Английский - русский
Перевод слова Honest

Перевод honest с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Честный (примеров 594)
Far more honest than your human mayor. Куда более честный, чем ваш мэр - человек.
And, mark me, it will be honest labour. И запомни, это будет честный труд.
Bourbon is a good, honest drink, you know? Бурбон хороший, честный напиток, понимаешь?
But I should just remind Ambassador Lint that, when we made the statement, it was in an informal plenary, where open, honest dialogue was requested and we were ready to engage in that kind of dialogue. Но я просто должен напомнить послу Линту, что, когда он выступал со своим заявлением, это происходило в рамках неофициального пленарного заседания, где нас просили предпринять открытый, честный диалог, и мы были готовы завязать такого рода диалог.
You're honest... and you're good. Честный. И ты хороший.
Больше примеров...
Откровенный (примеров 27)
I realise that an honest conversation at this point may be a little daunting... Естественно, что откровенный разговор на данном этапе вас страшит...
The Humanitarian Aid Commission was extremely willing to cooperate with the Panel and, some conflicting views notwithstanding, there was an open and honest dialogue with the Advisory Council for Human Rights and the National Commission for International Humanitarian Law. Комиссия по гуманитарной помощи была готова всячески сотрудничать с Группой, и, несмотря на ряд разногласий, открытый и откровенный диалог велся с Консультативным советом по правам человека и Национальной комиссией по вопросам международного гуманитарного права.
It's an honest question. Фред! Это откровенный вопрос.
As a limit to freedom of expression and information, it can also limit scholarship on religious issues and may asphyxiate honest debate or research. Ограничивая свободу самовыражения и информации, такое законодательство может также стать помехой для исследования религиозных вопросов и затруднить откровенный диалог или анализ.
One day my wife came home from work and summoned the courage, through a lot of tears, to have a very honest conversation. Однажды моя жена вернулась с работы домой собралась с духом, и сквозь слезы, вызвала на очень откровенный разговор.
Больше примеров...
Искренний (примеров 20)
Even if we're apart, I won't forget those honest eyes. Даже в разлуке я не забуду Этот искренний взгляд.
If our hearts and intentions are in the right place, our deeds will be in the right direction and our actions will be honest and true. Если наши сердца и помыслы устремлены в правильном направлении, то наши действия также будут осуществляться в правильном направлении, и будут носить искренний и подлинный характер.
Since he's being so honest about everything. Раз уж он такой искренний.
I like that young man in that he is honest and candid. Мне нравится этот молодой мужчина, поскольку он честный и искренний.
You've given honest advice. Ты дал мне искренний ответ.
Больше примеров...
Правда (примеров 97)
And that's all I know, honest! Это все, что я знаю, правда!
If you're really being honest, name your source. Если ты правда честен со мной, назови свой источник.
Are you really, truly saying that you're being honest? И вы, правда говорите, что абсолютно честны?
I didn't do it on purpose, honest. Правда! Я сделал это не нарочно!
I'm sorry you had to get mixed up in this, because I'm sure you're a... good, honest girl, really. Прости, что ты во всем этом замешана, потому что я уверен, что ты хорошая, честная девочка, правда.
Больше примеров...
Добросовестного (примеров 30)
UNIDO must act like an honest broker, carefully assessing the input and output, advantages and disadvantages of every opportunity. ЮНИДО должна выступать в роли добросовестного посредника и тщательно оценивать затраты и отдачу, а также преимущества и недостатки каждого мероприятия.
This confirms the need for an honest and swift implementation of previous commitments and for increased foreign direct investment in African countries. Это подтверждает необходимость добросовестного и быстрого осуществления ранее взятых обязательств и наращивания инвестиций, направляемых в африканские страны.
The absence of honest mediation has done great damage to the chances of bringing about a qualitative transformation in the regional situation. Отсутствие добросовестного посредничества нанесло огромный ущерб, подорвав возможности для качественного изменения ситуации в регионе.
