, add to the urgency of creating a suitable regulatory framework. | О неотложности создания приемлемой нормативной основы говорит и тот факт, что колоссальный потенциальный объем СО2, который будет ежегодно улавливаться по всему миру с использованием технологий УХУ, эквивалентен ежегодному объему добычи нефти. |
I called the landlord and begged and gave him a huge security deposit and promised him monthly inspections. | Я позвонила хозяину и умоляла его, и дала ему громадный залог и пообещала, что он каждый месяц сможет проверять состояние дома. |
We have also set up an inter-agency working group that is in charge of cooperation with the ICTY; that is a huge step forward. | Еще мы сформировали межучрежденческую рабочую группу, отвечающую за сотрудничество с МТБЮ; это громадный шаг вперед. |
You had a huge bonus that year, and I don't actually recall it ever going back down. | Ты получил громадный бонус, и насколько я помню, сумма с тех пор не менялась. |
There is a huge gap between the resources needed to deal with the causes of the disease in developing countries and the material wealth and human resources those countries possess. | Между ресурсами, необходимыми для устранения причин заболевания в развивающихся странах, и материальными богатствами и людскими ресурсами, которыми эти страны обладают, существует громадный разрыв. |
but, you know, it's a huge... it's a huge... | но знаешь, это громадный... громадный... |
In just 4 years Ukraine has made a huge step forward in the development of the horticultural market and basically became the regional leader among the FSU countries. | За 4 года Украина сделала гигантский шаг в развитии плодоовощного бизнеса и фактически стала региональным лидером среди стран СНГ по уровню и темпам его развития. |
You saw sites that had never existed before getting huge amounts of traffic. | Вы видите, как до того не существовавшие сайты растут и привлекают гигантский трафик. |
That is huge step forward, given the fact that, by 1 January, the Republika Srpska authorities had transferred not a single Hague indictee to The Hague for a full nine years. | Это гигантский шаг вперед, учитывая тот факт, что по состоянию на 1 января власти Республики Сербской в течение последних девяти лет не передали Трибуналу в Гааге ни одного обвиняемого, в отношении которого в Гааге вынесены обвинительные заключения. |
Uganda has just discovered oil, in about the most disastrous location on Earth; Ghana has discovered oil; Guinea has got a huge new exploitation of iron ore coming out of the ground. So, a mass of new discoveries. | Уганда только что обнаружила нефть в одном из самых катастрофических мест на Земле. Гана обнаружила нефть; Гвинея обнаружила гигантский источник железной руды. |
Huge rabbit, skinny fox. | Гигантский кролик, тощая лиса. |
This huge investor got cold feet, so I'm stuck here trying to keep him on board. | Этот крупный инвестор трусит, так что я застрял здесь, стараясь удержать его. |
This would be huge for Kaan and Associates. | Это крупный клиент для "Каан и партнеры". |
China is the world's largest home appliances consuming country with huge amount of waste products. | Китай - самый крупный потребитель бытовой техники с огромным количеством выбрасываемых отходов. |
US municipal bonds are already trading at huge risk premia, and the first big government default hasn't even hit yet. | Американские муниципальные облигации уже продаются с огромными премиями за риск, а первый крупный правительственный дефолт еще даже не наступил. |
The huge shield volcano Olympus Mons lies off the main bulge, at the western edge of the province. | Крупный щитовой вулкан гора Олимп расположен в стороне от центрального возвышения на западном краю провинции. |
But it's a huge time commitment. | Но у меня не так много времени. |
It not only brought Arya and Bronn back into the mix and introduced Dorne... it contained huge moments for Brienne, Dany, and Jon. | Он не только вернул Бронна и Арью в сюжет и представил Дорн... в нём содержится много моментов для Бриенны, Дени и Джона.» |
that's huge for her. | Для нее это много. |
He's a very successful serial entrepreneur who spends a huge amount of his time helping other people. | Он очень успешный серийный предприниматель, тратящий много времени на помощь другим людям. |
"There is however still a huge amount to do." | "Однако впереди еще очень много работы". |
Ethiopia continues to occupy huge and sensitive chunks of sovereign Eritrean territories; | Эфиопия по-прежнему оккупирует значительные и важные участки суверенной территории Эритреи; |
Mr. Kohona (Sri Lanka) said that the huge scale and complexity of mandates of peacekeeping operations dictated that reform initiatives should be kept under careful review so as to develop a better model of sustainability. | Г-н Кохона (Шри-Ланка) говорит о том, что значительные масштабы и сложность мандатов миротворческих операций определяют необходимость проведения тщательного анализа инициатив, связанных с реформами, в целях разработки более эффективной модели обеспечения жизнеспособности операций. |
That substantial capital and huge liquidity gives banks the flexibility they need to continue to lend to UK businesses and households even during challenging times. | Значительные капиталы и огромная ликвидность дают банкам гибкость, они должны продолжать кредитовать предприятия и населения Великобритании даже в трудные времена. |
While a decent relief effort may now be under way in the area I visited, there are still huge challenges. | Хотя в районе, который я посетил, и прилагаются значительные усилия по оказанию помощи, тем не менее еще остаются грандиозные задачи. |
Although some significant successes have been achieved in attaining the Millennium Development Goals (MDGs), most developing countries, in particular least developed countries (LDCs), will continue to face many huge hurdles on their path to reach the MDG targets. | Хотя в деле достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, (ЦРДТ) наблюдаются некоторые значительные успехи, большинство развивающихся стран, особенно наименее развитых стран (НРС), на своем пути к ЦРДТ будут и впредь сталкиваться с многочисленными громадными препятствиями. |
