Yes, honey, I want all your dreams to come true. | Да дорогая, я хочу что бы все твои мечты сбылись. |
Why don't you ring the bell, honey? | Дорогая, может позвонить в колокольчик? Дорогая, может позвонить в колокольчик? |
Honey, I know this is crazy but... | Дорогая, я знаю, что это абсурдно, но... |
Honey, that's the glory of being a woman. | Дорогая, в этом заключается радость быть женщиной... |
That's good, honey. | Так хорошо, дорогая. |
A-All right, honey, you look beautiful, but let's move it along, please. | Все хорошо, милая, ты выглядишь прекрасно, но давайте уже продолжим. |
That's all right, honey, I got it. | Ничего, милая, я уже снял. |
What is it, honey? | В чём дело, милая? |
Honey, hold on a second. | Милая, подожди секунду. |
Honey, don't be ridiculous. | Милая, не глупи. |
Seriously, honey, what's going on there? | Правда, милый, что там происходит? |
Ziro, honey, my true love, what happened to you? | Зиро, милый, любовь моя, Что случилось с тобой? |
Slow down, honey. | Дэнни, потише, милый. |
I don't know, honey. | Не знаю, милый. |
Honey, don't go all immature on me just 'cause you know I'm better than you. | Милый, эта инфантильность не действует на меня просто потому, что ты знаешь, что я лучше тебя. |
Merengue - "Merengue..." Thank you, honey. | Меренге - Меренге... Спасибо, дорогой. |
He's... Honey, they have a ghost. | Дорогой, у них живёт призрак. |
Honey, I'm so excited for you. | Дорогой, я так за тебя рада. |
Honey, can you get that, please? | Дорогой, посмотри кто там, пожалуйста? |
There's no point, honey. | Не получится, дорогой. |
The range of products and services provided by the local enterprises supported under the programme include organic honey, certified timber, non-timber forest products and ecotourism. | К числу товаров и услуг, производимых местными предприятиями, которым оказывается помощь в рамках этой программы, относятся натуральный мед, сертифицированные лесоматериалы, лесная продукция помимо древесины и экотуризм. |
Like, jewels and spices and honey, gold, and... their cats. | Драгоценности, специи, мед, золото и... своих кошек. |
Fine, then we should tell these people about the honey before it turns the entire flock into a bunch of raving maniacs. | Отлично, тогда мы должны рассказать людям про мед до того, как он превратит всю толпу в кучку поехавших маньяков. |
They eat all their honey. | Они съедают весь мед. |
The dish "Hashkak", the honey with nuts and "Urosh", the yogurt with spices are considered as distinctive feature of cookery. | Такие блюда как «Хашкак», мед с орехами и «Урош», йогурт со специями являются отличительными блюдами местного населения. |
What do you got, honey? | А у тебя что, дорогуша? |
Well, honey, it wasn't me! | Дорогуша, это была не я... |
Honey, I have a 6:30 dinner reservation, and unless you want to pull me there in a rickshaw, I have to get going. | Дорогуша, у меня запланирован ужин на 6:30, и если только ты не хочешь доставить меня туда на себе как рикша, я лучше пойду. |
You tell him, honey. | Кто бы говорил, дорогуша. |
Honey, take care of Tony, will you? | Дорогуша, позаботься о Тони? |
No need to tell me, honey. | Ты ничего не должна объяснять мне, детка. |
Don't bother us now, honey. | Не мешай, детка! |
Regan, honey, it's to help you. | Детка, тебе хотят помочь. |
It's okay, honey. | Все хорошо, детка. |
Comeon Mindy, honey. you're a big girl now. | Брось, Минди, детка... |
Honey. I don't think he's funnier than me. | Сладкий, я не думаю, что он смешней меня. |
Won't you, honey? | Не так ли, сладкий? |
How he thrills me Honey, honey Honey, honey | Я раньше никогда так не влюблялась. играет сладкий, сладкий сладкий, сладкий |
I'm sorry, honey. | Прости меня, мой сладкий. |
They think that Mom sent the invites, and with what's in here, no surprise they said yes! (EXCLAIMING) Honey, honey How you thrill me | Они думают, что это мама разослала приглашения сюда, и конечно же, они ответили да! - восклицания - сладкий, сладкий Как же ты меня волнуешь сладкий, сладкий сладкий, сладкий почти убиваешь- сладкий, сладкий |
No, not yet, honey. | Нет, солнышко, еще нет. |
Look, honey, you had a good idea, and I really support you, but I think you're kind of destroying the business. | Солнышко, это была хорошая идея, и я тебя поддерживаю, но я думаю, что ты уничтожишь наш бизнес. |
