Английский - русский
Перевод слова Honest

Перевод honest с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Честный (примеров 594)
But in the end, the senators saw the truth - that I'm an honest and legitimate businessman. Но в конце концов, сенаторы увидели правду... что честный порядочный бизнесмен.
Let's say you have a perp or a witness and you're questioning him, and he is... honest to a fault. Допустим, у тебя есть преступник или свидетель и ты его допрашиваешь, а он... какой-то чересчур честный.
You can't even be honest about being dishonest. Ты нечестный даже тогда, когда ты честный!
I want to ask you a question, straight out... flat out, and I want you to give me the honest answer. Хочу спросить тебя прямо, открыто, и я хочу получить от тебя честный ответ.
You are the most honest man. Да ты самый честный человек.
Больше примеров...
Откровенный (примеров 27)
You know, this is the most honest talk we've had in a while. Это самый откровенный разговор, который у нас когда-либо был.
It's an honest question. Фред! Это откровенный вопрос.
The Committee welcomes the information provided by the delegation of Benin and the frank, honest and constructive dialogue which took place. Комитет с удовлетворением отмечает информацию, препровожденную делегацией Бенина, а также состоявшийся откровенный, открытый и конструктивный диалог.
The individual complaint procedure was an important part of their work, but would only be effective if there was a clear and honest dialogue with States. Процедура рассмотрения индивидуальных жалоб занимает важное место в работе специальных докладчиков, но она может быть эффективной только в том случае, если удается поддерживать откровенный и честный диалог с государствами.
A candid and honest overview of the global situation in that field is required for the purpose not only of taking stock, but also for developing joint and collective measures to remedy the situation and advance further in promoting the noble cause of disarmament. Откровенный и правдивый анализ глобальной ситуации в этой области необходим не только для того, чтобы подвести итог сделанному, а для того, чтобы разработать совместные и коллективные меры для исправления сложившейся ситуации и продвинуться вперед в усилиях по содействию благородному делу разоружения.
Больше примеров...
Искренний (примеров 20)
your heart is too large. you're an honest man. у вас слишком большое сердце вы искренний человек.
If our hearts and intentions are in the right place, our deeds will be in the right direction and our actions will be honest and true. Если наши сердца и помыслы устремлены в правильном направлении, то наши действия также будут осуществляться в правильном направлении, и будут носить искренний и подлинный характер.
His Majesty is an earnestly honest individual Его Величество - искренний и честный человек.
You've given honest advice. Ты дал мне искренний ответ.
Someone honest and true. Кто-то честный и искренний.
Больше примеров...
Правда (примеров 97)
But it's not exactly honest either. Ќо на самом деле это и не совсем правда.
It sounds unlikely, but it's the honest truth. Звучит непривычно, но это истинная правда.
I really don't want to hurt you, but I just felt it best to be up front and honest. Я правда не хотела огорчать тебя, но я просто чувствовала, что лучше быть искренней и честной.
I don't want us to have secrets in our family, but what's the point of being honest if it breaks someone's heart? Я не хочу, чтобы мы скрывали что-то друг от друга, но какой смысл в честности, если правда разбивает чье-то сердце?
Took a very long time to check out - bit un acceptable to be honest (20 mins! К сожалению в номере не было ни чая, ни кофе, как и возможности его приготовить, правда персонал отеля говорил, что это временно. Нет сейфа.
Больше примеров...
Добросовестного (примеров 30)
As an honest broker, an effective mediator does not prejudge and is sensitive to the arguments of all sides. Выступая в роли добросовестного примирителя, эффективный посредник не выносит поспешных суждений и прислушивается к аргументам всех сторон.
This confirms the need for an honest and swift implementation of previous commitments and for increased foreign direct investment in African countries. Это подтверждает необходимость добросовестного и быстрого осуществления ранее взятых обязательств и наращивания инвестиций, направляемых в африканские страны.
While these actions are aimed at assisting those suffering from food insecurity and hunger, we stress the importance of their honest implementation. Эти меры направлены на оказание помощи тем, кто страдает от отсутствия продовольственной безопасности и от голода, и мы подчеркиваем важность их добросовестного осуществления.
It also reaffirmed its support for all the international efforts to achieve the establishment of such a State through the honest implementation of the road map. Она также подтверждает свою поддержку всем предпринимаемым на международном уровне усилиям по обеспечению создания такого государства на основе добросовестного соблюдения положений "дорожной карты".
