| It's an honor for me to come on and have you do this for me. | Для меня честь, что ты делаешь это для меня. |
| Your Honor, I think you'll agree we don't need a history lesson here. | Ваша честь, я думаю, вы согласитесь, нам ни к чему здесь урок истории. |
| Objection, Your Honor... vague. | Возражение, ваша честь... расплывчато. |
| Your Honor, he has spent five days in jail. | Ваша честь, он провел 5 дней за решеткой. |
| He's back on, Your Honor. | Он снова в деле, Ваша Честь. |
| Well, you know, it is the matron of honor's duty to get the bride to the altar on time, so you may want to reel her in. | Ну, знаешь, это долг замужней подружки невесты доставить невесту вовремя к алтарю так что возможно ты захочешь намотать её на катушку. |
| Congratulations to an amazing friend, and condolences to Emma... Liv'smaidof honor. | От души поздравляем тебя и сочувствуем Эмме подружке невесты Лив. |
| Madison and Lauren are co-maids on honor, And Lauren's brother is the usher. | Мэдисон и Лорен - подружки невесты, а брат Лорен капельдинер. |
| In honor of the bride and groom, we'd like to perform our dance. | И сегодня, в честь, жениха и невесты, мы покажем вам, наш танец. |
| Was a bridesmaid at Andrea Bendewald's wedding, the same one in which Jennifer Aniston was the matron of honor. | Была подругой невесты на свадьбе Андреа Бендевальд(вместе с Дженнифер Анистон). |
| I would be remiss if I didn't honor our fallen leader With a song. | Было бы неуважением с моей стороны не почтить нашего покойного лидера песней. |
| Some of the members of the party attend these events because they want to honor the heritage of the Flemish movement. | Некоторые из членов партии участвуют в этом мероприятии, потому что они хотят почтить наследие фламандского движения. |
| Look, I know we all miss Agent Nichols, but the best way to honor her memory is to continue doing what we're doing. | Слушайте, я знаю, мы все грустим об агенте Николз, но лучший способ почтить её память - продолжить делать то, что мы делаем. |
| And I was there to honor a great 20th century explorer, Roy Chapman Andrews. | Я ездил туда, чтобы почтить память великого исследователя 20 века Роя Чепмена Эндрюса. |
| Boys in my crew are getting snake tattoos on their arms so they can honor me, Vibora. | Мальчики из моей банды набивают на руках тату с изображением змей, чтобы почтить меня, Вибору- "Гадюку". |
| You're not obligated to honor someone else's juju. | Ты не обязана чтить чужой джу-джу. |
| So, while I will honor the Halloween curfew, | Так что, пока я буду чтить традиции Хеллоуина, |
| All that I have ever wanted to do is honor those people. | Всё, что я когда-либо хотел сделать, это чтить память этих людей. |
| And if anything should happen, I promise I will love her just like she is my own and I will honor your memory with dignity. | И если что-то случится, я обещаю любить её как родную дочь, и достойно чтить вашу память. |
| And it's only when we honor them and celebrate them and give them status that the world will really change. | И только когда мы станем чтить их и прославлять, дадим им статус, тогда мир действительно изменится. |
| But I am also trying to honor what you want. | Но я также пытаюсь уважать твои желания. |
| The majority voted to go co-ed, and we have to honor that decision. | Большинство проголосовало за девушек, и мы должны уважать их решение. |
| Well, this is very surprising and unacceptable, but they have made their ruling, and I believe we should honor it. | Очень неожиданно, я просто негодую, но они приняли решение и мы должны его уважать. |
| Then I hope you plan to honor your attentions as not to would leave me looking quite foolish. | В таком случае, вы должны уважать свою даму, а не выставлять меня на посмешище. |
| Will you honor, love, etc... | Будешь ли уважать, любить... |
| Now I honor his legend, but... | Я чту его память, но... |
| You're so selfish that you couldn't even honor her for an hour. | Вы настолько эгоистичны, что не могли почтить ее память даже в течение часа. |
| The Josiah Willard Gibbs Lectureship of the American Mathematical Society is an annually awarded mathematical prize, named in honor of Josiah Willard Gibbs. | Гиббсовская лекция (англ. Josiah Willard Gibbs Lectureship) - математическая премия, вручаемая Американским математическим обществом с 1923 года, учреждена в память Джозайи Уилларда Гиббса. |