We took a huge hit. | Мы получили серьезные повреждения. |
Nevertheless, huge obstacles remain which any Government will have to address in a society that has been guided for so long by criteria other than economic ones. | Однако остаются серьезные препятствия, которые любое правительство должно будет устранить в обществе, в течение длительного периода руководствующемся критериями, далекими от экономических. |
Despite some progress, however, huge implementation deficits remained. | Однако, несмотря на значительный прогресс, остаются нерешенными многие серьезные проблемы, связанные с его осуществлением. |
This has dire consequences for our major economic lifelines - tourism, agriculture, fisheries - unless we spend huge sums of money to protect them from further damage. | Наши жизненно важные сферы экономики испытывают на себе самые серьезные последствия изменения климата: туризм, сельское хозяйство, рыбные промыслы, и нам необходимы огромные средства для того, чтобы уберечь их от дальнейшего ущерба. |
Plant scientists currently are unable to repeat the huge gains in plant yields they achieved in recent decades, land degradation is increasing, returns from fertilizer application are diminishing in many areas and there are serious constraints on expanding irrigation. | Сегодня ученые-растениеводы уже не могут повторить те потрясающие успехи в плане повышения урожайности, которых им удалось добиться в последние десятилетия, деградация почв усиливается, отдача от применения удобрений во многих районах уменьшается, а на пути расширения орошаемых площадей возникают серьезные препятствия. |
I had a huge crush on Neshema when we were teenagers. | Я была сильно влюблена в Нэшему, когда мы были подростками. |
You made such a huge impact in my friend's life, someone I really looked up to. | Вы так сильно повлияли на жизнь моей подруги, того, кем я восторгалась. |
The design was very influential for racing engines as it featured for the first time DOHC and four valves per cylinder, providing for high engine speeds, a radical departure from previous racing engines which relied on huge displacement for power. | Дизайн сильно отличался среди гоночных двигателей, поскольку он впервые показал DOHC и четыре клапана в цилиндр, предусматривающий высокие обороты, что явилось радикальным отходом от предыдущих моделей, которые полагались на огромное смещение ради мощности. |
If you make it slip a huge amount, this is what we discovered. | Если он сильно поскользнётся, то вот что обнаруживается. |
If you make it slip a huge amount, this is what we discovered. | Если он сильно поскользнётся, то вот что обнаруживается. |
There's a huge explosion, and I just keep walking. | Сзади мощный взрыв, а я просто иду дальше. |
At 12:30 a huge explosion destroyed the entire south wing of the King David Hotel. | В 12:30 мощный взрыв разрушил все этажи южного крыла отеля "Царь Давид". |
And Balboa immediately going to work to the body! Huge right hook. | И Бальбоа тут же принимается его обрабатывать Мощный правый крюк! |
A small number of early examples were produced in the huge. Tranter calibre, and later models were available chambered for the. Adams and other cartridges. | Небольшое количество револьверов было произведено под мощный патрон. Tranter, последующие модели производились под патроны типа. Adams и других типов. |
Ward lands a huge left hook as Micky Ward works away. | Уорд проводит мощный левый хук и продолжает прессинг. |
Big, huge, definitely a dude. | Большой, здоровенный, определённо амбал. |
First prize is a huge trophy! | За первое место - здоровенный кубок! |
You know there's a huge forest near the school, don't you? | Видел же здоровенный лес рядом со школой, а? |
look at that huge bug. | Смотри, какой здоровенный таракан. |
In order to win, I need Tony Gray to take a huge bite out of Royce's lead... huge. | Чтобы победить, мне нужно, чтобы Тони Грэй... откусил здоровенный кусок от преимущества Ройса... огромный. |
We owe Agent Moreno a huge debt. | Мы очень многим обязаны агенту Морено. |
Dr. Eve had a huge web presence. | Доктор Ева была очень популярна в сети. |
Abruzzi's a huge leap of faith. | Абруцци - очень стрёмная судьба, Майкл |
While the Serbian police force is huge and well-armed, it is ill-trained and psychologically ill-prepared to suppress mass demonstrations. | В то время, как сербская полиция очень многочисленна и хорошо вооружена, она плохо обучена и психологически не готова к подавлению массовых демонстраций. |
It's a knife, but it's only huge. | Это нож, только очень большой. |
That is a huge increase from the close to zero percentage that we inherited from the Taliban. | Это значительный рост по сравнению с показателем, близким к нулю, который мы унаследовали от движения «Талибан». |
It was mentioned that the huge amount of work on the evaluation of methods for chemistry compounds measurement was really EMEP-specific in that framework, and should be more visible. | Было отмечено, что значительный объем работы по оценке методов для измерения химических соединений действительно характерен для ЕМЕП в этом контексте и ему должно уделяться более пристальное внимание. |
Huge seems like the wrong word. | "Значительный", звучит не походяще. |
Huge sums have been spent, and in some developing countries great progress has been made, while in others it seems that all the expert analysis, all the planning and all the conferences have made little difference. | Израсходованы огромные суммы денег, однако складывается впечатление, что, в то время как в некоторых развивающихся странах был достигнут значительный прогресс, в других, несмотря на все усилия, приложенные в рамках проведения экспертных анализов, составления планов и проведения совещаний, результаты были очень незначительными. |
When commodity prices boomed in the middle of the last decade, the rule called for huge budget surpluses - which Chile achieved, repaying almost all of its public debt and accumulating a sizable rainy-day fund. | Когда в середине прошлого десятилетия был бум товарных цен, эти правила привели к образованию огромного профицита бюджета - благодаря которому Чили погасила почти все свои государственные долги и создала значительный фонд на черный день. |