Английский - русский
Перевод слова Honor

Перевод honor с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Честь (примеров 8320)
Forgive me, your honor, I wasn't quite finished. Простите, Ваша честь, я еще не закончила.
At least... that part of my honor is still intact. Хотя бы в этом смысле моя честь не запятнана.
That may prove to be difficult, Your Honor. Это может быть затруднительно, ваша честь.
The defense manipulated this footage, Your Honor. Защита изменила запись, ваша честь.
Yes, but the wrong man is on the bus, Your Honor. Да, но в автобусе не тот человек, ваша честь.
Больше примеров...
Невесты (примеров 25)
I know that it's a lot to ask, but do you think that maybe you could have two maids of honor? Я знаю, что прошу о многом, но может ты подумаешь над тем, чтобы у тебя было сразу две подружки невесты?
As Donna's Butler of Honor, I'm going all out. Как "подруг невесты" Донны, я решил выложиться по полной.
Was l a good matron of honor? Я была хорошей подружкой невесты?
I was the man of honor. Я был другом невесты.
Was a bridesmaid at Andrea Bendewald's wedding, the same one in which Jennifer Aniston was the matron of honor. Была подругой невесты на свадьбе Андреа Бендевальд(вместе с Дженнифер Анистон).
Больше примеров...
Почтить (примеров 197)
I have prepared a special blend of fragrant tea to honor the home of the Scaniapo. Я приготовила специальную смесь ароматного чая, чтобы почтить дом сканиапо.
I wanted to do the job right to honor his memory with my service. Я хотел честно делать свою работу... чтобы почтить его память своей службой.
"To honor all who fell in frozen Flanders fields and hold their memory fresh." "Чтобы почтить всех, павших на заледеневших полях Фландрии, и для того, чтобы память о них всегда была свежей".
We have a very special achievement to honor. Мы хотим почтить особое достижение.
(Lord Haman) Your Majesty, the question that was asked was what would be done for the man that the king wishes to honor? Ваше величество, вопрос, который был задан был о том, что должно быть сделано с человеком, которого царь хочет почтить?
Больше примеров...
Чтить (примеров 82)
One I shall try to honor, in thought and deed. И я буду чтить его в мыслях и делах.
The only thing left for us Is to honor him. ≈динственное, что нам остаЄтс€ - помнить и чтить его.
They call these graveyards The Cities of the Dead, elevated mausoleums meant to honor those who've passed on. Они называют эти кладбища городами мертвых, Возвышенные мавзолеи предназначены для того, чтобы чтить тех, кто ушел из жизни.
I intend to honor them both. Я намерен чтить оба.
We must honor the Code. Мы должны чтить Кодекс.
Больше примеров...
Уважать (примеров 103)
Now, the smart thing for you to do... No, the only thing for you to do is to honor that deal. И самое умное, что ты можешь сделать, нет, единственное, что ты должен сделать, это уважать это соглашение.
My wife in practice, if not yet by law, so you will honor me! И ты будешь уважать меня так, как положено жене уважать мужа.
"Respect the fact" and "honor your request"? "уважать факт" и "уважать просьбу"?
The flag of truce is a symbol that must be treated with the highest honor and respect at all times, not the least of which during a sanctioned exchange of prisoners. Знамя перемирия - это символ, которое надо почитать и уважать всегда, тем более во время обмена пленными.
She contributed to the inclusion of principle 12c in the final version of the Earth Charter which stresses the need to: "Honor and support the young people of our communities, enabling them to fulfill their essential role in creating sustainable societies." Она содействовала включению в заключительную версию Хартии принципа 12с, который подчеркивает необходимость «Уважать и поддерживать молодых людей, предоставляя им возможность играть существенную роль в формировании устойчивых сообществ».
Больше примеров...
Память (примеров 210)
Except if you really wanted to honor his memory, you would shut down the entire operation. Только если вы действительно хотели почтить его память, вы бы закрыли лавочку.
Come to honor the dead I hope. Пришли почтить память мертвеца, я надеюсь?
