Английский - русский
Перевод слова Honor

Перевод honor с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Честь (примеров 8320)
Who says she has any honor to lose? Кто сказал, что у нее есть честь, которую можно потерять?
Your Honor, this is all my fault. Ваша Честь, это моя вина.
Your Honor, my client has no knowledge... Ваша честь, мой клиент ничего не знает.
Your Honor, to allow this man to simply... Ваша честь, позволить этому человеку просто так...
Your Honor, the song itself is their contract to provide support. Ваша честь, эта песня сама по себе является контрактом о предоставлении поддержки.
Больше примеров...
Невесты (примеров 25)
It is ridiculous how many more responsibilities maids of honor have than best men. Это нелепо, что у подружек невесты обязанностей больше, чем у шаферов.
Annie Wilson, will you be my made of honor? Энни Уилсон, будешь ли ты моей подружкой невесты?
I was the man of honor. Я был другом невесты.
Matron of Honor in the house! Подружка Невесты в ударе!
And in honor of my bride... my beautiful bride... we recognize the many women who've shared the long road with us... and grant them dowries befitting a proper marriage. В честь моей невесты, моей прекрасной невесты, мы признаем всех женщин, проделавших вместе с нами этот длинный и трудный путь, и жалуем им приданное, с которым они смогут достойно выйти замуж!
Больше примеров...
Почтить (примеров 197)
And we intend to honor that by working just as hard. И мы намерены почтить это, работая также усердно.
There is one tradition we can honor together. Есть обычай, который мы можем почтить вместе.
To honor my friend's memory, I must be someone else. I must be something else. Чтобы почтить память друга, я должен стать кем-то другим.
Friends, Greendalians, human beings, we are gathered here today to honor that sacred and eternal bond between a student and his Dean. Друзья, обитатели Гриндейла, человеки, мы собрались сегодня здесь, чтобы почтить это священную и вечную связь между студентом и его деканом.
Let it be known that Caesar's son has sold away all his own property to honor his father's wishes. Да будет всем известно, что сын Цезаря продал всю свою собственность, чтобы почтить желание отца!
Больше примеров...
Чтить (примеров 82)
To honor and to cherish her, all the days of my life. Чтить и заботиться о ней всю свою жизнь.
so I hope you will continue to honor our arrangement. Итак, я надеюсь, Вы будете чтить наш уговор.
You said that France would honor its heroes, that's your promise! Вы говорили, что Франция будет чтить своих героев, вы обещали это!
take Dean Cumanno as your lawfully wedded husband... to love, honor, and obey till death do you part? Согласна ли ты, Энджила Нордина взять Дина Команно в свои законные мужья? Любить, чтить и слушаться его, пока смерть не разлучит вас?
From this day forth it will no longer be in honor of that sainted Robert E. Lee. В тот же день она перестанет носить имя и чтить канонизированного Роберта Ли. ( генерал конфедератов)
Больше примеров...
Уважать (примеров 103)
We had an agreement, you have to honor it. Мы же договорились, вы должны уважать сделку.
Yes, well, if that is her wish, we will indeed honor it. Да, но если это действительно ее желание, мы обязаны его уважать.
Bush and European leaders issued a statement after their recent meeting in Austria saying that Russia must honor "democratic freedoms, respect for human rights, civil society and transparency, and a responsible approach to energy security." Буш и европейские лидеры после недавней встречи в Австрии подписали заявление, в котором говорится, что Россия должна уважать «демократические свободы, права человека, гражданское общество, прозрачность и ответственно подходить к вопросам энергетической безопасности».
(b) In Tajikistan, everyone is obliged to abide by its Constitution and laws and to respect people's rights, freedoms, honor and dignity. Ь) В Таджикистане каждый обязан соблюдать его Конституцию и законы, уважать права, свободы, честь и достоинство других людей.
My whole life, these men who were supposed to show us how to live our lives, we are supposed to respect and trust and honor them. Всю свою жизнь я видела мужчин, которые решают за нас, как нам жить; которых мы должны уважать, почитать, которым должны верить.
Больше примеров...
Память (примеров 210)
And we'd appreciate it if you bought bonds in honor of them. И мы будем благодарны, если вы купите облигации в память о них.
Let us first take a moment to honor those we've lost since the last meeting. Для начала давайте почтим память тех, кто ушел от нас со времен прошлого слета.