UNIDO had long experience of cooperation with Governments and industry, and had earned a reputation as an honest broker with expertise in resolving industrial development problems. ЮНИДО имеет длительный опыт сотрудничества с правительствами и промышленным сек-тором и завоевала репутацию добросовестного посредника, обладающего опытом и знаниями для решения проблем промышленного развития.
Больше примеров...
Клянусь (примеров 15)
I didn't tell them nothing, honest. Я ничего им не сказал, клянусь.
I'll pay you back, honest. Я заплачу вам, клянусь.
Honest to Pete, I'll never call my mother-in-law an old crow again. Клянусь, никогда больше не назову свою тёщу стервятником.
I tell you, Tess, I'd take you for a flirt, For a sit you could catch, If I didn't know just honest and pure you are. Клянусь, я бы принял тебя за городскую кокетку, если б не знал, насколько ты чиста и честна.
Sweetie... you have to trust me on this... we'll try on our costumes, and I swear, if you look fat even a little bit, I'll be honest, and we'll cancel the performance, okay? Дорогуша, доверься мне и мы примерим костюмы, и, я клянусь, если ты будешь выглядеть хоть чуть-чуть толстой, я тебе об этом честно скажу, и мы отменим выступление, хорошо?
Больше примеров...
Добросовестное (примеров 15)
Like I said, it was an honest mis... Как я и сказал, это было добросовестное заблуж...
We have supported all of the resolution's provisions regarding the need to ensure Syria's honest cooperation with the international investigators, in conformity with resolution 1595. Мы поддержали все положения резолюции, касающиеся необходимости обеспечить честное и добросовестное сотрудничество Сирии с международными следователями в соответствии с резолюцией 1595.
Honest and reasonable belief that the girl was above the age of fifteen is a defence to this charge. Оправданием для лица, совершившего данное правонарушение, является добросовестное и обоснованное предположение о том, что девочке уже исполнилось пятнадцать лет.
It is also a defence to a charge of householder permitting defilement under section 147 in the defendant had an honest and reasonable belief that the girl was over the age of fifteen. Кроме того, данное средство правовой защиты может применяться в случае обвинения домовладельца, допустившего совращение согласно статье 147, если обвиняемый мог сделать добросовестное и обоснованное предположение о том, что девочке уже исполнилось пятнадцать лет.
It is a defence to a charge of defilement of a girl between thirteen and fifteen years of age if the offender had an honest and reasonable belief that the girl was fifteen years or age or over. Данное средство правовой защиты может также применяться в случае совращения девочки в возрасте от тринадцати до пятнадцати лет, если обвиняемый мог сделать добросовестное и обоснованное предположение о том, что девочке уже исполнилось пятнадцать лет.
Больше примеров...
Добросовестные (примеров 13)
There must be an honest effort to find workable solutions, protecting the interests of both the Organization and the international civil service. Необходимы добросовестные усилия по поиску реальных решений, которые защитили бы интересы как Организации, так и международной гражданской службы.
I was pleased to hear that the United Nations report recognizes the honest and responsible effort that has been made to combat drug trafficking. Я был рад узнать, что в докладе Организации Объединенных Наций признаются добросовестные и ответственные усилия, которые мы предпринимаем в рамках борьбы с незаконным оборотом наркотиков.
The honest manufacturers of ADR road tank-vehicles or tank-containers are obliged to close their factories as a consequence of this situation which is getting out of control, because the authorities of their countries deliver improper approval certificates of ADR tanks. Добросовестные изготовители автоцистерн или контейнеров-цистерн ДОПОГ вынуждены закрывать свои предприятия вследствие этой ситуации, которая выходит из-под контроля, поскольку органы этих стран выдают ненадлежащие свидетельства об официальном утверждении цистерн ДОПОГ.
Our party sincerely hopes that with the honest efforts from all sides, it will be possible to take the ongoing peace process of Nepal to a fruitful conclusion within that period. Наша партия искренне надеется на то, что, если все стороны будут прилагать добросовестные усилия, можно будет довести нынешний мирный процесс в Непале до конструктивного завершения в течение этого периода.
Sitting Congressman William Jefferson was indicted in June 2007 on charges of bribery, racketeering, honest services fraud, conspiracy and violation of the Foreign Corrupt Practices Act. В июне 2007 года действующему конгрессмену Уильяму Джефферсону были предъявлены обвинения в подкупе, вымогательстве, мошенничестве, связанном с обязательством предоставлять добросовестные профессиональные услуги, преступном сговоре и нарушении закона о запрете подкупа иностранцев.
Больше примеров...
Прямо (примеров 50)
Let's be honest here, Mr. Winston. Скажем прямо, мистер Уинстон.
