Don't waste your tears on me, honey. | Не плачь из-за меня, дорогая. |
Well, they're from work, honey. | Ну, они с работы, дорогая. |
Honey, I could have helped you with those bags. | Дорогая, я мог бы помочь тебе с сумками. |
Honey, we're not moving to the moon. | Дорогая, мы переезжаем не на Луну. |
Come on, honey, let's sit... | Дорогая, давай присядем... |
Yes, and honey, they're so excited to see you and Vicki. | Да милая, они будут рады увидеть тебя и Викки. |
Honey, I have been trapped in this bed all day long. | Милая, я тут весь день на постели как в клетке. |
Yoo-hool Honey, that man's here again. | Эй, милая, этот мужчина снова здесь! |
Of course, it is, honey. | Конечно, хочется, милая. |
Honey, I'll be back in a second. | Милая, я скоро. |
But, George, honey, it's... it's beneath you. | Но, Джордж, милый, это недостойно тебя. |
Honey, I love the hair. | Милый, мне нравится твоя причёска. |
What's the matter, honey? | В чём дело, милый? |
Honey, it's Nick. | Милый, это Ник. |
Honey, what's wrong with you? | Милый, что с тобой? |
Okay, honey, come on, sit down. | Ладно, дорогой, давай, садись. |
Honey, you don't sound good. | Дорогой, кажется, у тебя не всё хорошо. |
Honey, you've been staring at that all night. | Дорогой, ты разглядываешь это всю ночь. |
I'm so sorry, honey. | Мне так жаль, дорогой. |
Dark! Honey, please be careful. | темное, дорогой пожалуйста будь аккуратней |
It can also filter syrups, sugar, and honey without removing or altering their color, taste, or nutritional properties. | Диатомит также может фильтровать сиропы, сахар, мед без изменения их цвета, вкуса, или питательных свойств. |
We don't eat honey or any food outside our walls. | Мы не едим мед или любую другую еду за стенами. |
The contribution to the economy of fuelwood and other forest products, such as honey, gum, food, medicine and leaves, has not been assessed, but such products undoubtedly add to the importance of Kenya's forest resources. | Экономическое значение топливной древесины и других видов лесной продукции, таких, как мед, смола, продовольствие, медикаменты и листья, не оценивалось, однако такая продукция, вне сомнения, повышает значимость лесных ресурсов Кении. |
"Honey and Vinegar Realty". | Риэлторская контора "Мед и Уксус". |
Russian pavilion was one of the most imposing, and products of the "Propolis" enterprise and famous Bashkir honey was proudly promoted by enterprise managing director Gulfira Bakirova, who looked very beautiful dressed in Bashkir traditional costume. | Павильон России был одним из самых представительных, и очень приятно, что продукцию Научно-производственного объединения "Прополис" и знаменитый башкирский мед рекламировала директор фирмы Гульфира Бакирова, которая очень красиво смотрелась в национальном костюме. |
You're in the bedroom, honey... | Ты сейчас в спальне, дорогуша... |
Okay honey, now, I'm ready when you are. | Ладно, дорогуша, я готова, начну, когда скажешь. |
He's with me, honey. | Он со мной, дорогуша. |
I'm Alice, honey. | Меня зовут Элис, дорогуша. |
so maybe, I don't know, maybe, honey, there's an upside in this for you, too, right? | Может быть, дорогуша, в этом и для тебя есть смысл... |
Blair, honey, whatever they're telling you to do - | Блэр, детка, сделай то, что они хотят... |
Come on, honey. It's big, it's clunky, it moves around your wrist. | Давай детка, они большие, неудобные, крутятся вокруг запястья... |
Honey, I don't know what you are. | Детка, я понятия не имею, кто ты и что ты. |
Honey plums, it's me! | Детка, это же я! |
Honey, what is it? | Что такое, детка? |
Yes, it's... that's right, honey. | Да, так... так и есть, сладкий. |
Alonso Cazorla is wearing a T-shirt that says "Honey Bar" on it. | Алонсо Казорла одет в футболку с надписью "Сладкий Бар". |
