| I know, honey, but he'd been through a lot, and the stress was just too much for him. | Я знаю, дорогая, но он прошел через многое и стресс стал последней каплей. |
| Honey, guess who crushed me? | Дорогая, угадай, кто меня покалечил? |
| Honey, don't you think you're getting a little carried away? | Дорогая, тебе не кажется, что ты немного увлеклась? |
| Don't be nervous, honey. | Не нервничай, дорогая. |
| Honey, that was delicious. | Дорогая, всё было вкусно. |
| Honey, honey, it'll be okay. | Милая, милая, все будет хорошо. |
| We can't blame ourselves, honey. | Мы не должны винить себя, милая. |
| Carol,, calm down, honey. | Кэрол, что...? Успокойся, милая |
| Honey, I'll make money like you want me to. | Милая, я заработаю столько денег, сколько ты захочешь. |
| Honey, I've got good news for you. | Хорошие новости, милая. |
| No, honey, she went with a friend. | Нет, милый, она ушла с другом. |
| Nelson, honey, I told you to stop sayin' "haw-haw." | Нельсон, милый, я запретила тебе смеяться над другими. |
| Honey, I was just trying to coerce you into getting lattes from a place down the street. | Милый, я лишь хотела заставить тебя принести латте из кафе вниз по улице. |
| What's up, honey? | В чем дело, милый? |
| Those are great, honey. | Они замечательные, милый. |
| It's the one thing they know for sure, honey. | Одна вещь известна наверняка, дорогой. |
| Honey, you've - you've been down here over an hour. | Дорогой, ты здесь уже больше часа. |
| Honey, do you remember when I explained to you that Daddy has | Дорогой, ты помнишь, я объясняла тебе, что у твоего папы рабочий график не такой, |
| To eat, honey! | Иди кушать, дорогой! |
| Honey. What's that? | О, дорогой А это что? |
| Can you come here for a second, honey? | Вы можете приехать сюда на второй, мед? |
| Fish is the main source of protein in the Islanders' diet. Pitcairn exports fruits, vegetables, handicrafts and high-quality honey and imports fuel oil, machinery, building materials, cereals, milk, flour and other foodstuffs. | Основным источником белка в рационе питания жителей острова является рыба. Питкэрн экспортирует фрукты, овощи, изделия кустарных промыслов и высококачественный мед, а импортирует - главным образом из Новой Зеландии - мазут, оборудование, строительные материалы, зерно, молоко, муку и другие продовольственные товары. |
| What you can do is you get what I would term too much honey and you see the bee and you pour molten honey... | Как и Алан, ты хочешь помочь пчеле, дать ей мед, и как Дара, ты тоже хочешь убивать, убивать, убивать. |
| Dram of whiskey, dram of honey, just a pellet or two of rat poison. | Виски, мед, парочка шариков крысиного яда. |
| Why flap all the way down to the supermarket, or somebody else's house, or wherever this honeypot is, when there's plenty of honey at home? | Зачем им тащиться в супермаркет, или к кому то домой, или куда то еще, где есть мед, когда здесь, дома, меда больше чем достаточно? |
| Come here, honey... and give me your hand. | Подойди, дорогуша, и дай мне руку. |
| And I said, "Honey, where were you three years ago?" | А я сказал "Дорогуша, где ты была три года назад?" |
| Take it from me, honey. | Поверь мне, дорогуша. |
| Are you drunk, honey? | Дорогуша, ты что, пьяна? |
| Thank you, honey, thank you. | Спасибо огромное, дорогуша. |
| Don't worry, honey, it's all fixable. | Не волнуйся, детка, все это поправимо. |
| Honey, can we get something that's younger than you are? | Детка, можем мы взять что-то, что моложе тебя? |
| It's a game, honey. | Мы играем, детка. |
| Honey, this is not the time. | Детка, сейчас не время. |
| Honey, you're scrubbing that floor like it's the most important job of your life.' Then she made me her new assistant. | "детка, ты драишь этот пол так, как будто это самое важное дело в твоей жизни." |
| Honey, of course my bag is going. | Сладкий, конечно, моя сумка едет. |