| But to give fitting honor to his memory... | Но чтобы почтить его память... |
| I should be proud to help the Princess thus honor the memory of her mother, whose life-and whose faith... | Для меня честь помогать принцессе, почтив этим... память об её матери, чью жизнь и веру многие... порочат с такой легкостью... |
| The Order of the Quetzal (Spanish: Orden del Quetzal) is Guatemala's highest honor. | Орден Кетцаля (исп. Orden del Quetzal) - высшая награда Гватемалы. |
| 2012: Priestley Medal, the highest honor conferred by the American Chemical Society (ACS), for distinguished service in the field of chemistry. | Медаль При́стли - высшая награда Американского химического общества (ACS), присуждаемая за выдающиеся заслуги в области химии. |
| The annual PRISM Awards was created by the Entertainment Industries Council to honor the creative community for accurate portrayals of substance abuse, addiction and mental health in entertainment programming. | Ежегодная награда была создана Советом индустрии развлечений, чтобы почтить творческое сообщество за точное изображение злоупотребления психоактивными веществами, наркомании и психического здоровья в развлекательных программах. |
| The Silver Gavel Award (also known as the ABA Silver Gavel Awards for Media and The Arts) is an annual award the American Bar Association gives to honor outstanding work by those who help improve comprehension of jurisprudence in the United States. | Премия Серебряного Молотка (также известная как награда Серебряного Молотка для СМИ и АВА) - ежегодная награда, которую Американская Ассоциация Адвокатов присуждает выдающейся работе тех, кто помогает улучшить понимание юриспруденции в Соединенных Штатах. |
| She became an IBM Fellow, IBM's top honor for its employees, in 2009, becoming the fifth Japanese person and first Japanese woman with that honor. | Она получила звание IBM Fellow, - высшая награда компании IBM для своих сотрудников, в 2009 году, став таким образом пятой гражданкой Японии и первой женщиной среди японцев с такой наградой. |
| But some of us still manage to honor our commitments. | Но некоторые из нас все еще справляются соблюдать свои обязательства. |
| He wanted ours, too, but the will said that he had to honor the terms of our lease. | Он захотел и нашу, но в завещании было сказано, что он должен соблюдать условия нашей аренды. |
| We have to honor our patient's wishes. | мы должны соблюдать пожелания нашего пациента. |
| Is it the goal of the summit to get drug companies to lower prices or is the goal to get African countries to honor U.S. patents? | Разве цель саммита, не заставить фармацевтические компании снизить цены или цель заставить африканские страны соблюдать патенты США. |
| We have to honor our deal. | Мы должны соблюдать наше соглашение. |
| This year the House of Batiatus secures the honor! | В этом году, дому Батиата достанется вся слава! |
| "If you are truly deserving, an honor will eventually come to you." | Если ты действительно этого заслуживаешь, то слава в конце концов придет к тебе. |
| Military academies are reduced, the elite - honor and glory of army, is deduced from Moscow and Peter. | Военные академии сокращаются, элита - честь и слава армии, выводится из Москвы и Питера. |
| Not your personal glory, not your honor, but family. | Слава и честь семьи... а не одного человека. |
| Honor, duty, glory. | Честь. Долг. Слава. |
| Another loyal subject eager to honor you. | Еще одно преданное существо, желавшее чествовать тебя. |
| Okay, Shawn, remember we're here to honor Deacon Jones, not worry about our credits in the program, or a name that still doesn't make any sense. | Ладно, Шон, запомни, мы тут для того, чтобы чествовать Дикона Джонса, не волнуйся о нашем названии в программе, или о названии, в котором всё равно нет смысла. |
| We gather here on this Ascension Day to honor the commanders that came before me, | Мы собрались здесь в день вознесения, чтобы чествовать вождей, которые правили до меня. |
| The IIHF Hall of Fame is intended to honor individuals who have made valuable contributions both internationally and in their home countries. | Зал славы Международной федерации хоккея с шайбой (англ. International Ice Hockey Federation Hall of Fame) предназначен чествовать людей, внесших наибольший вклад в развитие мирового хоккея, как на международном уровне, так и в их родных странах. |
