Английский - русский
Перевод слова Honor

Перевод honor с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Честь (примеров 8320)
Your Honor, I do not believe I need to present a closing argument. Ваша честь, я не думаю, что мне нужно выступать с заключительной речью.
The burden of proof is reversed here, Your Honor. Ваша честь, в данном случае иное бремя доказывания.
Your Honor, to allow this man to simply... Ваша честь, позволить этому человеку просто так...
Your Honor, my client has no knowledge... Ваша честь, мой клиент ничего не знает.
Your Honor, I do not believe I need to present a closing argument. Ваша честь, я не думаю, что мне нужно выступать с заключительной речью.
Больше примеров...
Невесты (примеров 25)
Well, since I'm on a roll, I was thinking, maybe I could ask Laurie to be my co-maid of honor. Ну раз уж я и так провинилась, то я тут подумала, может мне попросить Лори стать моей со-подружкой невесты.
Was l a good matron of honor? Я была хорошей подружкой невесты?
Donna has chosen me to be the butler of honor at her wedding. Донна выбрала меня своим подругом невесты.
Madison and Lauren are co-maids on honor, And Lauren's brother is the usher. Мэдисон и Лорен - подружки невесты, а брат Лорен капельдинер.
And in honor of my bride... my beautiful bride... we recognize the many women who've shared the long road with us... and grant them dowries befitting a proper marriage. В честь моей невесты, моей прекрасной невесты, мы признаем всех женщин, проделавших вместе с нами этот длинный и трудный путь, и жалуем им приданное, с которым они смогут достойно выйти замуж!
Больше примеров...
Почтить (примеров 197)
And I wed her to honor your responsibilities. Я женился на ней, чтобы почтить то, что ты считаешь долгом.
In honor of her memory, I pledge 5,000 men to the Song army. Чтобы почтить ее память, я отдаю 5,000 людей армии Сонг.
We're here to honor your son, not... Мы здесь, чтобы почтить вашего сына, не...
Everything I do is to honor them. Всё, что я делала, я делала чтобы почтить их память.
Here we are together reunited before This beautiful abbey Augustinian To celebrate the pilgrimage In honor of our most Blessed and the Blessed Lady of the Tower. у стен этого великолепного аббатства августинцев, чтоб паломничеством почтить нашу самую благословенную святыню - Дам де ля Тур.
Больше примеров...
Чтить (примеров 82)
When our faith was lost, she taught us to honor the divine feminine. Когда наша вера истекала, она учила нас чтить женственность.
So, while I will honor the Halloween curfew, Так что, пока я буду чтить традиции Хеллоуина,
Many will ask what Harlem finds to honor in this stormy, controversial and bold young captain-and we will smile. Многие спросят, что Гарлем может чтить в этом неистовом, противоречивом и дерзком молодом капитане - и мы улыбнёмся.
In essence what is referred to here as "vertical" describes the heartfelt awareness of the profound value of each human being as well as the deliberate intension to honor that profound value. По сути дела, понятие «вертикальность» означает искреннее понимание огромной ценности каждого человека, а также осознанного намерения чтить ее.
But you know what staying will ultimately do to the native are all sworn to honor the same directives. We're not allowed to damage benevolent civilizations- indigenous people who aren't a threat to us. но вам известно, что в конечном счете наше прибывание здесь значит для населения все мы клялись чтить одни и те же законы нам запрещено разрушать благосклонные цивилизации коренным народам, которые не представляют угрозу для нас
Больше примеров...
Уважать (примеров 103)
I promise to honor you and cherish you. Обещаю уважать и заботиться о тебе.
Because in my culture, it's important to honor the elderly. Потому что в моей культуре принято уважать старших.
(b) In Tajikistan, everyone is obliged to abide by its Constitution and laws and to respect people's rights, freedoms, honor and dignity. Ь) В Таджикистане каждый обязан соблюдать его Конституцию и законы, уважать права, свободы, честь и достоинство других людей.
In the wake of this tragedy, I feel it's only fair to honor noah's wishes. После этой трагедии, я чувствую что мы должны уважать желания Ноа.
