| I don't care if a horse tranquilizer is just as effective as sodium thiopental. | Да меня не волнует даже, если лошадиный транквилизатор так же эффективен как содиум триопентал. |
| Brahms horse auction is, I think, the 27th. | Лошадиный аукцион в Брахме, кажется, 27-го. |
| It takes vamps down like a horse tranq. | Это действует на вампиров, как лошадиный транквилизатор. |
| I mentioned how I liked horse manure. | Я сказал, что мне нравится лошадиный навоз. |
| You said you liked horse manure? | Ты сказал, что тебе нравится лошадиный навоз? |
| It taught me that you're a horse's... | Она научила меня тому, что ты лошадиный... |
| The old German name, Rossbach, means "horse brook". | Традиционное немецкое название города - Rossbach, что можно перевести как «лошадиный ручей». |
| He seems to have injected himself with horse tranquilliser. | Похоже, он уколол себе лошадиный транквилизатор. |
| I don't think Mr. Albright ingested the horse tranquilizer directly. | Не думаю, что мистер Олбрайт проглотил лошадиный транквилизатор напрямую. |
| Well, Special K is a horse tranquilizer. | Ну, Кетамин - лошадиный транквилизатор. |
| He's the one who gave me that horse tranquilizer. | Как раз он дал мне тот лошадиный транквилизатор. |
| Which, given you banged your head and took horse tranquiliser, is perhaps an indication that you are what we call born survivor. | Учитывая удар головой и лошадиный транквилизатор, доказывает то, что ты родился в рубашке. |
| Prior to that, he was best known as a bootlegger... a womanizer... and a horse thief. | Но еще до этого он был известен как контробандист спиртных напитков... бабник... и лошадиный вор. |
| We actually "hoofied" your drink, which is half roofie, half horse tranquilizer. | На самом деле мы "передознули" твой напиток, наполовину руфи, наполовину лошадиный транквилизатор. |
| Anyway, so, at midnight, he sealed them in the bomb shelter And went upstairs and o.d.'d on horse tranqs. | В полночь он запер их в бомбоубежище, пошёл наверх и принял лошадиный транквилизатор. |
| Have you ever trodden in some horse manure? | Ты когда-нибудь наступал в лошадиный навоз? |
| And you used your insulin needle to inject a powerful sedative, horse tranquilizer, probably, into all of the wine bottles of that wine rack. | И вы использовали шприц для инсулина, чтобы ввести мощное успокоительное, скорее всего, лошадиный транквилизатор, во все бутылки с вином на стойке. |
| I seem to recall a rumour about a certain cheerleading coach at this school who once took horse estrogen and posed for "Penthouse", back in the day. | Я припоминаю одну сплетню о неком тренере чирлидеров в этой школе, которая однажды приняла лошадиный эстроген, и позировала для "Пентхаус". |
| It's a super-illegal horse tranquilizer from Holland. | Супер-нелегальный лошадиный транквилизатор из Голландии. |
| How's that horse bite? | Как твой лошадиный укус? |
| When you smell like a horse, - | Когда ты чувствуешь лошадиный запах... |
| I love horse humor. | Я люблю лошадиный юмор. |
| Don't step in the horse manure. | Не вступи в лошадиный навоз. |
| 20 years, inhaling chemicals, mucking horse stalls. | Я 20 лет дышал химикатами и выгребал лошадиный навоз |
| A collection of European absurd patents: a catamaran cart; a horse bus; the process of transporting ice balls from Antarctica to Australia, the process for preventing war between the USA, Russia and China, a barrel hat, etc. | Подборка европейских абсурдных изобретений: телега-катамаран, лошадиный автобус, способ переправки ледяных шариков из Антарктиды в Австралию, уникальный способ предотвращения войны между США, Россией и Китаем, бочонок-шляпа и прочие изобретения из стран Европы. |