Seems she feels the only way to honor her dead husband is to finish his war on Proctor herself. Похоже, она видит один способ почтить память своего мужа. Довершить войну с Проктором за него.
Mom, this idea for a foundation in Amanda's name, it's such an amazing way to honor her. Мам, эта идея создать фонд имени Аманды, это такой прекрасный способ почтить ее память.
We have to honor him. Мы должны почтить его память.
Больше примеров...
Награда (примеров 52)
Jail is their badge of honor. И тюрьма для них как награда.
This is the highest honor that our country can award a serviceman. Для наших военнослужащих это высшая награда.
Let me say only that I am proud and happy, and that I regard this great honor not so much as an award for what I have achieved, but as a standard to hold against what I have yet to accomplish. Позвольте мне только сказать, что я счастлива, и что награда, которую вы мне вручили, не столько признание прошлых, сколько будущих заслуг.
The book won a Newbery Honor award in 1929, one of the few picture books to do so. В 1929 году книга была удостоена премии Джона Ньюбери, став одной из немногих книжек с картинками, которым присуждалась эта награда.
Department of State Superior Honor Award, 1980 (for the successful negotiation of a multilateral treaty). Награда Государственного департамента "За выдающиеся заслуги", 1980 год (за успешное проведение переговоров по заключению многостороннего договора).
Больше примеров...
Соблюдать (примеров 42)
I want nothing more than to honor my corporate obligations. Я не хочу ничего более, чем соблюдать свои корпоративные обязательства.
Yes, and you agree to honor the contracts of existing partners. Да, и вы согласитесь соблюдать контракты существующих партнеров.
Where we will all honor the Betazoid tradition. Где мы будем соблюдать традиции Бетазоидов.
Is it the goal of the summit to get drug companies to lower prices or is the goal to get African countries to honor U.S. patents? Разве цель саммита, не заставить фармацевтические компании снизить цены или цель заставить африканские страны соблюдать патенты США.
Which no one will honor. Которые никто не будет соблюдать.
Больше примеров...
Слава (примеров 18)
This year the House of Batiatus secures the honor! В этом году, дому Батиата достанется вся слава!
"If you are truly deserving, an honor will eventually come to you." Если ты действительно этого заслуживаешь, то слава в конце концов придет к тебе.
Not your personal glory, not your honor, but family. Слава и честь семьи... а не одного человека.
Peace, honor, health. Мир, честь, слава!
Your honor and your reputation would outlive your earthly existence. Твоя слава и репутация переживут твоё земное существование.
Больше примеров...
Чествовать (примеров 14)
Tonight, we've all come to honor a close friend of ours. Сегодня мы пришли чтобы чествовать нашего товарища...
It's to honor me on my birthday. Чтобы чествовать меня в мой день рождения.
Clearly, Columbia's run out of alumni to honor, If the best they could come up with is... Me. Видимо, у Коламбии закончились выпускники, которых можно чествовать, если лучшее, что они нашли - это меня.
It's good to be with you here on this beautiful morning, and it's great to see such an incredible turnout here on historic Palm Circle to help me honor my friend, my old friend, General Krakower. Рад быть вместе с вами этим прекрасным утром и радостно видеть такую невероятную публику здесь, в историческом Палм Серкл, чтобы помочь мне чествовать моего друга, моего старого друга, генерала Краковера.
In 1993, U.S. Senator Trent Lott supported the bill True Parents Day in the U.S. Senate and in 1995 U.S. President Bill Clinton signed a bill into law called Parents Day; children are to honor their parents on this day. В 1993 году сенатор США Трент Лотт поддержал законопроект «День Истинных Родителей» в Сенате США и в 1994 году Президент Билл Клинтон подписал законопроект «День Родителей», тем самым придав ему силу закона; дети должны в этот день чествовать своих родителей.
Больше примеров...
Почести (примеров 29)
And don't forget your little badge of honor. И да, не забудь свой небольшой знак почести.
I deserve honor as major donor. Хочу все почести, которые мне положены.
