Английский - русский
Перевод слова Honest

Перевод honest с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Честный (примеров 594)
He's always looking for bright young employees to give money to, in exchange for honest work. Он всегда ищет молодых талантливых сотрудников, чтобы заплатить им деньги в обмен на честный труд.
I'm sorry. I just want you to know that I would run an honest business. Извините, но я хочу, чтобы вы знали, что я веду честный бизнес.
But if I'm honest, like the fourth step asks us to be, Но если честный, как "Четыре шага" просят нас быть.
A regular honest Abe you are. Прямо-таки добрый честный дядя.
You are a honest man. А ты честный малый.
Больше примеров...
Откровенный (примеров 27)
I realise that an honest conversation at this point may be a little daunting... Естественно, что откровенный разговор на данном этапе вас страшит...
Would you give me your honest opinion on something as a surgeon? Вы не могли бы дать мне откровенный совет, по вопросу хирургии?
Honest and respectful dialogue with the Committee would help Mexico to confront the challenges of building a modern democratic State and combating organized crime. Откровенный и уважительный диалог с Комитетом поможет Мексике решить проблемы, связанные с построением современного демократического государства и борьбой с организованной преступностью.
The visit was overwhelmingly positive in that it provided all stakeholders the opportunity to engage with members of the delegation in a frank and honest assessment of the complexities and challenges currently facing the country. Этот визит был очень позитивным; он дал возможность всем сторонам провести откровенный и честный обмен мнениями с членами делегации и дать оценку сложных проблем и задач, которые стоят сейчас перед нашей страной.
A candid and honest overview of the global situation in that field is required for the purpose not only of taking stock, but also for developing joint and collective measures to remedy the situation and advance further in promoting the noble cause of disarmament. Откровенный и правдивый анализ глобальной ситуации в этой области необходим не только для того, чтобы подвести итог сделанному, а для того, чтобы разработать совместные и коллективные меры для исправления сложившейся ситуации и продвинуться вперед в усилиях по содействию благородному делу разоружения.
Больше примеров...
Искренний (примеров 20)
No, no, it's an honest question. Нет, нет, это искренний вопрос.
Because it's aboveboard and honest, right? Потому что он честный и искренний, так?
Mr. van BOVEN said that he agreed with Mr. Nobel's analysis and with the questions asked by the preceding speakers. He particularly wished to commend Nepal on its honest report, which went to the heart of the situation and the country's problems. Г-н ван БОВЕН согласен с анализом г-на Нобеля и присоединяется к вопросам предыдущих ораторов; ему хотелось бы особо отметить искренний характер доклада Непала, в котором не скрываются ни реальное положение дел, ни стоящие перед страной трудности.
Look, you're a kind and genuine and honest man, JP. Вы добрый, искренний и честный человек, Джей-Пи.
I thought he was a good man, honest and true, but he wasn't. Я думала, он хороший, честный и искренний, но он оказался не такой.
Больше примеров...
Правда (примеров 97)
Because they know I'll be honest with them, even when the truth hurts. Потому что они знают, я им не вру, даже если правда жестока.
I got to be honest, I had a feeling, but do you really think that, I mean... Если честно, у меня было такое ощущение, но вы правда думаете...
That's true, they're not honest. Честное слово, это правда.
Really, man, honest! Правда, чувак, честно!
Honest, he really is the author. Он правда ее автор.
Больше примеров...
Добросовестного (примеров 30)
As an honest broker, an effective mediator does not prejudge and is sensitive to the arguments of all sides. Выступая в роли добросовестного примирителя, эффективный посредник не выносит поспешных суждений и прислушивается к аргументам всех сторон.
The Committee must constructively engage the administering Powers and the peoples of the Territories and act as an honest broker in helping them address their concerns. Комитет должен поддерживать конструктивные контакты с управляющими державами и с народами территорий и выступать в качестве добросовестного посредника, помогая им решать волнующие их вопросы.
Furthermore, the new Constitution ensures that the Second Republic will progress and flourish under the universally respected principles of transparency, accountability and probity - a sine qua non for any honest and well-meaning Government. Кроме того, новая Конституция обеспечивает гарантии того, что Вторая Республика будет продвигаться по пути достижения прогресса и процветания на основе соблюдения принципов транспарентности, отчетности и честности, являющихся непременным условием существования добросовестного и исполненного благих намерений правительства.