Honey, why don't you go on back to Mandy Blackburn? | Сладкий, почему тебе не вернуться к Мэнди Блэкберн? |
Actually, honey, I'm doing things a little differently now. | На самом деле, мой сладкий, я немного изменилась теперь. |
The warm sunrays hit Fabienne's milky skin like melting honey. | Теплые лучи солнца ласкали нежную кожу Фабьены, как тающий сладкий мед... |
Sorry, honey, you want to go to the aquarium, this is what happens. | Солнышко, прости, ты хотела посмотреть аквариум, так что вот. |
Honey, paint couldn't get the four inches of filth. | Солнышко, краска не спрячет 10 сантиметров грязи. |
You mind picking it up this month sweetie, baby, cookie, honey? | В этом месяце возьмешь оплату на себя, милая, сладкая, солнышко, пампушечка? |
In here, honey. | Я здесь, солнышко. |
Breathe, honey, breathe. | Дыши, солнышко, дыши. |
Honey, look what I got for us. | О, родной, смотри, он теперь наш. |
Look at me, honey. | Посмотри на меня, родной. |
I'm up here, honey! | Я наверху, родной. |
Tom, honey, wake up. | Том, родной, проснись. |
Honey, you look frozen. | Родной, ты вроде замёрз. |
Mason, honey, why don't you get you and your sister some water. | Мэйсон, малыш, налей водички себе и сестре. |
I know, honey. It's okay. It's okay. | Я знаю, малыш, все хорошо, хорошо. |
Honey, 11th grade is really important for college. | Малыш, отметки в 11-м классе очень важны для колледжа, не ленись. |
Honey, you can't stay here. | Малыш, вам нельзя здесь оставаться. |
I'm sorry, honey. | Мне очень жаль, малыш. |
Okay, honey, let's see your license. | Итак, милочка, давай взглянем на твои права. |
So margie, honey, think you're ready for prime time? | Ну что Марджи, милочка, готова ли ты к прайм-тайму? |
Often put on, honey. | Ещё как наденете, милочка. |
Take a number, honey. | Займи очередь, милочка. |
Honey, I have neighbors! | Милочка, у меня же соседи. "На помощь". |
Purified honey wax, holy water, full-length mirror would be very useful. | Очищенный медовый воск, святую воду, зеркало в полный рост было бы очень полезно. |
Sometimes, it sounds crazy, but sometimes I imagine I'm one of them... fighting for the cause on Honey Hill near Greenbrier. | Иногда - звучит, конечно, странно, но иногда я воображаю,... что я один из них, сражаюсь за Медовый холм возле Гринбрира. |
I'm Hugh Honey. | Привет, я Медовый Хью. |
Stuart, honey bun... would you hold my hand, please, and walk me towards the kitchen? | Стюарт, медовый мой... не пройдёшь ли ты со мной, взявшись за руки, до кухни? |
Similar sweets include Chinese dragon's-beard candy and Korean honey skein kkul-tarae. | Очень близка к сахарной вате китайская сладость птица-дракон и корейская сладость медовый клубок (ккул-тараэ). |
I never tire of seeing you play, honey. | Обожаю смотреть, как ты играешь, любимый. |
Honey, I finally understand how the Law of Attraction works, | "Любимый, я наконец-то понял, как работает Закон Притяжения" |
Howdy, Jack, honey. | Дорогой Джек. Любимый. |
I'm sorry, honey. | Прости меня, любимый. |
Honey, why, out of all the movies in the world, would Sister Act be my favorite? | Милый, почему из всех фильмов на планете, "Сестричка, действуй" мой любимый? |
I'm proud of you, Honey Bunny. | Я горжусь тобой, Хани Банни. |
Miss Honey was getting nervous, but Matilda had a plan. | Пока госпожа Хани нервничала, у Матильды созрел план. |
Let's go find Honey. | Пойдём, найдём Хани. |
Chill out, Honey Bunny! | Успокойся, Хани Банни! |
Honey bunny, Happy birthday to you | Крошка Хани, с днем рождения! |
Honey, it's kind of a bad time. | Сладенькая, сейчас не подходящее время. |
Honey, that makes two of us. | Сладенькая, это нам обоим нравиться. |
Honey, what's with the workers? | Сладенькая, что здесь делают рабочие? |
Honey, did you hear a dog scream? | Сладенькая, ты слышала собачий крик? |
You know the drill, honey pie. | Ты знаешь правила, сладенькая. |