What I believe is if we could figure out how to make women safe and honor women, it would be parallel or equal to honoring life itself. Я убеждена, что если бы мы смогли понять, как сделать женщин безопаснее и уважать их, это было бы равносильно почитанию самой жизни.
Больше примеров...
Память (примеров 210)
I did the only thing that I could do to honor my husband. Я сделала только то, что могла сделать в память о своем муже.
Continue to be faithful and honor him. Продолжайте быть верными и почтить его память.
Stu... this isn't the way to honor your daughter's memory. Стью... это не лучший способ почтить память твоей дочери.
We're not doing enough to honor their memory. Мы не достаточно чтим их память.
To honor him, the 12th Cavalry Regiment of the Brazilian Army adopted his name. В память о нём батальон 6-й воеводинской бригады получил его имя.
Больше примеров...
Награда (примеров 52)
The Presidential Medal of Freedom, the highest civilian honor in the United States, was awarded to Korematsu in 1998. Президентская медаль Свободы, высшая гражданская награда Соединённых Штатов, была вручена Корэмацу в 1998 году.
Now this is obviously a prestigious honor. Теперь это, очевидно, престижная награда.
Department of State Superior Honor Award, 1980 (for the successful negotiation of a multilateral treaty). Награда Государственного департамента "За выдающиеся заслуги", 1980 год (за успешное проведение переговоров по заключению многостороннего договора).
In sports, a most valuable player (MVP) award is an honor typically bestowed upon the best-performing player (or players) in an entire league, for a particular competition, or on a specific team. Самый ценный игрок (англ. Most Valuable Player MVP) - награда, которой награждается самый полезный игрок команды, лиги, конкретного соревнования или серии соревнований.
The previous highest honor he had in Britain was a visit from the team from Ground Force, a gardening program. Предыдущая высокая его награда была в Британии - визит команды сухопутных войск по программе садоводства.
Больше примеров...
Соблюдать (примеров 42)
And we can't force them to honor the deal. И мы не можем обязать их соблюдать условия сделки.
I want nothing more than to honor my corporate obligations. Я не хочу ничего более, чем соблюдать свои корпоративные обязательства.
Although China has signed the Kyoto Protocol and some 50 other international environmental accords, we do little to honor them. Хотя Китай подписал Киотский Протокол и около 50 других международных экологических соглашений, мы делаем немного, чтобы соблюдать их.
You made a promise in this church to honor my rules. Ты дал обещание в этой церкви соблюдать мои правила.
Is it the goal of the summit to get drug companies to lower prices or is the goal to get African countries to honor U.S. patents? Разве цель саммита, не заставить фармацевтические компании снизить цены или цель заставить африканские страны соблюдать патенты США.
Больше примеров...
Слава (примеров 18)
"If you are truly deserving, an honor will eventually come to you." Если ты действительно этого заслуживаешь, то слава в конце концов придет к тебе.
On its inner side is an inscription of aluminum letters: "Eternal Honor to the People's Heroism". На внутренней стороне выложена надпись алюминиевыми буквами «Подвигу народа вечная слава
Peace, honor, health. Мир, честь, слава!
The power, honor and worshipfulness are Yours, and of the Father and of the Holy Ghost, for now and forever and ever. С Тобою же слава, держава, честь и поклонение, безначальному Твоему Отцу, и животворящему Твоему Духу, ныне и присно, и во веки веков.
Honor for alive soldiers And thank eternal for dead. Вечная память Павшим героям, Вечная слава Тем, кто живёт.
Больше примеров...
Чествовать (примеров 14)
Meanwhile, the town was preparing to honor its founding father, General Augustus Pickens. Тем временем, город готовился чествовать своего отца-основателя, генерала Аугустаса Пикенса.
Another loyal subject eager to honor you. Еще одно преданное существо, желавшее чествовать тебя.
Tonight, we've all come to honor a close friend of ours. Сегодня мы пришли чтобы чествовать нашего товарища...
It's good to be with you here on this beautiful morning, and it's great to see such an incredible turnout here on historic Palm Circle to help me honor my friend, my old friend, General Krakower. Рад быть вместе с вами этим прекрасным утром и радостно видеть такую невероятную публику здесь, в историческом Палм Серкл, чтобы помочь мне чествовать моего друга, моего старого друга, генерала Краковера.
