No, we can just put down newspaper, honey. | Нет, мы просто подложим газетку, дорогая. |
Honey, how could she promise you anything? | Дорогая, как она могла что-то тебе обещать? |
All right, honey. I won't be weird. | Хорошо, дорогая, не буду. |
Honey, there will be. | Дорогая, все будет! |
Honey... what's that? | Дорогая... Что это? |
He sits in an office all day... honey, take a break. | Он весь день сидит в своем офисе... милая, сделай перерыв. |
It's not so simple, honey. | Это не так просто, милая. |
Point is, I'll say what a great idea, honey, someone should live upstairs and we will do a quick kiss. | Затем я скажу: "Что за прекрасная идея, милая, кто-то должен жить наверху", а потом мы быстро поцелуемся. |
Honey, you have power, brains, now all you need is a dimwitted, drunken or drug-addicted relative to constantly humiliate you while you serve in office. | Милая, у тебя есть власть, мозги, сейчас, все, что тебе нужно - это недалекий, пьяный или увлекающийся наркотиками родственник. чтобы постоянно оскорблять тебя в то время, как ты будешь при исполнении служебных обязанностей. |
Good job, honey! | Отличная работа, милая! |
You didn't tell me about all the family businesses, honey. | Милый, ты забыл рассказать мне про ваш семейный бизнес. |
Honey, I don't want to tell this. | Милый, я не хочу говорить об этом. Пожалуйста, мама. |
Honey, honey, I heard... | Да, мой милый... |
You did great, honey. | Ты был великолепен, милый. |
Honey, thanks for encouraging Grace to get back on the cheer squad. | Милый, спасибо, что поддержал Грейс, когда она решила вернуться в команду поддержки. |
But you promised you'd never cheat on me again, honey. | Но ты же обещал никогда больше не изменять мне, дорогой. |
Honey, this is like pathetic. | Дорогой, это всё так печально. |
Honey, you don't have to jump right back in. | Дорогой, тебе не обязательно возвращаться прямо сейчас. |
Did you say something, honey? | Ты что-то сказал, дорогой? |
Honey, don't show them that. | Дорогой, не показывай. |
We work best in a hive, buzzing around each other, making word honey. | Нам лучше работается, словно в улье, жужжа рядом друг с другом, создавая словесный мед. |
It should draw the faithful, like flies to honey | Привлечет верующих как мух на мед. |
This honey is from the square in Rome, right in the middle. | Этот мед с площади в Риме, в самом центре. |
Yes, and milk, and honey, and cheese. | Да. И молоко, мед и сыр. |
Suddenly, David became the world's best-known Malawian because it was his good fortune to be adopted by Madonna, the pop star who is to TV cameras what honey is to bears. | Дэвид вдруг стал самым известным в мире малавийцем, потому что ему посчастливилось быть усыновленным Мадонной - поп-звездой, на которую телекамеры слетаются так же, как пчелы на мед. |
Look at your boyfriend, honey. | Посмотри на своего парня, дорогуша. |
Looks like you could use a hand there, honey. | Выглядит так, как будто ты хочешь свалить отсюда, дорогуша. |
This woman got a lot of things, honey. | Эта женщина ещё не на то, дорогуша. |
Well, guess what, honey? | Ну, знаешь что, дорогуша? |
You got time, honey. | У тебя еще есть время, дорогуша. |
Johnny, honey, will you bring your dad some coffee? | Джонни, детка, принеси папе кофе. |
"Just as easy to marry a rich man, Felicia, honey." | "Лучше бы ты вышла за богача, Фелисия, детка". |
Come on, honey, sit with me for just a second, could you, baby? | Ну же, милый, посиди со мной секундочку, ты можешь, детка? |
Honey, where are you? | Детка, где ты? |
Honey, the mustache? | Детка, мои усы? |
But it can't be all work and no play, honey. | Но нельзя же только работать, и не развлекаться, сладкий. |
Come on, honey, get the dirt off and come here. | Давай сладкий, сними с себя грязь и иди сюда! |
I always got your back, Honey Pie. | Я всегда тебя прикрою, сладкий пирожок. |
What do you want, honey? | Что ты хочешь, сладкий? |
Good morning, honey. | Доброе утро, сладкий. |
