Английский - русский
Перевод слова Honor

Перевод honor с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Честь (примеров 8320)
We all heard, including his honor. Мы все слышали, включая вашу честь.
The mosque was constructed in the 15th century and was named in honor of the woman who ordered its construction. Мечеть была построена в XV веке и получила своё название в честь женщины заказавшей её постройку.
I'm aware of that, Your Honor. Я знаю об этом, Ваша Честь.
Your Honor, to allow this man to simply... Ваша честь, позволить этому человеку просто так...
I'm aware of that, Your Honor. Я знаю об этом, Ваша Честь.
Больше примеров...
Невесты (примеров 25)
You should be the man of honor. Тебе следовало бы быть другом невесты.
Annie Wilson, will you be my made of honor? Энни Уилсон, будешь ли ты моей подружкой невесты?
As Donna's Butler of Honor, I'm going all out. Как "подруг невесты" Донны, я решил выложиться по полной.
I'd like to promote you- to mister of honor. Тудешь другом невесты новая должность.
And in honor of my bride... my beautiful bride... we recognize the many women who've shared the long road with us... and grant them dowries befitting a proper marriage. В честь моей невесты, моей прекрасной невесты, мы признаем всех женщин, проделавших вместе с нами этот длинный и трудный путь, и жалуем им приданное, с которым они смогут достойно выйти замуж!
Больше примеров...
Почтить (примеров 197)
Let's just steal the souls of the composers whose music we want to honor. Давайте украдем души композиторов, чью музыку мы хотим почтить.
We're here to honor your son, not... Мы здесь, чтобы почтить вашего сына, не...
Seems she feels the only way to honor her dead husband is to finish his war on Proctor herself. Похоже, она видит один способ почтить память своего мужа. Довершить войну с Проктором за него.
Mom, this idea for a foundation in Amanda's name, it's such an amazing way to honor her. Мам, эта идея создать фонд имени Аманды, это такой прекрасный способ почтить ее память.
We come to honor that allegiance. Мы пришли почтить этот союз.
Больше примеров...
Чтить (примеров 82)
She will honor me as I have honored my parents. Она будет чтить меня, как я почитаю моих родителей.
Let's just say I'm trying to honor my commitment. Скажем так, я... пытаюсь чтить свои обещания.
There was something that Landis wanted me to give him and I need to honor that. Лэндис хотел, чтобы я ему кое-что передал, и я должен чтить это.
You need to honor that. Ты должна чтить это.
I just try to honor that. Я просто стараюсь чтить это.
Больше примеров...
Уважать (примеров 103)
I'm just trying to honor that choice. Я просто пытаюсь уважать ее выбор.
Sunil wants to marry me, and I want to honor the wishes of my family. Сунил хочет жениться на мне, и я хочу уважать традиции семьи.
I must honor that wish. Я должна уважать его волю.
The members of the security forces shall have the special duty to guarantee respect for the life, physical and mental integrity, honor and dignity of persons in their custody or under their orders. Сотрудники сил охраны правопорядка обязаны уважать жизнь, физическую и психическую неприкосновенность, честь и достоинство лиц, находящихся под их охраной или выполняющих их приказания.
Either player can choose to honor the deal by putting into his or her bag what he or she agreed, or he or she can defect by handing over an empty bag. Каждый игрок может уважать сделку и положить в сумку то, о чём договорились, либо обмануть партнёра, дав пустую сумку.
Больше примеров...
Память (примеров 210)
This is Josie, in honor of their mother. Мы назовём её Джози, в память о её матери.
I'm trying to honor mom's memory by making things feel the same. Я пытаюсь почтить память мамы, делая все, как было прежде.
Attention students, there will be an assembly to honor Will Byers in the gymnasium now. Внимание всем ученикам, в спортзале состоится собрание в память об Уилле Байерсе.
Could we all settle down and honor the dead a little here? Мы можем все успокоиться и немножко почтить память усопшей?
The genus is named in honor of Belgian mycologist Louis Imler (1900-1993). Назван в память о бельгийском микологе Луи Имлере (1900-1993).
Больше примеров...
Награда (примеров 52)
Now this is obviously a prestigious honor. Теперь это, очевидно, престижная награда.
The previous highest honor he had in Britain was a visit from the team from Ground Force, a gardening program. Предыдущая высокая его награда была в Британии - визит команды сухопутных войск по программе садоводства.
This is the highest honor that our country can award a serviceman. Для наших военнослужащих это высшая награда.
Well, since it's a Kennedy Center honor, I'd say it's a pretty big canvas. Ну, раз это награда имени Джона Кеннеди, думаю, много о чем.
The initially called Morris Liebmann Memorial Prize provided by the Institute of Radio Engineers (IRE), the IEEE Morris N. Liebmann Memorial Award was created in 1919 in honor of Colonel Morris N. Liebmann. Награда учреждена в 1919 году, и изначально называлась Премией Морриса Либманна Института радиоинженеров (англ. IRE Morris Liebmann Memorial Prize).
Больше примеров...
Соблюдать (примеров 42)
I want nothing more than to honor my corporate obligations. Я не хочу ничего более, чем соблюдать свои корпоративные обязательства.
But some of us still manage to honor our commitments. Но некоторые из нас все еще справляются соблюдать свои обязательства.
Achilles makes a secret pact, and I have to honor it? Ахиллес заключил секретный договор, и я должен соблюдать его?.
(b) In Tajikistan, everyone is obliged to abide by its Constitution and laws and to respect people's rights, freedoms, honor and dignity. Ь) В Таджикистане каждый обязан соблюдать его Конституцию и законы, уважать права, свободы, честь и достоинство других людей.