| Regardless of what's changed, we are men of honor, and we will honor this entity until we die. | Неважно что изменится, мы - Men Of Honor, мы будем чествовать пока не умрем . |
| And don't forget your little badge of honor. | И да, не забудь свой небольшой знак почести. |
| The same school that threw me out years ago... now wants to honor me. | Тот самый универ, что вышвырнул меня несколько лет назад... теперь хочет воздать мне почести. |
| And on this eve of All Hallows, we honor the saints and now pray for the souls of the dead. | И в канун дня всех Святых мы воздаём им почести и молимся за души усопших. |
| You'll bring honor to us all | Ты нам всем принесешь почести Ты принесешь нам почести Ты принесешь нам почести |
| So if golfing is the kind of game that can be played while riding around in a golf cart, it would be hard to confer on the golfing greats the status that we confer, the honor and recognition that goes to truly great athletes. | Так что, если играть в гольф станет возможно, разъезжая на гольф-каре, то тогда трудно будет поддерживать за легендарными игроками в гольф их нынешний статус, и те почести и признание, которыми удостаиваются по-настоящему великие спортсмены. |
| Then she should appear before us and receive our honor. | Тогда она должна появляться перед нами и принимать наше почтение. |
| You know, back in those days, honor and respect for the badge meant something. | Знаешь, возвращаясь в то время, почтение и уважение значка что-то значило. |
| Mrs. Underwood, it is an honor. | Госпожа Андервуд, мое почтение. |
| Is nothing more than a great way To honor someone. | Ничего большего, чем прекрасный способ оказать свое почтение кому-то. |
| International a transport-expeditionary company "TRANSPORT of UKRAINE" expresses the respect and has the honor to offer to Your attention next information about our activity. | Международная транспортно-экспедиционная компания "ТРАНСПОРТ УКРАИНЫ" выражает своё почтение и имеет честь предложить Вашему вниманию следующую информацию о нашей деятельности. |
| He's trying to honor a pledge he made to your brother. | Он пытается сдержать обещание, данное твоему брату. |
| You must honor your word! | Ты должен сдержать свое слово! |
| I really should honor the cold one promise. | И должен сдержать своё обещание. |
| It's time for you to honor it. | Теперь твоя очередь, сдержать свое слово. |
| "If I say I'm going to do something, I'm honor bound to do it." | Если я связал себя словом чести, я должен его сдержать. |
| I'll never forget Your Honor. | Я никогда не забуду ваше благородие. |
| As you always did, Your Honor. | Как всегда, ваше благородие. |
| Your Honor is a kind gentleman. | Ваше благородие - добрый человек. |
| Don't, Your Honor! | Не надо, ваше благородие. |
| Forest fire, Your Honor? | Лес горит, ваше благородие? |
| Newbery Medal & Honor Books, 1922-Present. | Newbery Medal & Honor Books, 1922-Present Архивировано 16 июня 2007 года... |
| In 1933, she received the U.S. Flag Association Cross of Honor for having taken part in surveying transatlantic air routes. | В 1933 году она получила медаль US Flag Association Cross of Honor за трансатлантические полёты. |
| In September 2017, Nintendo announced a partnership with the Chinese gaming company Tencent to publish a global version of their commercially successful mobile game, Honor of Kings, for the Nintendo Switch. | В сентябре 2017 года Nintendo объявила о заключении партнерства с китайской игровой компанией Tencent с целью издания на Switch глобальной версии её коммерчески успешной мобильной игры Honor of Kings. |
| It is a successor to the Huawei Honor 6, the flagship device under Honor brand for 2014. | Это преемник Huawei Honor 6, флагманского устройства суб-бренда Honor на 2014 год. |
| Two DVDs worth of material are taped at each of these super-shows, and are sold as single volumes-initially through Ring of Honor's online store, before being nationally distributed through retail outlets. | Материал отснятый на этих шоу записывается на DVD и предварительно распространяется через онлайн-магазин Ring of Honor, прежде чем поступить в продажу в другие магазины. |