The Kimberley Process is making a major contribution in breaking the link between rough diamonds and armed conflict, and stands as a living testament to what can be achieved through the honest partnership of Governments, the United Nations, civil society and the private sector. Кимберлийский процесс вносит важный вклад в усилия с целью разорвать связь между необработанными алмазами и вооруженными конфликтами и является непреложным доказательством того, чего можно достичь на основе добросовестного участия правительств, Организации Объединенных Наций, гражданского общества и частного сектора.
The Exchange is becoming a central repository of industrial knowledge as well as an Internet-based honest broker. В настоящее время Биржа становится центральным хранилищем информации о промыш-ленности и приобретает функции добросовестного по-средника, предоставляющего услуги через Интернет.
Больше примеров...
Клянусь (примеров 15)
I'll pay you back, honest. Я заплачу вам, клянусь.
I solemnly swear... to be honest... and good. Я торжественно клянусь быть честным и хорошим.
I tell you, Tess, I'd take you for a flirt, For a sit you could catch, If I didn't know just honest and pure you are. Клянусь, я бы принял тебя за городскую кокетку, если б не знал, насколько ты чиста и честна.
Sweetie... you have to trust me on this... we'll try on our costumes, and I swear, if you look fat even a little bit, I'll be honest, and we'll cancel the performance, okay? Дорогуша, доверься мне и мы примерим костюмы, и, я клянусь, если ты будешь выглядеть хоть чуть-чуть толстой, я тебе об этом честно скажу, и мы отменим выступление, хорошо?
If there's an area of my body that doesn't require a workout, it's going to be the wrist area, if I'm brutally honest with you. Если существует часть моего тела, которая не нуждается в тренировке, то это запястье, честно клянусь вам.
Больше примеров...
Добросовестное (примеров 15)
The accurate and honest implementation of these resolutions will establish and sustain peace and will prevent bloodshed in our region. Четкое и добросовестное осуществление этих резолюций обеспечит установление и поддержание мира и прекращение кровопролития в нашем регионе.
Like I said, it was an honest mis... Как я и сказал, это было добросовестное заблуж...
The full and honest implementation of these recommendations is the only way out of the current crisis and would take it to the stage of constructive negotiations leading to a just and lasting settlement of the dispute. Полное и добросовестное осуществление этих рекомендаций является единственным выходом из нынешнего кризиса и вывело бы его на этап конструктивных переговоров, ведущих к справедливому и прочному урегулированию спора.
It is also a defence to a charge of householder permitting defilement under section 147 in the defendant had an honest and reasonable belief that the girl was over the age of fifteen. Кроме того, данное средство правовой защиты может применяться в случае обвинения домовладельца, допустившего совращение согласно статье 147, если обвиняемый мог сделать добросовестное и обоснованное предположение о том, что девочке уже исполнилось пятнадцать лет.
It is a defence to a charge of defilement of a girl between thirteen and fifteen years of age if the offender had an honest and reasonable belief that the girl was fifteen years or age or over. Данное средство правовой защиты может также применяться в случае совращения девочки в возрасте от тринадцати до пятнадцати лет, если обвиняемый мог сделать добросовестное и обоснованное предположение о том, что девочке уже исполнилось пятнадцать лет.
Больше примеров...
Добросовестные (примеров 13)
The parties must engage in honest and serious negotiations based on the agreements concluded and show the will to resolve the conflict. Стороны должны вести добросовестные и серьезные переговоры на основе достигнутых соглашений и демонстрировать свою волю урегулировать конфликт.
There is consent on both sides that more tolerance should be displayed during border encounters and that potentially explosive but minor border crossings will be considered as "honest mistakes". Обе стороны согласились с тем, что в случае пограничных трений следует проявлять большую терпимость и что потенциально взрывоопасные, но незначительные случаи нарушения границы будут рассматриваться как "добросовестные заблуждения".
Our party sincerely hopes that with the honest efforts from all sides, it will be possible to take the ongoing peace process of Nepal to a fruitful conclusion within that period. Наша партия искренне надеется на то, что, если все стороны будут прилагать добросовестные усилия, можно будет довести нынешний мирный процесс в Непале до конструктивного завершения в течение этого периода.
