I don't care if a horse tranquilizer is just as effective as sodium thiopental. |
Да меня не волнует даже, если лошадиный транквилизатор так же эффективен как содиум триопентал. |
Brahms horse auction is, I think, the 27th. |
Лошадиный аукцион в Брахме, кажется, 27-го. |
It takes vamps down like a horse tranq. |
Это действует на вампиров, как лошадиный транквилизатор. |
I mentioned how I liked horse manure. |
Я сказал, что мне нравится лошадиный навоз. |
You said you liked horse manure? |
Ты сказал, что тебе нравится лошадиный навоз? |
It taught me that you're a horse's... |
Она научила меня тому, что ты лошадиный... |
The old German name, Rossbach, means "horse brook". |
Традиционное немецкое название города - Rossbach, что можно перевести как «лошадиный ручей». |
He seems to have injected himself with horse tranquilliser. |
Похоже, он уколол себе лошадиный транквилизатор. |
I don't think Mr. Albright ingested the horse tranquilizer directly. |
Не думаю, что мистер Олбрайт проглотил лошадиный транквилизатор напрямую. |
Well, Special K is a horse tranquilizer. |
Ну, Кетамин - лошадиный транквилизатор. |
He's the one who gave me that horse tranquilizer. |
Как раз он дал мне тот лошадиный транквилизатор. |
Which, given you banged your head and took horse tranquiliser, is perhaps an indication that you are what we call born survivor. |
Учитывая удар головой и лошадиный транквилизатор, доказывает то, что ты родился в рубашке. |
Prior to that, he was best known as a bootlegger... a womanizer... and a horse thief. |
Но еще до этого он был известен как контробандист спиртных напитков... бабник... и лошадиный вор. |
We actually "hoofied" your drink, which is half roofie, half horse tranquilizer. |
На самом деле мы "передознули" твой напиток, наполовину руфи, наполовину лошадиный транквилизатор. |
Anyway, so, at midnight, he sealed them in the bomb shelter And went upstairs and o.d.'d on horse tranqs. |
В полночь он запер их в бомбоубежище, пошёл наверх и принял лошадиный транквилизатор. |
Have you ever trodden in some horse manure? |
Ты когда-нибудь наступал в лошадиный навоз? |
And you used your insulin needle to inject a powerful sedative, horse tranquilizer, probably, into all of the wine bottles of that wine rack. |
И вы использовали шприц для инсулина, чтобы ввести мощное успокоительное, скорее всего, лошадиный транквилизатор, во все бутылки с вином на стойке. |
I seem to recall a rumour about a certain cheerleading coach at this school who once took horse estrogen and posed for "Penthouse", back in the day. |
Я припоминаю одну сплетню о неком тренере чирлидеров в этой школе, которая однажды приняла лошадиный эстроген, и позировала для "Пентхаус". |
It's a super-illegal horse tranquilizer from Holland. |
Супер-нелегальный лошадиный транквилизатор из Голландии. |
How's that horse bite? |
Как твой лошадиный укус? |
When you smell like a horse, - |
Когда ты чувствуешь лошадиный запах... |
I love horse humor. |
Я люблю лошадиный юмор. |
Don't step in the horse manure. |
Не вступи в лошадиный навоз. |
20 years, inhaling chemicals, mucking horse stalls. |
Я 20 лет дышал химикатами и выгребал лошадиный навоз |
A collection of European absurd patents: a catamaran cart; a horse bus; the process of transporting ice balls from Antarctica to Australia, the process for preventing war between the USA, Russia and China, a barrel hat, etc. |
Подборка европейских абсурдных изобретений: телега-катамаран, лошадиный автобус, способ переправки ледяных шариков из Антарктиды в Австралию, уникальный способ предотвращения войны между США, Россией и Китаем, бочонок-шляпа и прочие изобретения из стран Европы. |