Allow me to honor you each morning as you honor all of your creatures. Позволь мне чествовать тебя каждое утро, как ты чествуешь всех своих созданий.
Больше примеров...
Почести (примеров 29)
With this and later victories, American morale soared, and Truxtun returned home to honor and praise from the American government and the public at large. Благодаря этой и последующим победам боевой дух американцев резко возрос, и Тракстан, вернувшись домой, принял заслуженные почести от американского правительства и общественности.
In France, to be known as a Jacobite is a badge of honor, supporters of the true faith against the heretic on the throne. Во Франции быть якобитом это знак почести, это сторонники истинной веры против еретика на троне.
I don't need a congressional honor. Мне не нужны почести Конгресса.
The Brakiri contemplate and honor those who've gone beyond. Бракири созерцают и оказывают почести тем, кто покинул этот мир.
There's only one way I can think of to honor him. И есть лишь один способ оказать ему последние почести.
Больше примеров...
Почтение (примеров 15)
I thought keeping this garden would be a nice way to honor her. Я подумала, что уход за этим садом - лучший способ выразить ей почтение.
Mrs. Underwood, it is an honor. Госпожа Андервуд, мое почтение.
So in Grand Central Terminal 11 years ago, we built a booth where anyone can come to honor someone else by interviewing them about their life. И вот 11 лет назад на Центральном вокзале Нью-Йорка мы создали будку, где любой человек мог оказать почтение другому человеку, взяв у него интервью о его жизни.
International a transport-expeditionary company "TRANSPORT of UKRAINE" expresses the respect and has the honor to offer to Your attention next information about our activity. Международная транспортно-экспедиционная компания "ТРАНСПОРТ УКРАИНЫ" выражает своё почтение и имеет честь предложить Вашему вниманию следующую информацию о нашей деятельности.
Did you know that the Jivaro Indians, to honor their ladylove and show her their gratitude, have a custom of offering, on the night of the third moon... a shrunken head. Дорогая, знаешь, индейцы племени Хиварос, чтобы оказать почтение первой красавице и чтобы добиться ее расположения преподносят ей согласно обычаю в полнолуние отрезанную голову.
Больше примеров...
Сдержать (примеров 13)
He's trying to honor a pledge he made to your brother. Он пытается сдержать обещание, данное твоему брату.
I gave you my word. I intend to honor it. Я даю вам слово и намерена сдержать его.
You made a commitment to someone, you have to honor it. Ты пообещала, и должна сдержать обещание.
You must honor your word! Ты должен сдержать свое слово!
You made a commitment, Ms. Cooper, you need to honor it. Вы взяли на себя обязательство, мисс Купер, вы должны сдержать свое слово.
Больше примеров...
Благородие (примеров 8)
I'll never forget Your Honor. Я никогда не забуду ваше благородие.
As you always did, Your Honor. Как всегда, ваше благородие.
Your Honor is a kind gentleman. Ваше благородие - добрый человек.
Goodbye, Your Honor. До свидания, ваше благородие.
Forest fire, Your Honor? Лес горит, ваше благородие?
Больше примеров...
Honor (примеров 34)
In autumn 2009, Denters went on tour with Honor Society. Осенью 2009 она совершила тур с группой Honor Society.
Watson got her first role at age 19 in a CBC movie called Honor Thy Father. Получила первую роль в 19 лет в фильме под названием Honor Thy Father.
Grohl and Foo Fighters released their fifth album In Your Honor on June 14, 2005. Грол и Foo Fighters выпустили свой пятый альбом In Your Honor 14 июня 2005 года.
FA Cup (1): 1967-68 Football League Cup (1): 1965-66 Football League First Division Top Scorer (1): 1969-70 "Baggies honor Astle with retro kit". Кубок Англии: 1967/1968 Кубок Футбольной лиги: 1965/1966 Лучший бомбардир Первого дивизиона (1): 1969/1970 Baggies honor Astle with retro kit (англ.).
During this time, she met Daizee Haze, through whom she began training at the Ring of Honor (ROH) Wrestling Academy and working for ROH. Там она встретила Дейзи Хейз, которая привела Йим в Ring of Honor (ROH) для тренировок и выступлений.
Больше примеров...