| I'm not okay, honey. | Не совсем, сладкий. |
| I missed you too, honey. | Я тоже скучала, мой сладкий. |
| Okay, honey lamb. | Ну хорошо, мой сладкий. |
| Just like you, honey. | Как и ты, сладкий. |
| What were you planning to sleep on tonight, honey? | И где же ты планировала спать сегодня, солнышко? |
| It's okay, honey. | Ладно, ладно, солнышко! |
| I'm okay, honey, alright? | Солнышко, всё хорошо? |
| What's your name, honey? | Как тебя зовут, солнышко? |
| Honey, this is no one's business but ours. | Солнышко, это наше личное дело. |
| Max, honey, I am so bummed that I won't be able to see the dinosaurs tomorrow with you. | Макс, родной, мне так жалко, что я не смогу завтра посмотреть с тобой на динозавров. |
| Honey, you want some food for the road? | Родной, дать тебе еды в дорогу? |
| I love you too, honey. | Я тебя тоже, родной. |
| Good night, honey. | Спокойной ночи, родной. |
| Honey, what's the matter? | Родной, что стряслось? |
| I really care about you, honey. | Я переживаю за тебя, малыш. |
| Good night, honey. | Спокойной ночи, малыш. |
| Honey, give the detective some room. | Малыш, не мешай детективу. |
| Honey, don't be so shy. | Малыш, не стесняйся. |
| Honey, can we talk? | Малыш, может поговорим? |
| So margie, honey, think you're ready for prime time? | Ну что Марджи, милочка, готова ли ты к прайм-тайму? |
| Honey, there's a real funky smell in here. | Милочка, тут явно чем-то пованивает. |
| Honey, you look a little nauseous. | Милочка, похоже, что тебя тошнит. |
| No time to be shy, honey. | Не время стыдиться, милочка. |
| Honey, I'm home. | Милочка, я вернулся домой. |
| I'll owe you two teriyakis and a honey garlic. | Буду должна тебе 2 терияки и медовый чеснок. |
| And I guess I got some honey on... myself. | Ведь кто ест просто медовый сандвич? |
| I'm Hugh Honey. | Привет, я Медовый Хью. |
| Honey from sweet field flowers such s camomille, elder flower and iris. | Медовый аромат полевых цветов - ромашки, бузины чёрной и ириса. |
| Stuart, honey bun... would you hold my hand, please, and walk me towards the kitchen? | Стюарт, медовый мой... не пройдёшь ли ты со мной, взявшись за руки, до кухни? |
| Well, honey. I'm just glad you're OK. | Любимый, я рада что с тобой все хорошо. |
| I never tire of seeing you play, honey. | Обожаю смотреть, как ты играешь, любимый. |
| Honey, it's so early. | Любимый, еще так рано... Воскресение. |
| Honey, you're home. | Любимый, ты дома. |
| Honey, what you doing? | Любимый, чем ты занят? |
| Honey, you know the area. | Хани, ты знаешь этот район? |
| Let's go find Honey. | Пойдём, найдём Хани. |
| The security companies registered in South Africa include Combat Force, Investment Surveys, Honey Badger Arms and Ammunition, Shield Security, Kas Enterprises and Longreach Security. | Среди охранных фирм, зарегистрированных в Южной Африке, упоминаются "Комбат форс", "Инвестмент сарвейс", "Хани Бадеер армс энд амьюнишн", "Шилд секьюрити", "Кас энтерпрайзис", "Лонгрич секьюрити" и другие. |
| Anna, this is Honey. | Анна, это Хани, моя младшая сестра. |
| Getting Widows jammer Honey Suck it back for that rail check and Whiskey sweeps Manson Number 2 out of the way, making room for Honey to widen the gap to collect another three points there as we go into halftime. | И вышибала "Вдов", Хани, остается лежать на треке не с проехав и метра! Виски сбивает второго номера с дорогоги, создав коридор для Хани, и та зарабатывает еще три очка перед самым концом второй четверти. |
| Honey, it's time to get your swerve on. | Сладенькая, пришло время развернуться на 180 градусов... |
| You know the drill, honey pie. | Ты знаешь правила, сладенькая. |
| You can have it, honey. | Бери его, сладенькая. |
| We weren't laughing, honey. | Мы не смеялись, сладенькая. |
| Ellie, honey, sweetie pie... | Элли, милая, сладенькая моя... |