| I am a monster, but, honey, I'm your monster! | Я монстр, но, дорогая, я твой монстр! |
| Honey, maybe I shouldn't have said that about atlanta. | Дорогая, наверное, мне не следовало говорить по поводу Атланты. |
| Come on down, honey. | Давай, приезжай, дорогая. |
| So that's it, honey. | Вот так, дорогая. |
| Sure, sure, honey. | Да, да, дорогая. |
| Honey, maybe you just imagined it. | Милая, может, тебе просто померещилось. |
| Honey, I don't know what's going on right now, but I want to meet our baby. | Милая, не знаю, что сейчас проиходит, но я хочу увидеть нашего ребенка. |
| I love you too, honey. | И я тебя, милая. |
| You okay, honey? | Всё хорошо, милая? |
| Honey, that's unbelievable. | Милая, это невероятно. |
| Strapping you in, honey, so you don't get hurt. | Пристёгиваю тебя, милый, чтобы ты не ударился. |
| No, that's your thing, honey. | Нет, это твое мнение, милый. |
| Honey, we socialize with them. | Милый, мы с ними общаемся. |
| Honey, I can't understand you. | Милый, я не могу тебя понять. |
| Honey, I told you your mom's worried that you might be in danger. | Милый, я же говорила, твоя мама думает, что ты в опасности. |
| The kids need me at home, honey. | Я нужна детям дома, дорогой. |
| Honey, what are y'all doing here? | Дорогой, что вы все здесь делаете? |
| But things change, honey. | Но все меняется, дорогой. |
| Honey£ you're eating Jupiter. | Дорогой ты съел Юпитер. |
| Honey, I really need you in the other room. | Дорогой, ты мне нужен. |
| I see, fields, fruits, honey and a longing for love. | Я вижу, поля, фрукты, мед и тоску по любви. |
| The flowers make it beautiful, and the honey makes it sweet. | Цветы делают ее красивой, а мед - сладкой. |
| Like, jewels and spices and honey, gold, and... their cats. | Драгоценности, специи, мед, золото и... своих кошек. |
| Did you, honey? | Сделайте Вы, мед? |
| Flowers pop up where the body lies, seeds fly out of the flowers, and the bee sucks the flowers and makes honey. | На этом месте вырастают цветы... они зацветают, распускают красивые бутоны... и пчелы... сосут сок из цветов и делают мед. |
| Well, tell it to the judge, honey. | Все вопросы к судье, дорогуша. |
| Honey, listen, you don't need a friend. | Дорогуша, послушай, тебе не друг нужен. |
| Honey, the eyeliner, the desperation - they'll eat you alive in here. | Дорогуша, подводка для глаз, отчаянье... они тебя здесь живьем сожрут. |
| It's all right, honey. | Все в порядке, дорогуша. |
| Are you drunk, honey? | Дорогуша, ты что, пьяна? |
| Someday you'll be back here, honey. | Когда-нибудь, ты вернешься сюда, детка. |
| Honey, please don't stir it up! | Детка, пожалуйста, больше не маши! |
| OK, honey, let's go. | Ладно, детка, пошли! |
| He won't be long, honey. | Он скоро будет, детка. |
| Honey plums, it's me! | Детка, это же я! |
| No, honey, you're the one with the man problems. | Нет, сладкий, это у тебя проблемы по мужской части. |
| finding fault with you, honey, no. | Ни в чем тебя не обвиняю, сладкий. |
| Here are your vegetables, honey. | Вот твои овощи, сладкий. |
| See you later, honey. | Увидимся позже, сладкий. |
| You taste like Honey. | Ты сладкий, как мед. |
| No, not yet, honey. | Нет, солнышко, еще нет. |
| Well then honey, what's the problem? | Солнышко, тогда в чем проблема? |
| Honey, I think it's a beautiful thing what your dad's doing. | Солнышко, то, что происходит с твоим папой - прекрасно. |
| I don't know, honey. | Даже не знаю, солнышко. |
| Come on, honey. | Да ладно тебе, солнышко. |
| Honey, it was your father's plane. | Родной, он принадлежал твоему отцу. |
| Honey, are you having a panic attack? | Родной, у тебя паническая атака? |
| Look at me, honey. | Посмотри на меня, родной. |
| It's up to you, honey. | Решай сам, родной. |
| Tom, honey, wake up. | Том, родной, проснись. |
| Mason, honey, why don't you get you and your sister some water. | Мэйсон, малыш, налей водички себе и сестре. |
| Honey, let's not quarrel for little things OK? | Малыш, давай не ссорится из-за всякой ерунды. |
| Come on, honey. | К ноге, малыш. |
| Honey, it's okay. | Малыш, всё в порядке. |
| Cliff, honey... honey, what are you doing here? | Клифф, малыш... малыш, ты что здесь делаешь? |
| Well, honey, I love my half-blind French bulldog, but I don't wear her around my neck. | Милочка, я тоже обожаю свою полуслепую собаку, но я же не вешаю её себе на шею. |
| Honey, there's a real funky smell in here. | Милочка, тут явно чем-то пованивает. |
| Honey, if you need to lie to yourself or your family, okay. But... don't lie to Doc Showalter. | Милочка, если ты хочешь лгать себе или своей семье, ладно, но... не стоит врать доктору Сноуволтеру. |
| Honey, you look horrific. | Милочка, ты выглядишь ужасно |
| Honey, you okay? | Милочка, ты цела? |
| Purified honey wax, holy water, full-length mirror would be very useful. | Очищенный медовый воск, святую воду, зеркало в полный рост было бы очень полезно. |
| The traditional cake of Madeira is called Bolo de Mel, which translates as (Sugarcane) "Honey Cake" and according to custom, is never cut with a knife, but broken into pieces by hand. | Традиционный торт Мадейры называется «Bolo de mel» («медовый торт») и по традиции никогда не разрезается ножом, а разламывается руками. |
| I'll make you a honey drink. | Я приготовлю медовый напиток. |
| Honey cake... walnut, aubergine | Медовый пряник, лесной орех, персик. |
| Honey. - Save it for the honeymoon. | В медовый месяц обжиматься будете! |
| Thank you, honey, for giving me this. | Спасибо, любимый, за всё, что сделал для меня. |
| Joe, honey, it's me. | Джо, любимый, это я. |
| I'm telling you, honey, so you can start thinking about the woman you'll bring over. | Я говорю тебе это, любимый, чтоб ты начал подумывать о подходящей женщине. |
| Honey, I finally understand how the Law of Attraction works, | "Любимый, я наконец-то понял, как работает Закон Притяжения" |
| Honey, you're alive! | Любимый, ты жив! |
| I was just trying to get away from Honey for a few minutes. | Я просто пыталась отдохнуть от Хани хоть несколько минут. |
| I love you, Honey Bunny. | Я люблю тебя, Хани Банни. |
| Matilda's teacher, Miss Honey, was one of those people who appreciates every child for who she or he is. | Учительница Матильды госпожа Хани была как раз одной из тех женщин, которые ценят каждого ребенка. |
| So, Honey, you have any parenting tips? | Итак, Хани, у вас есть материнские наставления? |
| Cheers, honey bunch. | Ле-хаим. Хани, Мани. |
| Honey, it's time to get your swerve on. | Сладенькая, пришло время развернуться на 180 градусов... |
| Honey, it's kind of a bad time. | Сладенькая, сейчас не подходящее время. |
| Honey, what's with the workers? | Сладенькая, что здесь делают рабочие? |
| You can have it, honey. | Бери его, сладенькая. |
| Ellie, honey, sweetie pie... | Элли, милая, сладенькая моя... |