Everyone must observe the Constitution, legislation of the Republic of Kazakhstan and respect the rights, freedoms, honor and dignity of other persons. Каждый обязан соблюдать Конституцию и законодательство Республики Казахстан, уважать права, свободы, честь и достоинство других лиц.
Больше примеров...
Слава (примеров 18)
He will leave with glory and honor for posterity. Слава отведет и честь для потомков.
Honor and glory to him who lives forever. Честь и слава тому, кто живет вечно.
Peace, honor, health. Мир, честь, слава!
"Or honor". Или слава... для него.
Honor for alive soldiers And thank eternal for dead. Вечная память Павшим героям, Вечная слава Тем, кто живёт.
Больше примеров...
Чествовать (примеров 14)
You think I'm here to honor you. Ты считаешь, что я здесь, чтобы чествовать тебя.
Another loyal subject eager to honor you. Еще одно преданное существо, желавшее чествовать тебя.
We gather here on this Ascension Day to honor the commanders that came before me, Мы собрались здесь в день вознесения, чтобы чествовать вождей, которые правили до меня.
Allow me to honor you each morning as you honor all of your creatures. Позволь мне чествовать тебя каждое утро, как ты чествуешь всех своих созданий.
Regardless of what's changed, we are men of honor, and we will honor this entity until we die. Неважно что изменится, мы - Men Of Honor, мы будем чествовать пока не умрем .
Больше примеров...
Почести (примеров 29)
You must honor the Muta-Do before you begin. Перед боем ты должен оказать почести Мута-До.
The same school that threw me out years ago... now wants to honor me. Тот самый универ, что вышвырнул меня несколько лет назад... теперь хочет воздать мне почести.
They should honor you. Они должны воздать тебе почести.
And everywhere, they will honor you. Повсюду вам будут воздавать почести.
So if golfing is the kind of game that can be played while riding around in a golf cart, it would be hard to confer on the golfing greats the status that we confer, the honor and recognition that goes to truly great athletes. Так что, если играть в гольф станет возможно, разъезжая на гольф-каре, то тогда трудно будет поддерживать за легендарными игроками в гольф их нынешний статус, и те почести и признание, которыми удостаиваются по-настоящему великие спортсмены.
Больше примеров...
Почтение (примеров 15)
You know, back in those days, honor and respect for the badge meant something. Знаешь, возвращаясь в то время, почтение и уважение значка что-то значило.
You honor us, but my husband tends to final preparations for tomorrow's games in town. Ваше почтение, но мой муж готовит последние приготовления для завтрашних игр в городе.
Scholarly honor and official rank are not needed. А вам необходимо почтение и высокое положение в обществе.
So in Grand Central Terminal 11 years ago, we built a booth where anyone can come to honor someone else by interviewing them about their life. И вот 11 лет назад на Центральном вокзале Нью-Йорка мы создали будку, где любой человек мог оказать почтение другому человеку, взяв у него интервью о его жизни.
We are here to honor the throne of Muad'Dib... and his sister, the holy regent. Мы здесь, чтобы засвидетельствовать свое почтение трону Муад-диба и его сестры Святой Регентши.
Больше примеров...
Сдержать (примеров 13)
You got to honor this. Ты должен сдержать слово.
On the other hand, if you want to honor this agreement, then that's simple - you do so. Если же вы хотите сдержать данное вами слово, всё очень просто:
It's time for you to honor it. Теперь твоя очередь, сдержать свое слово.
You made a commitment, Ms. Cooper, you need to honor it. Вы взяли на себя обязательство, мисс Купер, вы должны сдержать свое слово.
And I'm trying to honor that. И я стараюсь сдержать обещание.
Больше примеров...
Благородие (примеров 8)
There's fighting at home, Your Honor. Дома идет война, ваше благородие.
Just my thoughtlessness, Your Honor. Простите мне мою неловкость, ваше благородие.
As you always did, Your Honor. Как всегда, ваше благородие.
Don't, Your Honor! Не надо, ваше благородие.
Forest fire, Your Honor? Лес горит, ваше благородие?
Больше примеров...
Honor (примеров 34)
During the ceremony, she also presented the NRJ Award of Honor for the Career to Madonna. Во время церемонии она также вручила награду «NRJ Award of Honor for the Career» Мадонне.
Notable examples are Geometry Wars, which was originally a minigame in Project Gotham Racing 2, and Arcomage, a relatively complex minigame, reminiscent of Magic: The Gathering, first introduced in Might and Magic VII: For Blood and Honor. Достойны упоминания среди них игра Geometry Wars, которая изначально была мини-игрой в Project Gotham Racing 2, а также Arcomage, довольно сложная мини-игра, напоминающая Magic: The Gathering, впервые представленная в Might and Magic VII: For Blood and Honor.
FA Cup (1): 1967-68 Football League Cup (1): 1965-66 Football League First Division Top Scorer (1): 1969-70 "Baggies honor Astle with retro kit". Кубок Англии: 1967/1968 Кубок Футбольной лиги: 1965/1966 Лучший бомбардир Первого дивизиона (1): 1969/1970 Baggies honor Astle with retro kit (англ.).
Lewis was inducted into the Ravens' Ring of Honor on September 27, 2012. Сидал вернулся в Ring of Honor 27 сентября 2014 года.
During this time, she met Daizee Haze, through whom she began training at the Ring of Honor (ROH) Wrestling Academy and working for ROH. Там она встретила Дейзи Хейз, которая привела Йим в Ring of Honor (ROH) для тренировок и выступлений.
Больше примеров...