(e) Develop risk assessment and profiling so that authorities focus well on the key problems, and honest traders are not disadvantaged е) Внедрение практики оценки и составления карты рисков, с тем чтобы регулирующие органы могли сосредоточиться на ключевых проблемах, а добросовестные торговые компании не оказались в проигрыше.
The delegation stated that the United States had studied each and every one of the 228 recommendations and tried to give honest and good-faith answers to each. Делегация заявила, что Соединенные Штаты изучили все 228 рекомендаций и постарались дать честные и добросовестные ответы на каждую из них.
Больше примеров...
Прямо (примеров 50)
Let's be honest, he wasn't real, was he? Скажем прямо - он ведь не был настоящим, да?
I decided to be honest with Suzy, face this head-on. Я решил быть честным со Сьюзи и сказать всё прямо.
I want to ask you a question, straight out... flat out, and I want you to give me the honest answer. Хочу спросить тебя прямо, открыто, и я хочу получить от тебя честный ответ.
I'm not allowed to be honest? Мне нельзя прямо сказать?
So the honest thing for me to do is just call the whole thing off. Было бы честнее, если бы я ей прямо сказал.
Больше примеров...
Честность (примеров 97)
I prefer being honest and straightforward. Я предпочитаю честность и прямолинейность.
Okay. Thanks for being honest. Ладно, спасибо за честность.
Great, that you want to honest, 'cause honesty makes you see who everyone really is, and who you are is not who I thought you were. Отлично, что ты хочешь быть честным, потому что честность помогает увидеть, кто есть кто, и ты не тот, кем я тебя считала.
It also strengthens the foundations of a permanent, professional, meritocratic, honest and politically neutral civil service. Она также способствует укреплению основ, на которых должна зиждиться надежная, высокопрофессиональная, построенная на принципе выдвижения наиболее достойных, проповедующая честность и политически нейтральная гражданская служба.
Honest, that's who I am. Честность - моё главное качество.
Больше примеров...
Начистоту (примеров 93)
I'm both confused, and if we're being totally honest, a little aroused. Я одновременно озадачен и, если говорить начистоту, немного возбуждён.
I'll fight till the last man, but let's be honest. Я буду сражаться до последнего, но, давай начистоту.
To be brutally honest - and I don't want this getting out... Если совсем начистоту... мне не улыбается разбираться с этой штукой...
But, Ned, can I be honest with you? Нед, можно говорить начистоту?
Louis, can I be honest with you? Луис, можно начистоту?
Больше примеров...
Честности (примеров 52)
Thanks for keeping me honest, Dad. Спасибо, что заботишься о моей честности, пап.
The main challenge was how to ensure that consultations and information shared through those networks was accurate and honest. Основная трудность заключается в обеспечении точности и честности консультаций и информации, распространяемой через эти сети.
Been nothing but honest and reliable since the day I hired him. Ничего, кроме честности и надежности с того дня, когда я его нанял.
Any aid programme must be administered responsibly through good governance in an honest, open and transparent manner. Любые программы помощи должны управляться разумно в духе благого управления, честности, открытости и транспарентности.
How were you honest with me about what happened with Stephen? Такой же честности, как от тебя, когда ЭТО случилось со Стивеном?
Больше примеров...
Чистоту (примеров 33)
I was quite flattered, to be honest. Я польщен, если говорить на чистоту.
Actually, it went a little better than it did in rehearsal, to be honest. Вообще-то, все прошло немного лучше чем на репетиции, это так, если на чистоту.
Because if I'm being really honest, you should be happy I haven't told you. Потому что, если совсем на чистоту, ты должен быть счастлив, что я не рассказал.
Let's be honest, shall we? Давайте на чистоту, чем она хороша?
I mean, let's be honest, that's the real reason I'm here, right? Давайте на чистоту, это же истинная причина моего пребывания здесь?
Больше примеров...
Чести (примеров 19)
Nothing more honest than a dead baby. Нет большей чести, чем мёртвый ребёнок.
Because you're thought of as honest, hard-working, and brave. Потому что ты человек чести трудолюбивый и храбрый.
Though, to be honest I'm not really here for the ceremony. По чести, я здесь не совсем ради церемонии.
He shares the same Stark family values of honour, and tries to stay morally correct and honest, even when forced otherwise. Он разделяет преданность отца чести и старается поступать правильно с моральной точки зрения и честным, даже когда вынужден действовать иначе.
He's an honest guy. Перед вами человек чести.
Больше примеров...