Английский - русский
Перевод слова Honor

Перевод honor с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Честь (примеров 8320)
Your Honor, a moment with the witness. Ваша Честь, несколько секунд со свидетелем.
Roger: Your Honor, the squirrel that attacked me is that man's pet. Ваша честь, белка, которая на меня напала, это его домашнее животное.
Your Honor, I do not believe I need to present a closing argument. Ваша честь, я не думаю, что мне нужно выступать с заключительной речью.
The burden of proof is reversed here, Your Honor. Ваша честь, в данном случае иное бремя доказывания.
Your Honor, he has spent five days in jail. Ваша честь, он провел 5 дней за решеткой.
Больше примеров...
Невесты (примеров 25)
Well, since I'm on a roll, I was thinking, maybe I could ask Laurie to be my co-maid of honor. Ну раз уж я и так провинилась, то я тут подумала, может мне попросить Лори стать моей со-подружкой невесты.
It says, any groom wearing the magical ring... will transform into a knight... to protect his bride's honor. Тут написано, что "любой муж надевший магическое кольцо будет обращен в рыцаря, дабы защищать честь своей невесты".
And isn't that what a matron of honor is supposed to do? И разве не этим должна заниматься матрона невесты?
Thank you, Matron of Honor. Благодарю, подружка невесты!
Matron of Honor in the house! Подружка Невесты в ударе!
Больше примеров...
Почтить (примеров 197)
When I have avenged my father, I will come and honor yours. Когда я отомщу своему отцу, поеду почтить твоего.
But I want to honor your wife, if you'll allow me. Но я хочу почтить её память, если позволите.
In honor of Sammy, on the bus ride over here, we all sat in the back. Чтобы почтить Сэмми, в автобусе по пути сюда, мы все сидели сзади.
How do I honor my father's legacy? "Как мне почтить память моего отца?"
Yes, we're here tonight to honor and hopefully arrest a man who was great in two things 25 years ago, Да, мы здесь собрались чтобы почтить, и надеюсь арестовать человека, который 25 лет назад был хорош в двух вещах,
Больше примеров...
Чтить (примеров 82)
To honor and to cherish her, all the days of my life. Чтить и заботиться о ней всю свою жизнь.
You're not obligated to honor someone else's juju. Ты не обязана чтить чужой джу-джу.
I will honor Christmas, and try to keep it all the year. Я... я буду чтить Рождество и стараться весь год в него верить.
I didn't commit to honor her. Я не обещал её чтить.
I have to honor my bet, especially since my honor's in question. Я должен чтить свое обещание, тем более, что сейчас моя честь под вопросом.
Больше примеров...
Уважать (примеров 103)
Rebekah and Kol will honor the terms if you return Klaus' body to us... Ребекка и Коул будут уважать условия, если вы вернете нам тело Клауса.
I promise to honor, and love and cherish you. Обещаю уважать, любить и заботиться о тебе.
We chose to love and honor one another... Мы сделали выбор любить и уважать друг друга...
What I believe is if we could figure out how to make women safe and honor women, Я убеждена, что если бы мы смогли понять, как сделать женщин безопаснее и уважать их,
Will you honor, love, etc... Будешь ли уважать, любить...
Больше примеров...
Память (примеров 210)
And this morning we honor his memory and we take strength from his example. И этим утром мы чтим его память и черпаем силы из его поступка.
in short, though I feel no guilt, I'd like to honor his memory... by doing something for his son. В общем, я не чувствую себя виноватым в произошедшем, но в память о нём хочу сделать что-то для его сына.
Honor Stephen by leading us, Peter. Почти память Стефана тем, что ведёшь нас, Пётр.
He wants to honor his dead mom. Он хочет почтить память матери.
You wanted to honor the man by showing him being killed by an alligator on your wildlife show? Вы снимали парня, которого жрет крокодил, чтоб почтить его память?
Больше примеров...
Награда (примеров 52)
Jail is their badge of honor. И тюрьма для них как награда.
The society's highest honor... Это самая высокая награда нашего Общества...
The AFCEA's David Sarnoff Award, the group's highest honor, given "to recognize individuals who have made lasting and significant contributions to global peace" (2011). 2011 - Премия Давида Сарнова от Ассоциации вооружённых сил по вопросам коммуникаций и электроники (AFCEA), высшая награда организации, вручаемая «с целью признания отдельных лиц, внёсших долгосрочный и значительный вклад в глобальный мир».
The annual PRISM Awards was created by the Entertainment Industries Council to honor the creative community for accurate portrayals of substance abuse, addiction and mental health in entertainment programming. Ежегодная награда была создана Советом индустрии развлечений, чтобы почтить творческое сообщество за точное изображение злоупотребления психоактивными веществами, наркомании и психического здоровья в развлекательных программах.
Distinguished Honor Award (highest award given by the Secretary of State) (2009) Медаль «За выдающиеся заслуги» (высшая награда, вручаемая Государственным секретарем) (2009 год)
Больше примеров...
Соблюдать (примеров 42)
I'll honor our deal when your Queen honors my coalition. Я буду соблюдать наш уговор, когда ваша Королева будет уважать мою коалицию.
If Batiatus does not wish to honor terms, he should remove himself. Если Батиат не желает соблюдать условия, пусть убирается.
They are invested in our financial health, and we intend to honor that commitment. Они инвестировали в наше финансовое здоровье, и мы намерены соблюдать это обязательство.
Ethiopia is apparently of the view that it has a right to review the Commission's choice of demarcation methods and needs honor only those that it agrees with. Как представляется, Эфиопия полагает, что у нее есть право критически подходить к выбираемым Комиссией методам демаркации и что она обязана соблюдать только те из них, с которыми она согласна.