UNIDO had long experience of cooperation with Governments and industry, and had earned a reputation as an honest broker with expertise in resolving industrial development problems. ЮНИДО имеет длительный опыт сотрудничества с правительствами и промышленным сек-тором и завоевала репутацию добросовестного посредника, обладающего опытом и знаниями для решения проблем промышленного развития.
The provisions on fair and honest dealing take two different approaches, but correspond to the universal core prohibitions of almost all consumer protection laws. Положения, касающиеся добросовестного и честного ведения дел, основываются на двух разных подходах, однако соответствуют основным универсальным запретам, устанавливаемым почти всеми законами о защите прав потребителей.
Больше примеров...
Клянусь (примеров 15)
Billy! - I haven't got her, Sam, honest. Она не со мной, Сэм, клянусь!
Honest to Pete, I'll never call my mother-in-law an old crow again. Клянусь, никогда больше не назову свою тёщу стервятником.
I just saw him in the street, honest. Мамой клянусь, я только что видел его в посёлке.
I solemnly swear... to be honest... and good. Я торжественно клянусь быть честным и хорошим.
Sweetie... you have to trust me on this... we'll try on our costumes, and I swear, if you look fat even a little bit, I'll be honest, and we'll cancel the performance, okay? Дорогуша, доверься мне и мы примерим костюмы, и, я клянусь, если ты будешь выглядеть хоть чуть-чуть толстой, я тебе об этом честно скажу, и мы отменим выступление, хорошо?
Больше примеров...
Добросовестное (примеров 15)
Like I said, it was an honest mis... Как я и сказал, это было добросовестное заблуж...
Honest and reasonable belief that the girl was above the age of fifteen is a defence to this charge. Оправданием для лица, совершившего данное правонарушение, является добросовестное и обоснованное предположение о том, что девочке уже исполнилось пятнадцать лет.
It is a defence to a charge of defilement of a girl between thirteen and fifteen years of age if the offender had an honest and reasonable belief that the girl was fifteen years or age or over. Данное средство правовой защиты может также применяться в случае совращения девочки в возрасте от тринадцати до пятнадцати лет, если обвиняемый мог сделать добросовестное и обоснованное предположение о том, что девочке уже исполнилось пятнадцать лет.
Sounds like they just made an honest mistake. Похоже, это было добросовестное заблуждение.
Honest dialogue and genuine cooperation are fundamental to such a partnership. Честный диалог и добросовестное сотрудничество являются принципиальными условиями такого партнерства.
Больше примеров...
Добросовестные (примеров 13)
There must be an honest effort to find workable solutions, protecting the interests of both the Organization and the international civil service. Необходимы добросовестные усилия по поиску реальных решений, которые защитили бы интересы как Организации, так и международной гражданской службы.
We ask the parties to go even further and to begin honest negotiations that could give South African mediation, which we encourage, every chance of success. Мы призываем стороны пойти дальше и начать добросовестные переговоры, которые при пользующемся нашим одобрением посредничестве Южной Африки вполне могут стать успешными.
His delegation was aware of the initiatives to foster debate on the delicate balance between freedom of speech and expression and respect for religion and religious symbols, but while honest search and dialogue continued, everyone must exercise responsibility and respect. Делегация Святейшего Престола осведомлена об инициативах провести дискуссию о тонком различии между свободой слова и выражения мнений и уважением религии и религиозных символов, но, пока добросовестные поиски и диалог продолжаются, каждый отдельный человек должен проявлять ответственное отношение и уважение.
Members of the international community must make honest efforts to fight all forms of racism and take measures to address the absence of necessary legal instruments prohibiting incitement to racism and discrimination and preventing impunity. Члены международного сообщества должны прилагать добросовестные усилия для борьбы со всеми формами расизма и принимать меры по решению такой проблемы, как отсутствие необходимых юридических документов, запрещающих подстрекательство к расизму и дискриминации и призванных решить проблему безнаказанности.
You're maybe misguiding certain matters, yes but, your mistakes are honest. Возможно, вы сбились с пути, но все же это были добросовестные заблуждения.