So every year on her birthday, I go to the opera in honor of her. Поэтому каждый год в день ее рождения, я иду в оперу, в память о ней.
Honor Beth's life by allowing you to make her well. В память о Бет позволим ей помочь тебе выздороветь.
And if we wish to truly honor these men, we should remember them the way they really were, the way my dad remembered them. И если мы действительно хотим чтить их память, мы должны помнить их такими, какими они были на самом деле, какими их запомнил мой отец.
Больше примеров...
Награда (примеров 52)
Now this is obviously a prestigious honor. Теперь это, очевидно, престижная награда.
The society's highest honor... Это самая высокая награда нашего Общества...
Will NA Tae-Song take it home again, or will the rising star receive the honor? Выиграет ли На Тхэ Сун главный приз третий год подряд, или награда отправится к восходящей звезде?
This is the highest artistic honor that I give. Это высшая награда за достижения в немецком творчестве, которую я могу дать.
The winner receives the Maurice Podoloff Trophy, which is named in honor of the first commissioner (then president) of the NBA, who served from 1946 until 1963. Награда названа в честь первого президента НБА Мориса Подолоффа (англ. Maurice Podoloff Trophy), занимавшего пост президента НБА с 1946 по 1963 годы.
Больше примеров...
Соблюдать (примеров 42)
Although China has signed the Kyoto Protocol and some 50 other international environmental accords, we do little to honor them. Хотя Китай подписал Киотский Протокол и около 50 других международных экологических соглашений, мы делаем немного, чтобы соблюдать их.
Allow me to remind you of our agreement, which I trust you will honor. Позвольте мне напомнить о нашем соглашении, которое, я надеюсь, вы будете соблюдать.
Your Majesty, do you pledge to honor all the terms of this new treaty? Ваше Величество, ...клянетесь ли вы соблюдать... все условия данного мирного договора?
The United States government hoped that Hatoyama would honor a 2006 agreement to relocate the base to a less populated part of Okinawa and move 8,000 marines to Guam. Правительство Соединенных Штатов надеется, что Хатояма будет соблюдать соглашение 2006 года о передислокации базы в менее населенную часть Окинавы и переместить 8000 морских пехотинцев в Гуам.
Everyone must observe the Constitution, legislation of the Republic of Kazakhstan and respect the rights, freedoms, honor and dignity of other persons. Каждый обязан соблюдать Конституцию и законодательство Республики Казахстан, уважать права, свободы, честь и достоинство других лиц.
Больше примеров...
Слава (примеров 18)
"If you are truly deserving, an honor will eventually come to you." Если ты действительно этого заслуживаешь, то слава в конце концов придет к тебе.
As also the contribution to holders of medal of "Honor of Motherhood I, II" of amount MNT 100.000, 50.000 once a year was changed. Было также изменено положение о ежегодной выплате, соответственно, 100000 и 50000 монгольских тугриков женщинам, награжденным орденом «Материнская слава» 1-й и 2-й степени.
May glory and honor follow you on your journey. Пусть слава и честь следуют за вами в вашем путешествии.
"Or honor". Или слава... для него.
Your honor and your reputation would outlive your earthly existence. Твоя слава и репутация переживут твоё земное существование.
Больше примеров...
Чествовать (примеров 14)
Meanwhile, the town was preparing to honor its founding father, General Augustus Pickens. Тем временем, город готовился чествовать своего отца-основателя, генерала Аугустаса Пикенса.
Another loyal subject eager to honor you. Еще одно преданное существо, желавшее чествовать тебя.
Okay, Shawn, remember we're here to honor Deacon Jones, not worry about our credits in the program, or a name that still doesn't make any sense. Ладно, Шон, запомни, мы тут для того, чтобы чествовать Дикона Джонса, не волнуйся о нашем названии в программе, или о названии, в котором всё равно нет смысла.
We gather here on this Ascension Day to honor the commanders that came before me, Мы собрались здесь в день вознесения, чтобы чествовать вождей, которые правили до меня.
It's good to be with you here on this beautiful morning, and it's great to see such an incredible turnout here on historic Palm Circle to help me honor my friend, my old friend, General Krakower. Рад быть вместе с вами этим прекрасным утром и радостно видеть такую невероятную публику здесь, в историческом Палм Серкл, чтобы помочь мне чествовать моего друга, моего старого друга, генерала Краковера.
