Your honor, all we ask for is a compromise. | Ваша честь, мы просим всего лишь о компромиссе. |
Well, then, I rest my case, your honor. | Тогда на этом все, ваша честь. |
Your Honor, Alicia Florrick is counsel to Mr. Sweeney. | Ваша честь, Алисия Флоррик является советником мистера Суини. |
Your Honor, my client has no knowledge... | Ваша честь, мой клиент ничего не знает. |
Your Honor, he can't do that. | Ваша честь, он не может этого сделать. |
She better let us be co-maids of honor. | Ей придется сделать нас подружками невесты. |
It is ridiculous how many more responsibilities maids of honor have than best men. | Это нелепо, что у подружек невесты обязанностей больше, чем у шаферов. |
Well, since I'm on a roll, I was thinking, maybe I could ask Laurie to be my co-maid of honor. | Ну раз уж я и так провинилась, то я тут подумала, может мне попросить Лори стать моей со-подружкой невесты. |
Donna has chosen me to be the butler of honor at her wedding. | Донна выбрала меня своим подругом невесты. |
Madison and Lauren are co-maids on honor, And Lauren's brother is the usher. | Мэдисон и Лорен - подружки невесты, а брат Лорен капельдинер. |
Power aside, I am trying to honor my brother. | Кроме власти, я пытаюсь почтить своего брата. |
She wants to honor her grandmother Stella... | Она хочет почтить свою бабушку Стеллу... |
We should honor you in return. | Мы должны почтить тебя в ответ. |
I am also grateful to be able to honor my wife, | Я так же благодарен за то, что могу почтить мою жену, |
We are here today to rechristen the U.S.S. Enterprise, and to honor those who lost their lives | Сегодня мы собрались здесь, чтобы отправить в новую экспедицию ЮСС Энтерпрайз И почтить память тех, кто пожертвовал своей жизнью почти год назад. |
One has to protect our history and honor the myth, dear sister. | Мы должны защищать свою историю и чтить мифы, милая сестра. |
When our faith was lost, she taught us to honor the divine feminine. | Когда наша вера истекала, она учила нас чтить женственность. |
so I hope you will continue to honor our arrangement. | Итак, я надеюсь, Вы будете чтить наш уговор. |
I will love you and honor you, cherish and respect you from this day forward. | Я буду любить тебя и чтить, лелеять, и уважать тебя, с этого дня и дальше. |
So help me understand how a foundation in the name of a man infamous for assaulting his ex-wife will honor his memory? | Так помоги мне понять, каким же образом фонд памяти человеку, который прославился нападением на бывшую жену, будет чтить его память? |
I promise to honor you and cherish you. | Обещаю уважать и заботиться о тебе. |
Commenting on his position in Queensrÿche, he has said: I always try to honor what Geoff did vocally. | Комментируя свою позицию в Queensrÿche Ла Торре сказал: «Я всегда стараюсь уважать то, что создал Джефф Тейт. |
Yes, well, if that is her wish, we will indeed honor it. | Да, но если это действительно ее желание, мы обязаны его уважать. |
The problem is you told Owen you only wanted his genetic material, so you might have to honor his request, but... | Дело в том, что ты сказала Оуэну, что тебе нужен только генетический материал, поэтому прийдется уважать его просьбу, но... |
I just was trying to be respectful and honor your wishes. | Я просто пытался уважать тебя и твои желания. |
I'll honor Christmas in my heart and keep it all the year. | Я буду чтить Рождество в сердце своем и хранить память о нём весь год. |
In December 2013, the three surviving classic line-up members of the band decided to carry on under the Vixen name in honor of late guitarist Jan Kuehnemund. | В декабре 2013 года трое оставшихся в живых участницы решили продолжить существование группы под названием Vixen в память о Джен Кунемунд. |
Robert McKee offered the group $30,000 in honor of his wife, Eila Haggin McKee, if the museum would be named for her father Louis Terah Haggin and if they added a wing to house his art collection. | Тогда местный житель Роберт Макки предложил инициативной группе $30000 в в память о своей жене - Eila Haggin McKee, если музей будет назван в честь ее отца - Louis Terah Haggin. |
In 1993, the women's auxiliary of the Sons of Confederate Veterans changed its name to the Order of the Confederate Rose in her honor. | В 1993 году общество Sons of Confederate Veterans изменила в память о Розе Гринхау своё название на Order of the Confederate Rose. |