I should have just been honest and told the truth right from the start - lying is never the answer. Надо было быть честным и сказать правду прямо сначала - Вранье никого до добра не доводило.
Answer to a homeowner's prayers, right there. "'honest' Jake, no job too small or too dirty." Ответ на молитвы домовладельцев, прямо здесь. "Честный Джейк, Нет Работы Слишком Маленькой Или Слишком Грязной."
I'm not allowed to be honest? Мне нельзя прямо сказать?
Let's just be honest here. Давай будем говорить прямо.
Больше примеров...
Честность (примеров 97)
About how you kicked me out for being honest with you? О том, как выставила меня за честность.
They believe that Jane is honest. Они верят в честность Жанны.
I respect your honesty, but that's too honest. Я уважаю твою честность, но это слишком честно.
Don't overdo the Botox; nobody will think you're honest. Не злоупотребляйте Ботоксом, а то никто никогда не поверит в вашу честность.
American Thinker, a conservative website, described Burns as "honest about contradictions that plagued Rand" and said the book shows "the power of Rand's ideas and the hold she maintained over her followers". Консервативный интернет сайт American Thinker отметил честность Бёрнс, описывавшей «противоречия внутри Рэнд», чья книга демонстрирует «силу идей Рэнд и её власть, которую она сохраняла над своими последователями».
Больше примеров...
Начистоту (примеров 93)
You'll have to fire Langston, of course, but let's be honest. Лэнгстон, конечно же, стоит уволить, но давай начистоту.
Well, if I'm being honest I've been staring at it for the last two months. А если уж совсем начистоту, я берусь за это письмо два последних месяца.
And really, let's be honest, Вот серьёзно, давай начистоту,
And to be honest with you, you're a little too crazy for me. И если говорить начистоту, то ты для меня слишком безумен.
We're being honest about it. Мы с Ральфом поговорили начистоту.
Больше примеров...
Честности (примеров 52)
Then right now... that's as honest as you have to be. Значит, на этот момент этой честности достаточно.
I'm talking about being honest and decent - Я говорю о честности и порядочности -
How were you honest with me about what happened with Stephen? Такой же честности, как от тебя, когда ЭТО случилось со Стивеном?
Well, Monsieur Poirot wants honesty so I'll be honest. Ну, что же, месье Пуаро хочет честности... И я буду честен.
No, but it's honest, and it sounds like you could use a little more honesty in your relationship. Нет, но это честно, и намекает, что ты мог бы использовать чуть больше честности в ваших отношениях.
Больше примеров...
Чистоту (примеров 33)
I would never date a friend's boyfriend, and to be perfectly honest, Vivian, we aren't really friends. Я бы никогда не стала встречаться с парнем подруги, но если на чистоту, Вивиан, на самом деле мы не друзья.
Let me be honest with you, Reverend... we haven't heard from David Morgan for more than a week. Давай на чистоту, пребодобный. Мы ничего не слышали от Моргана уже больше недели.
Let's be honest, you used to come out of the stitch and sort of feel emotions, and ever since yesterday's stitch, you've been starting to really feel them. На чистоту, ты привыкла выходить из сшивания и вроде чувствовать эмоции, и даже с вчерашнего сшивания, ты и вправду начала быть эмоциональной.
Now let's have an honest conversation as to why you in my crib. А теперь давай на чистоту, что ты делаешь в моем доме?
Can I be honest with you, Jay? Давай на чистоту, Джей.
Больше примеров...
Чести (примеров 19)
But you're basically an honest man. Но у вас есть подобие чести.
To be honest, it scares the hell out of me. Если по чести, это чертовски пугает меня.
If you think about it for one minute, the tradition of militia paintings that you so carefully broke was a true and honest tradition, where the participants can say, Look, we are being painted. Если ты подумаешь об этом хотя бы минуту, традиция портретов милиции, которую ты так осторожно нарушил, была традиция, полная чести, участники которой могут сказать:
This implies endless suffering for any woman, which is aggravated by the fact that popular beliefs make it difficult to do anything about it, or even to be honest about the event. Все это приводит к бесконечнам страданиям женщин, положение которых усугубляется еще и в связи с существующими в стране народными традициями, затрудняющими рассмотрение какого бы то ни было спора, затрагивающего даже вопросы чести.
He shares the same Stark family values of honour, and tries to stay morally correct and honest, even when forced otherwise. Он разделяет преданность отца чести и старается поступать правильно с моральной точки зрения и честным, даже когда вынужден действовать иначе.
Больше примеров...