Honey, please. I can't hear. | Дорогая, я ничего не слышу! |
Jolene: Honey, just stay here for a little bit, all right? | Дорогая, просто побудь здесь еще немного, хорошо? |
Safe trip, honey. | Счастливого пути, дорогая. |
Honey, we're going to Hawaii. | Дорогая, летим на Гавайи. |
Honey, this is not puttanesca. | Дорогая, это не Путанеска. |
I don't think you should touch me, honey. | Милая, я не думаю, что тебе стоит ко мне прикасаться. |
I've got it, honey. | Ты знаешь, милая, оно у меня. |
I know this is hard to accept, honey, but something is happening here that we can't understand. | Я знаю, что тёбё трудно это принять, милая, но здёсь происходит что-то, чёго мы нё можём понять. |
Okay, honey, calm down. | Хорошо, милая, успокойся. |
Watch your head, honey. | Головой не ударься, милая. |
I honestly don't know, honey. | Я, честное слово, не знаю, милый. |
Here you go, honey. | Вот так, милый. |
Hold your breath, honey. | Задержи дыхание, милый. |
Those aren't meatballs, honey. | Это не тефтели, милый. |
Honey, will you get the plates? | Милый, принесёшь тарелки? |
Would you like that, honey? | Жёлтые с белым, хочешь дорогой? |
Go ahead, keep singing, honey. | Продолжай петь, дорогой. |
All of us, honey. | Все вместе, дорогой. |
I'm so in love with you, honey | Я очень тебя люблю, дорогой |
Honey, you know what I mean. | Дорогой, ты же понимаешь... |
The stock solution is sweet without sour, drink 8 to 10 Please put the honey and sugar and mix doubles. | Запасы решение сладко без сметаны, пить от 8 до 10 Пожалуйста, положить мед и сахар и смешайте удваивается. |
No, honey, no, don't worry. | Нет, мед, нет, не беспокойтесь. |
Well, I mean, how do I know that honey's sweet? | А как я знаю, что мед сладкий? |
And they make honey. | И они делают мед. |
We produce royal jelly, honey, and pollen for both national and international consumers, companies, and institutions. | Для национальных и международных учреждений, пчелиное молоко, мед и пыльцу. |
At the end of the day, honey, everything has a price. | В конце концов, дорогуша, у всего есть своя цена. |
You're worth the money, honey. | Ты стоишь этих денег, дорогуша. |
All right, clockwise, honey. | Ну, время пришло, дорогуша. |
Honey, that is so June. | Дорогуша, это было еще в июне |
Honey, but you met your match tonight | Дорогуша, сегодня ты встретил ровню |
Big chances are never small stakes, honey. | Кто не рискует, тот не пьет шампанского, детка. |
I need to talk to you privately, honey. | У меня к тебе разговор, детка. |
Come on, honey, stay a little longer | Ну же, детка, останься ещё ненадолго |
Honey, honey, I'm okay. | Детка, детка, все в порядке. |
We'll go soon, honey, we'll go soon. | Мы скоро пойдем, детка. |
Do a puppet show for me, Craig, honey. | Хочу в кукольный театр, Крейг, сладкий. |
Honey, you also don't pay the rent. | Сладкий, ты еще и за аренду не платишь. |
Honey. I don't think he's funnier than me. | Сладкий, я не думаю, что он смешней меня. |
Okay, here you go, honey. | Ладно, бери, сладкий. |
I don't know. I suppose it's "honey" | Не знаю... может, медовый, потому что он сладкий, как мёд... |
Annie, this is a triumph, honey. | Энни, солнышко, это просто шедевр. |
You know, it happens sometimes, honey. | Знаешь, иногда такое случается, солнышко. |
Come on, baby. Honey, honey. | Хороший мой, солнышко... |
Claire, honey, wake up. | Клер, солнышко, очнись. |
I love you, honey. | И я тебя люблю, солнышко. |
I get it, honey, believe me. | я понимаю, родной, поверь мне. |
Honey, I'm just worried about you. | Родной, я за тебя переживаю. |
Michael, honey, wake up. | Майкл, родной, вставай. |
Is that it, honey? | Это всё, родной? |
Honey, these are police reports. | Родной, это полицейские отчёты. |
I'm sorry I can't understand you, honey. | Прости, малыш, я тебя не понимаю. |
Honey, no one in the quad's seen this before. | Малыш, никто на Кваде такого раньше не видел. |
I got you, honey. | Я взял тебя, малыш. |
What's wrong, honey? | Что случилось, малыш? |
Cliff, honey... honey, what are you doing here? | Клифф, малыш... малыш, ты что здесь делаешь? |
The pistol doesn't shoot, honey. | Этот пистолет не стреляет, милочка. |
No, honey, it's not OK. | Нет, милочка, совсем не хорошо. |
Honey, I think there's been a little mistake. | Милочка, мне кажется, что произошла небольшая ошибка. |
I kill people, honey. | Я убиваю людей, милочка. |
You're in the medical center, honey. | Вы в медпункте, милочка. |
Harper, can you make a honey cake? | Харпер, ты не могла бы сделать медовый торт? |
I'm Hugh Honey, and this is my partner, Vic Vinegar. | Я Медовый Хью, А это мой партнер - Уксусный Вик. |
I'm Hugh Honey. | Привет, я Медовый Хью. |
Honey from sweet field flowers such s camomille, elder flower and iris. | Медовый аромат полевых цветов - ромашки, бузины чёрной и ириса. |
Similar sweets include Chinese dragon's-beard candy and Korean honey skein kkul-tarae. | Очень близка к сахарной вате китайская сладость птица-дракон и корейская сладость медовый клубок (ккул-тараэ). |
Here, honey, eat this. | Сюда, любимый, съешь это. |
I'm telling you, honey, so you can start thinking about the woman you'll bring over. | Я говорю тебе это, любимый, чтоб ты начал подумывать о подходящей женщине. |
Just a second, honey. | Ещё секундочку, любимый. |
Honey, you're home. | Любимый, ты дома. |
Blue is my favorite color, tastes great with honey. | Голубые... мой любимый цвет, просто объедение с мёдом. |
Miss Honey was getting nervous, but Matilda had a plan. | Пока госпожа Хани нервничала, у Матильды созрел план. |
Honey is mischievous for a Japanese female hero, often teasing her male friends and mocking her enemies in combat. | Хани весьма шаловлива для типичной японской героини, она часто поддразнивает своих друзей-мужчин и насмехается над соперниками в бою. |
Miss Honey moved back to her house, and Matilda was a frequent visitor. | Госпожа Хани переехала в свой дом. Матильда у нее часто бывала |
And unless I'm much mistaken, your job still pays you rather a lot of money... whilst Honey here earns 20 pence a week... flogging her guts out in London's worst record store. | Если я не ошибаюсь, ты зарабатываешь неплохо, А вот Хани получает 20 пенсов в неделю, надрываясь в магазине пластинок. |
Honey, Fred, can you give us some cover? | Хани, Фред, прикроете нас? |
Honey, it's kind of a bad time. | Сладенькая, сейчас не подходящее время. |
Honey, did you hear a dog scream? | Сладенькая, ты слышала собачий крик? |
You know the drill, honey pie. | Ты знаешь правила, сладенькая. |
I'm sorry, too, honey bunny. | Я тоже извиняюсь, сладенькая. |
Make a bit of room, honey bee. | Сладенькая, давай я тебя немного пододвину. |