After all the headaches you put her through, after all the hard work she spent trying to make you feel like a man, there is one way you can honor her. | После всей этой головной боли, через которую она прошла... после всех её усилий, которые она положила на то, чтобы ты чувствовал себя мужчиной, есть только один способ уважить память о ней. |
Jail is their badge of honor. | И тюрьма для них как награда. |
The previous highest honor he had in Britain was a visit from the team from Ground Force, a gardening program. | Предыдущая высокая его награда была в Британии - визит команды сухопутных войск по программе садоводства. |
The winner receives the Maurice Podoloff Trophy, which is named in honor of the first commissioner (then president) of the NBA, who served from 1946 until 1963. | Награда названа в честь первого президента НБА Мориса Подолоффа (англ. Maurice Podoloff Trophy), занимавшего пост президента НБА с 1946 по 1963 годы. |
The Order of Honor (Belarusian: OpдэH ПaшaHы) is an award of Belarus. | Ордэн Пашаны) - государственная награда Белоруссии. |
The previous highest honor he had in Britain was a visit from the team from Ground Force, a gardening program. | Предыдущая высокая его награда была в Британии - визит команды сухопутных войск по программе садоводства. |
I want nothing more than to honor my corporate obligations. | Я не хочу ничего более, чем соблюдать свои корпоративные обязательства. |
If you don't honor our deal, you are going back to prison. | Не будешь соблюдать условия сделки - вернёшься в тюрьму. |
Where we will all honor the Betazoid tradition. | Где мы будем соблюдать традиции Бетазоидов. |
(b) In Tajikistan, everyone is obliged to abide by its Constitution and laws and to respect people's rights, freedoms, honor and dignity. | Ь) В Таджикистане каждый обязан соблюдать его Конституцию и законы, уважать права, свободы, честь и достоинство других людей. |
Honor the agreement, Non. | Имей честь соблюдать соглашение, Нон. |
Not your personal glory, not your honor, but family. | Слава и честь семьи... а не одного человека. |
Honor and glory to him who lives forever. | Честь и слава тому, кто живет вечно. |
Awards Order of Labor Glory Order of Honor Medal "For Labor Valor" Diploma of the President of the Pridnestrovian Moldavian Republic Prizes The prisewinner of the State Prize in Science and Technology of the MSSR. | Орден «Трудовая слава» Орден Почёта Медаль «За трудовую доблесть» Грамота Президента Приднестровской Молдавской Республики Лауреат государственной премии по науке и технике МССР. |
"Or honor". | Или слава... для него. |
The power, honor and worshipfulness are Yours, and of the Father and of the Holy Ghost, for now and forever and ever. | С Тобою же слава, держава, честь и поклонение, безначальному Твоему Отцу, и животворящему Твоему Духу, ныне и присно, и во веки веков. |
You think I'm here to honor you. | Ты считаешь, что я здесь, чтобы чествовать тебя. |
We gather here on this Ascension Day to honor the commanders that came before me, | Мы собрались здесь в день вознесения, чтобы чествовать вождей, которые правили до меня. |
It's good to be with you here on this beautiful morning, and it's great to see such an incredible turnout here on historic Palm Circle to help me honor my friend, my old friend, General Krakower. | Рад быть вместе с вами этим прекрасным утром и радостно видеть такую невероятную публику здесь, в историческом Палм Серкл, чтобы помочь мне чествовать моего друга, моего старого друга, генерала Краковера. |
The IIHF Hall of Fame is intended to honor individuals who have made valuable contributions both internationally and in their home countries. | Зал славы Международной федерации хоккея с шайбой (англ. International Ice Hockey Federation Hall of Fame) предназначен чествовать людей, внесших наибольший вклад в развитие мирового хоккея, как на международном уровне, так и в их родных странах. |
In 1993, U.S. Senator Trent Lott supported the bill True Parents Day in the U.S. Senate and in 1995 U.S. President Bill Clinton signed a bill into law called Parents Day; children are to honor their parents on this day. | В 1993 году сенатор США Трент Лотт поддержал законопроект «День Истинных Родителей» в Сенате США и в 1994 году Президент Билл Клинтон подписал законопроект «День Родителей», тем самым придав ему силу закона; дети должны в этот день чествовать своих родителей. |
I deserve honor as major donor. | Хочу все почести, которые мне положены. |