Honey, I want you to bring it. | Солнышко, я хочу, чтобы ты его взяла. |
What's up, honey? | Что такое, солнышко? |
I'm not worried, honey. | Я не волнуюсь, солнышко. |
You know what, honey, m-maybe... maybe it's best if you just go work on the case a little bit. | Знаешь, что родной, может быть... может быть тебе лучше вернуться на службу ненадолго. |
Honey, it was your father's plane. | Родной, он принадлежал твоему отцу. |
Honey, it's our first night. | Родной, сегодня наш первый вечер. |
I'm up here, honey! | Я наверху, родной. |
Honey, these are police reports. | Родной, это полицейские отчёты. |
Honey, no one in the quad's seen this before. | Малыш, никто на Кваде такого раньше не видел. |
I love you too, honey. | Я тебя тоже, малыш. |
I'm sorry, honey. | Мне очень жаль, малыш. |
Come on, honey, I've taken up enough of Dad's time. | Ладно, малыш, мы отрываем деда от работы. |
Honey, would you mind just going to your room for a minute so I can speak with your dad and Candace in private? | Малыш, сходи-ка в свою комнату, на минутку. чтобы я смогла поговорить с твоим папой и Кэндэнс наедине? |
The pistol doesn't shoot, honey. | Этот пистолет не стреляет, милочка. |
You, honey, fill that bag up. | Ты, милочка, наполни сумку. |
I'm afraid that's above your pay grade, honey. | Боюсь, ты до этой информации еще не доросла, милочка. |
Honey, if you need to lie to yourself or your family, okay. But... don't lie to Doc Showalter. | Милочка, если ты хочешь лгать себе или своей семье, ладно, но... не стоит врать доктору Сноуволтеру. |
You all right, honey? | Ты в порядке, милочка? |
Harper, can you make a honey cake? | Харпер, ты не могла бы сделать медовый торт? |
We're on our honey moon. | У нас медовый месяц. |
These are such techniques as tai massage, tantric massage, Tibetan massage, Chinese massage, acupressure, vacuum massage, spa-massage, under-water massage, honey massage, cups massage, etc. | Это такие техники массажа как: тайский массаж, тантрический массаж, тибетский массаж, китайский массаж, точечный массаж, вакуумный массаж, спа массаж, подводный массаж, медовый массаж, баночный массаж и другие. |
I'm Hugh Honey. | Привет, я Медовый Хью. |
It concerns a famed actress, called only by the term of endearment "Honey Pie", who becomes famous in the United States, and her old lover, who wishes for her to rejoin him in England. | Текст рассказывает об актрисе, называемой лишь ласковым прозвищем «Медовый пирог», прославившейся в США, и о её старом почитателе, который хочет воссоединиться с ней в Англии. |
Joe, honey, it's me. | Джо, любимый, это я. |
Howdy, Jack, honey. | Дорогой Джек. Любимый. |
Bring the flowers, honey. | Захвати цветы, любимый. |
Honey, you're alive! | Любимый, ты жив! |
Honey, what you doing? | Любимый, чем ты занят? |
She threatens to go to Honey or... or us, even. | Она стала угрожать, что всё расскажет Хани или... или нам. |
Honey, where are you? | Хани, где ты? |
And unless I'm much mistaken, your job still pays you rather a lot of money... whilst Honey here earns 20 pence a week... flogging her guts out in London's worst record store. | Если я не ошибаюсь, ты зарабатываешь неплохо, А вот Хани получает 20 пенсов в неделю, надрываясь в магазине пластинок. |
As both lighthouses serving Key West had been destroyed in the 1846 hurricane, a ship, the Honey, was acquired and outfitted as a lightship to serve as the Sand Key Light until new lighthouses could be built. | Поскольку оба маяка на Ки-Уэст были уничтожены ураганом в 1846, был приобретен и переоборудован корабль Хани, который служил в качестве маяка Сэнд-Ки, пока шло строительство полноценного нового маяка. |
You can see Honey, very good market economist, goes with the guy who gives more. | Вы можете видеть, что Хани - очень хороший рыночный экономик - обменивается с тем человеком, который предлагает больше. |
Honey, did you hear a dog scream? | Сладенькая, ты слышала собачий крик? |
You can have it, honey. | Бери его, сладенькая. |
I'm sorry, too, honey bunny. | Я тоже извиняюсь, сладенькая. |
Ellie, honey, sweetie pie... | Элли, милая, сладенькая моя... |
Make a bit of room, honey bee. | Сладенькая, давай я тебя немного пододвину. |