If you sign and honor your side of them, we are going to be successful. Если вы подпишете их и будете соблюдать условия, мы добьемся успеха.
Больше примеров...
Слава (примеров 18)
This year the House of Batiatus secures the honor! В этом году, дому Батиата достанется вся слава!
On its inner side is an inscription of aluminum letters: "Eternal Honor to the People's Heroism". На внутренней стороне выложена надпись алюминиевыми буквами «Подвигу народа вечная слава
He will leave with glory and honor for posterity. Слава отведет и честь для потомков.
"Or honor". Или слава... для него.
Honor for alive soldiers And thank eternal for dead. Вечная память Павшим героям, Вечная слава Тем, кто живёт.
Больше примеров...
Чествовать (примеров 14)
You think I'm here to honor you. Ты считаешь, что я здесь, чтобы чествовать тебя.
Another loyal subject eager to honor you. Еще одно преданное существо, желавшее чествовать тебя.
It's to honor me on my birthday. Чтобы чествовать меня в мой день рождения.
We gather here on this Ascension Day to honor the commanders that came before me, Мы собрались здесь в день вознесения, чтобы чествовать вождей, которые правили до меня.
I'm not going to honor Fritz. Я не пойду чествовать Фрица.
Больше примеров...
Почести (примеров 29)
They are the youngest celebrities to receive this honor. Они самые молодые знаменитости, которые удостоены этой почести.
I deserve honor as major donor. Хочу все почести, которые мне положены.
With all that ails our city, I think it's fair to ask why we would spend time and money to honor anyone, why we would commission a statue and have a ceremony to unveil it. Думаю, в виду всех тревог в нашем городе будет справедливо спросить, зачем время и средства тратятся на почести, зачем нам заказывать статую и проводить торжественную церемонию её открытия.
Well, perhaps he renounces me the honor? НАДЕЮСЬ ЭТОТ ЧЕЛОВЕК ОТДАСТ МНЕ НЕОБХОДИМЫЕ ПОЧЕСТИ ПОСЛУШАЙТЕ ГОСПОДА ВЫ ЖЕ ВИДИТЕ ЭТО ЕГО ВЕЛИЧЕСТВО
You'll bring honor to us all Ты нам всем принесешь почести Ты принесешь нам почести Ты принесешь нам почести
Больше примеров...
Почтение (примеров 15)
You know, back in those days, honor and respect for the badge meant something. Знаешь, возвращаясь в то время, почтение и уважение значка что-то значило.
I thought keeping this garden would be a nice way to honor her. Я подумала, что уход за этим садом - лучший способ выразить ей почтение.
So in Grand Central Terminal 11 years ago, we built a booth where anyone can come to honor someone else by interviewing them about their life. И вот 11 лет назад на Центральном вокзале Нью-Йорка мы создали будку, где любой человек мог оказать почтение другому человеку, взяв у него интервью о его жизни.
Honey, did you know that the Jivaro tribe... in order to honor a loved one... and show to offer her, on the evening of the third moon... Дорогая, знаешь, индейцы племени Хиварос, чтобы оказать почтение первой красавице и чтобы добиться ее расположения преподносят ей согласно обычаю в полнолуние отрезанную голову.
Is nothing more than a great way To honor someone. Ничего большего, чем прекрасный способ оказать свое почтение кому-то.
Больше примеров...
Сдержать (примеров 13)
You made a commitment to someone, you have to honor it. Ты пообещала, и должна сдержать обещание.
We must honor our commitments under the Millennium Development Goals as a pragmatic as well as a moral responsibility. Мы должны сдержать свои прагматические и нравственные обещания, данные в рамках «целей развития тысячелетия».
On the other hand, if you want to honor this agreement, then that's simple - you do so. Если же вы хотите сдержать данное вами слово, всё очень просто:
You made a commitment, Ms. Cooper, you need to honor it. Вы взяли на себя обязательство, мисс Купер, вы должны сдержать свое слово.
And I'm trying to honor that. И я стараюсь сдержать обещание.
Больше примеров...
Благородие (примеров 8)
I'll never forget Your Honor. Я никогда не забуду ваше благородие.
Just my thoughtlessness, Your Honor. Простите мне мою неловкость, ваше благородие.
As you always did, Your Honor. Как всегда, ваше благородие.
Don't, Your Honor! Не надо, ваше благородие.
Forest fire, Your Honor? Лес горит, ваше благородие?
Больше примеров...
Honor (примеров 34)
Nixon had been elected in 1968 on the promise of achieving "peace with honor" and ending the Vietnam War. Никсон был избран президентом в 1968 году на обещании достичь «почётного мира» (англ. «peace with honor») и завершить войну во Вьетнаме.
During the ceremony, she also presented the NRJ Award of Honor for the Career to Madonna. Во время церемонии она также вручила награду «NRJ Award of Honor for the Career» Мадонне.
During this time, she met Daizee Haze, through whom she began training at the Ring of Honor (ROH) Wrestling Academy and working for ROH. Там она встретила Дейзи Хейз, которая привела Йим в Ring of Honor (ROH) для тренировок и выступлений.
During the concert the band was joined on-stage by John Two-Hawks, who performed "Stone People" from his album Honor as an introduction to "Creek Mary's Blood", which featured his voice and cedar flutes. Во время концерта к группе присоединился Джон Ту-Хоукс (англ. John Two-Hawks), индеец племени Лакота, исполнивший песню «Stone People» из своего альбома Honor и вступление в песне «Creek Mary's Blood».
It is a successor to the Huawei Honor 6, the flagship device under Honor brand for 2014. Это преемник Huawei Honor 6, флагманского устройства суб-бренда Honor на 2014 год.
Больше примеров...