My honor as a warrior is at stake when we fight. | ты известен как умелый боец, выигравший множество титулов в свое время я получу славу и почести, победив такого воина как ты |
Well, perhaps he renounces me the honor? | НАДЕЮСЬ ЭТОТ ЧЕЛОВЕК ОТДАСТ МНЕ НЕОБХОДИМЫЕ ПОЧЕСТИ ПОСЛУШАЙТЕ ГОСПОДА ВЫ ЖЕ ВИДИТЕ ЭТО ЕГО ВЕЛИЧЕСТВО |
The Brakiri contemplate and honor those who've gone beyond. | Бракири созерцают и оказывают почести тем, кто покинул этот мир. |
So if golfing is the kind of game that can be played while riding around in a golf cart, it would be hard to confer on the golfing greats the status that we confer, the honor and recognition that goes to truly great athletes. | Так что, если играть в гольф станет возможно, разъезжая на гольф-каре, то тогда трудно будет поддерживать за легендарными игроками в гольф их нынешний статус, и те почести и признание, которыми удостаиваются по-настоящему великие спортсмены. |
You know, back in those days, honor and respect for the badge meant something. | Знаешь, возвращаясь в то время, почтение и уважение значка что-то значило. |
You honor us, but my husband tends to final preparations for tomorrow's games in town. | Ваше почтение, но мой муж готовит последние приготовления для завтрашних игр в городе. |
So in Grand Central Terminal 11 years ago, we built a booth where anyone can come to honor someone else by interviewing them about their life. | И вот 11 лет назад на Центральном вокзале Нью-Йорка мы создали будку, где любой человек мог оказать почтение другому человеку, взяв у него интервью о его жизни. |
Honey, did you know that the Jivaro tribe... in order to honor a loved one... and show to offer her, on the evening of the third moon... | Дорогая, знаешь, индейцы племени Хиварос, чтобы оказать почтение первой красавице и чтобы добиться ее расположения преподносят ей согласно обычаю в полнолуние отрезанную голову. |
International a transport-expeditionary company "TRANSPORT of UKRAINE" expresses the respect and has the honor to offer to Your attention next information about our activity. | Международная транспортно-экспедиционная компания "ТРАНСПОРТ УКРАИНЫ" выражает своё почтение и имеет честь предложить Вашему вниманию следующую информацию о нашей деятельности. |
He's trying to honor a pledge he made to your brother. | Он пытается сдержать обещание, данное твоему брату. |
I gave you my word. I intend to honor it. | Я даю вам слово и намерена сдержать его. |
You made a commitment to someone, you have to honor it. | Ты пообещала, и должна сдержать обещание. |
On the other hand, if you want to honor this agreement, then that's simple - you do so. | Если же вы хотите сдержать данное вами слово, всё очень просто: |
It's time for you to honor it. | Теперь твоя очередь, сдержать свое слово. |
I'll never forget Your Honor. | Я никогда не забуду ваше благородие. |
Just my thoughtlessness, Your Honor. | Простите мне мою неловкость, ваше благородие. |
As you always did, Your Honor. | Как всегда, ваше благородие. |
Your Honor is a kind gentleman. | Ваше благородие - добрый человек. |
Forest fire, Your Honor? | Лес горит, ваше благородие? |
During the ceremony, she also presented the NRJ Award of Honor for the Career to Madonna. | Во время церемонии она также вручила награду «NRJ Award of Honor for the Career» Мадонне. |
During this time, she met Daizee Haze, through whom she began training at the Ring of Honor (ROH) Wrestling Academy and working for ROH. | Там она встретила Дейзи Хейз, которая привела Йим в Ring of Honor (ROH) для тренировок и выступлений. |
Maria confirmed on her Twitter account that she would be appearing at Ring of Honor's Final Battle pay-per-view on December 23, 2011. | В декабре в своём твиттере Мария объявила, что появится в шоу Final Battle федерации рестлинга Ring of Honor, которое будет проходить 23 декабря. |
During his reign, ROH held a cross-promotional show with Frontier Wrestling Alliance in the United Kingdom on May 17, 2003, called Frontiers of Honor. | Во время своего чемпионства Джо принял участие в совместном шоу ROH и Frontier Wrestling Alliance, которое прошло в Великобритании 17 мая 2003 года и носило название Frontiers of Honor. |
It was renamed the FIP World Heavyweight Championship on March 3, 2007, when then-champion Roderick Strong defeated Pac in Liverpool, England at the Ring of Honor (ROH) promotion's "Fifth Year Festival: Liverpool" event. | Титул был переименован в «FIP World Heavyweight Championship» 3 марта 2007 года на Ring of Honor (ROH) в Ливерпуле на событии «Fifth Year Festival: Liverpool». |