Больше примеров...
Прямо (примеров 50)
I'd rather be honest. Я говорю вам это прямо.
I should have been more honest with you. Гэмби, нужно было сказать тебе прямо.
But they never mistake that smile for approval, which, if we're being honest, direct, and true to character, is what you're really seeking from me. Но они никогда не принимают эту улыбку за одобрение, что, если говорить честно, прямо и правдиво, ты на самом деле хочешь от меня.
But to be quite honest, and in direct answer to your question, I would say that the implementation of this treaty is a well-worn path. Однако, чтобы быть предельно честной и прямо ответить на ваш вопрос, я должна сказать, что осуществление нынешнего Договора - это давно проторенный путь.
I'll be honest with you. Слушай, скажу тебе прямо...
Больше примеров...
Честность (примеров 97)
You said that being honest made you feel better. Ты сказала, что честность на тебя хорошо влияет.
He proved to be honest. Он подтвердил свою честность.
But you can choose to be honest. Но можно выбрать честность.
It's a good way to keep a crew honest. Хороший способ обеспечить честность команды.
You inspired me to be honest. Ты вдохновила меня на честность.
Больше примеров...
Начистоту (примеров 93)
And I have to rely on Caroline, this woman who... let's be honest, I hardly know. И я должна полагаться на Кэролайн, женщину, которую... давайте начистоту, я едва знаю.
Because let's be honest, Charles, Ведь давай начистоту, Чарльз,
To be honest with you, Ange, I don't know. Если начистоту, Анжи, и я не знаю.
We're being honest about it. Мы с Ральфом поговорили начистоту.
To be honest, we want you to kind of give us the scoop on the Huntingtons. Если начистоту, нам нужны слушки о Хантингтонах.
Больше примеров...
Честности (примеров 52)
The main challenge was how to ensure that consultations and information shared through those networks was accurate and honest. Основная трудность заключается в обеспечении точности и честности консультаций и информации, распространяемой через эти сети.
By being honest, you can at least sleep at night now. Благодаря твоей честности, ты теперь можешь спать спокойно.
For the good and honest way that you taste. Чтобы, пробуя тебя, ощущать вкус честности и доброты.
You want me to be honest? Хочешь от меня честности?
Are we honest and brave enough (which in this case also means scared enough) to shuck our romantic fantasies about the downtrodden, and our shameful rationalizations borne of guilt, bravado and indifference? Достает ли нам честности и смелости, (что в данном случае означает, достаточно ли мы напуганы), чтобы очиститься от шелухи наших романтических иллюзий относительно угнетенных и наших стыдливых логических обоснований, рожденных из чувства вины, хвастовства и безразличия?
Больше примеров...
Чистоту (примеров 33)
Let's be honest, you used to come out of the stitch and sort of feel emotions, and ever since yesterday's stitch, you've been starting to really feel them. На чистоту, ты привыкла выходить из сшивания и вроде чувствовать эмоции, и даже с вчерашнего сшивания, ты и вправду начала быть эмоциональной.
Look, let's just be honest here. Послушай, давай на чистоту.
Can I be honest with you, Jay? Давай на чистоту, Джей.
'Cause let's be honest - we are scaring people off, Jen. Давай на чистоту, мы отпугиваем людей, Джен.
And if I'm going to be really honest, they're a better chef than I'll ever be. И если говорить на чистоту, они лучшие шеф-повара, чем я когда-либо буду.
Больше примеров...
Чести (примеров 19)
But you're basically an honest man. Но у вас есть подобие чести.
To be honest, it scares the hell out of me. Если по чести, это чертовски пугает меня.
Because you're thought of as honest, hard-working, and brave. Потому что ты человек чести трудолюбивый и храбрый.
He shares the same Stark family values of honour, and tries to stay morally correct and honest, even when forced otherwise. Он разделяет преданность отца чести и старается поступать правильно с моральной точки зрения и честным, даже когда вынужден действовать иначе.
He's an honest guy. Перед вами человек чести.
Больше примеров...