Больше примеров...
Почести (примеров 29)
And Jett, never forgetting this kindness... is ever ready to devote his resources... to the greater glory of the state which reared him... which, in turn, does honor to him tonight... in this great gathering here present. И Джет, не забывая его доброту, всегда готов отдать свои средства, на еще большую славу штата, который вырастил его и который, в свою очередь, воздает ему почести сегодня на этом торжественном собрании.
Ó You'll bring honor to us all Ó Ты нам всем принесешь почести
That's an honor I can do without. Без этой почести я проживу.
I don't need a congressional honor. Мне не нужны почести Конгресса.
You play your cards right, son, and you could get a congressional honor out of this situation. А будешь действовать с умом, сынок - сможешь получить почести от Конгресса в результате всего этого.
Больше примеров...
Почтение (примеров 15)
You know, back in those days, honor and respect for the badge meant something. Знаешь, возвращаясь в то время, почтение и уважение значка что-то значило.
You honor us, but my husband tends to final preparations for tomorrow's games in town. Ваше почтение, но мой муж готовит последние приготовления для завтрашних игр в городе.
Scholarly honor and official rank are not needed. А вам необходимо почтение и высокое положение в обществе.
So in Grand Central Terminal 11 years ago, we built a booth where anyone can come to honor someone else by interviewing them about their life. И вот 11 лет назад на Центральном вокзале Нью-Йорка мы создали будку, где любой человек мог оказать почтение другому человеку, взяв у него интервью о его жизни.
We are here to honor the throne of Muad'Dib... and his sister, the holy regent. Мы здесь, чтобы засвидетельствовать свое почтение трону Муад-диба и его сестры Святой Регентши.
Больше примеров...
Сдержать (примеров 13)
I gave you my word. I intend to honor it. Я даю вам слово и намерена сдержать его.
You made a commitment to someone, you have to honor it. Ты пообещала, и должна сдержать обещание.
You must honor your word! Ты должен сдержать свое слово!
On the other hand, if you want to honor this agreement, then that's simple - you do so. Если же вы хотите сдержать данное вами слово, всё очень просто:
It's time for you to honor it. Теперь твоя очередь, сдержать свое слово.
Больше примеров...
Благородие (примеров 8)
There's fighting at home, Your Honor. Дома идет война, ваше благородие.
I'll never forget Your Honor. Я никогда не забуду ваше благородие.
Just my thoughtlessness, Your Honor. Простите мне мою неловкость, ваше благородие.
Goodbye, Your Honor. До свидания, ваше благородие.
Don't, Your Honor! Не надо, ваше благородие.
Больше примеров...
Honor (примеров 34)
Newbery Medal & Honor Books, 1922-Present. Newbery Medal & Honor Books, 1922-Present Архивировано 16 июня 2007 года...
In September 2017, Nintendo announced a partnership with the Chinese gaming company Tencent to publish a global version of their commercially successful mobile game, Honor of Kings, for the Nintendo Switch. В сентябре 2017 года Nintendo объявила о заключении партнерства с китайской игровой компанией Tencent с целью издания на Switch глобальной версии её коммерчески успешной мобильной игры Honor of Kings.
The game was followed by three sequels, Sly 2: Band of Thieves, Sly 3: Honor Among Thieves and Sly Cooper: Thieves in Time. Позднее было выпущено два сиквела, Sly 2: Band of Thieves и Sly 3: Honor Among Thieves.
Notable examples are Geometry Wars, which was originally a minigame in Project Gotham Racing 2, and Arcomage, a relatively complex minigame, reminiscent of Magic: The Gathering, first introduced in Might and Magic VII: For Blood and Honor. Достойны упоминания среди них игра Geometry Wars, которая изначально была мини-игрой в Project Gotham Racing 2, а также Arcomage, довольно сложная мини-игра, напоминающая Magic: The Gathering, впервые представленная в Might and Magic VII: For Blood and Honor.
It was renamed the FIP World Heavyweight Championship on March 3, 2007, when then-champion Roderick Strong defeated Pac in Liverpool, England at the Ring of Honor (ROH) promotion's "Fifth Year Festival: Liverpool" event. Титул был переименован в «FIP World Heavyweight Championship» 3 марта 2007 года на Ring of Honor (ROH) в Ливерпуле на событии «Fifth Year Festival: Liverpool».
Больше примеров...