We have to honor you, flatter you, obey you, give in to you... Мы должны тебе льстить, подчиняться, отдавать почести, уступать во всём.
My honor as a warrior is at stake when we fight. ты известен как умелый боец, выигравший множество титулов в свое время я получу славу и почести, победив такого воина как ты
The same school that threw me out years ago... now wants to honor me. Тот самый универ, что вышвырнул меня несколько лет назад... теперь хочет воздать мне почести.
Больше примеров...
Почтение (примеров 15)
You know, back in those days, honor and respect for the badge meant something. Знаешь, возвращаясь в то время, почтение и уважение значка что-то значило.
I thought keeping this garden would be a nice way to honor her. Я подумала, что уход за этим садом - лучший способ выразить ей почтение.
My honor, Mr. Salvatore. Мое почтение, мистер Сальваторе.
We are here to honor the throne of Muad'Dib... and his sister, the holy regent. Мы здесь, чтобы засвидетельствовать свое почтение трону Муад-диба и его сестры Святой Регентши.
Did you know that the Jivaro Indians, to honor their ladylove and show her their gratitude, have a custom of offering, on the night of the third moon... a shrunken head. Дорогая, знаешь, индейцы племени Хиварос, чтобы оказать почтение первой красавице и чтобы добиться ее расположения преподносят ей согласно обычаю в полнолуние отрезанную голову.
Больше примеров...
Сдержать (примеров 13)
He's trying to honor a pledge he made to your brother. Он пытается сдержать обещание, данное твоему брату.
I gave you my word. I intend to honor it. Я даю вам слово и намерена сдержать его.
I really should honor the cold one promise. И должен сдержать своё обещание.
We must honor our commitments under the Millennium Development Goals as a pragmatic as well as a moral responsibility. Мы должны сдержать свои прагматические и нравственные обещания, данные в рамках «целей развития тысячелетия».
"If I say I'm going to do something, I'm honor bound to do it." Если я связал себя словом чести, я должен его сдержать.
Больше примеров...
Благородие (примеров 8)
There's fighting at home, Your Honor. Дома идет война, ваше благородие.
Just my thoughtlessness, Your Honor. Простите мне мою неловкость, ваше благородие.
As you always did, Your Honor. Как всегда, ваше благородие.
Your Honor is a kind gentleman. Ваше благородие - добрый человек.
Goodbye, Your Honor. До свидания, ваше благородие.
Больше примеров...
Honor (примеров 34)
In autumn 2009, Denters went on tour with Honor Society. Осенью 2009 она совершила тур с группой Honor Society.
Haden and Jaffee had appeared as guest musicians on the band's previous studio album, In Your Honor. Также Хейден и Джаффи ранее принимали участие в записи предыдущего альбома группы, In Your Honor.
Honor 8 earned "editor's choice" awards from the aforementioned Android Central as well as from Tom's Guide and was named the year's best mobile phone in the "middle class" category by Ljud & Bild. Honor 8 был удостоен награды «выбор редактора» от Android Central и от Tom's Guide, а Ljud & Bild также был признан лучшим мобильным телефоном в среднем ценовом сегменте.
During the concert the band was joined on-stage by John Two-Hawks, who performed "Stone People" from his album Honor as an introduction to "Creek Mary's Blood", which featured his voice and cedar flutes. Во время концерта к группе присоединился Джон Ту-Хоукс (англ. John Two-Hawks), индеец племени Лакота, исполнивший песню «Stone People» из своего альбома Honor и вступление в песне «Creek Mary's Blood».
It was renamed the FIP World Heavyweight Championship on March 3, 2007, when then-champion Roderick Strong defeated Pac in Liverpool, England at the Ring of Honor (ROH) promotion's "Fifth Year Festival: Liverpool" event. Титул был переименован в «FIP World Heavyweight Championship» 3 марта 2007 года на Ring of Honor (ROH) в Ливерпуле на событии «Fifth Year Festival: Liverpool».
Больше примеров...