Yes, honey, what is it? | Да, солнышко, что такое? |
What do you think, honey? | А ты что думаешь, солнышко? |
Look, honey, you had a good idea, and I really support you, but I think you're kind of destroying the business. | Солнышко, это была хорошая идея, и я тебя поддерживаю, но я думаю, что ты уничтожишь наш бизнес. |
Honey, having you back home... It's a big adjustment for all of us. | Солнышко, нам всем приходится привыкать к тому, что ты снова дома. |
Honey? I'm home. | Солнышко, я дома! |
Honey, are you telling me that neither one of us booked this car? | Родной, ты говоришь, что ни один из нас не заказывал эту машину? |
It's up to you, honey. | Решай сам, родной. |
No, honey, no. | Нет, родной, нет. |
Honey, I am running really late. | Родной, я уже опаздываю. |
Honey, I'm right here. | Родной, все в порядке. |
Come on, honey. | Не плачь, малыш. |
I named him Honey Bun. | Я назвала его Малыш. |
Honey, just tell housekeeping. | Малыш, просто сообщи уборщице. |
Honey? Are you crying? | Малыш, ты плачешь? |
Cliff, honey... honey, what are you doing here? | Клифф, малыш... малыш, ты что здесь делаешь? |
I know who you are, honey, don't waste your time. | Я в курсе, кто ты, милочка, так что не трать на меня время. |
Well, honey, I love my half-blind French bulldog, but I don't wear her around my neck. | Милочка, я тоже обожаю свою полуслепую собаку, но я же не вешаю её себе на шею. |
Honey, you're changing that boy's life. | Милочка, ты меняешь жизнь этого мальчика. |
Honey, a scalpel has never touched this body. | милочка, скальпель хирурга никогда не касался этого тела! |
Honey, he wanted to suffer. | Милочка, он хотел страдать. |
I'll owe you two teriyakis and a honey garlic. | Буду должна тебе 2 терияки и медовый чеснок. |
And I guess I got some honey on... myself. | Ведь кто ест просто медовый сандвич? |
The general regeneration of your body, which we indulge in our perfect services such as e.g. chocolate massages, mud baths, thai massages, honey massages a lava stone massages, will help you to energize yourself and strenghten your health. | Полная регенерация Вашего тела, которую Вам принесут наши отличные службы, как например шоколадный массаж, грязевые ванны, тайский массаж, медовый массаж, массаж лавиновыми камнями, поможет Вам начерпать новую энергию и укрепить Ваше здоровье. |
I'm Hugh Honey. | Привет, я Медовый Хью. |
Honey. - Save it for the honeymoon. | В медовый месяц обжиматься будете! |
That's amazing, honey! | Это же чудесно, любимый. |
Howdy, Jack, honey. | Дорогой Джек. Любимый. |
Just a sec, honey. | Ещё секундочку, любимый. |
Red, Red, honey, where's my favorite drink? | Ред, милый, а где мой любимый напиток? |
Honey, why, out of all the movies in the world, would Sister Act be my favorite? | Милый, почему из всех фильмов на планете, "Сестричка, действуй" мой любимый? |
Honey Addams says the kid won't sleep without it. | Хани Аддамс говорит, что ребёнок не может заснуть без игрушки. |
You walk into a bar, Honey, you sit straight down or you scan it first? | Хани, ты когда заходишь в бар - сразу садишься, или сначала оглядываешься по сторонам? |
Honey, get out of here. | Хани, валим отсюда! |
Robbins has been writing the comic book adventures of Honey West, notable as being one of popular fiction's first female private detectives. | Роббинс также является создательницей комиксов о Хани Вест (Honey West), одной из популярных комиксных женщин - частных детективов. |
So not just Honey, most of the monkeys went with guys who had more. | Итак, не только Хани, но и большинство обезьян обмениваются с тем парнем, который предлагает больше. |
Honey, it's kind of a bad time. | Сладенькая, сейчас не подходящее время. |
Honey, that makes two of us. | Сладенькая, это нам обоим нравиться. |
Honey, what's with the workers? | Сладенькая, что здесь делают рабочие? |
You can have it, honey. | Бери его, сладенькая. |
Make a bit of room, honey bee. | Сладенькая, давай я тебя немного пододвину. |