Английский - русский
Перевод слова Him

Перевод him с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Его (примеров 20000)
So you hang him, Reverend. Значит, вы его и повесите, преподобный.
Maybe he took him off campus. Может, он вывез его с территории университета.
Just manage fluid replacement and bring him here a.S.A.P. Просто упраляй заменой жидкости и доставь его сюда как можно быстрее.
Found him backstage, Mr Klaus, by the equipment. Нашли его за кулисами, господин Клаус, околачивался рядом с оборудованием.
Just manage fluid replacement and bring him here a.S.A.P. Просто упраляй заменой жидкости и доставь его сюда как можно быстрее.
Больше примеров...
Ему (примеров 20000)
Your emotions made him feel bad. Он спустил себя только потому, что от твоих эмоций ему было плохо.
He would work hard to repay the trust placed in him and in UNIDO. Оратор обязуется много работать, чтобы оправдать доверие, оказанное ему и ЮНИДО.
The lawyer advised him to sign the documents in order to obtain mitigating circumstances. Адвокат рекомендовал ему подписать документы, сообщив, что это будет расцениваться как смягчающее обстоятельство.
He would work hard to repay the trust placed in him and in UNIDO. Оратор обязуется много работать, чтобы оправдать доверие, оказанное ему и ЮНИДО.
He subsequently contacted the police but they could not help him, for lack of evidence. Впоследствии он обращался в полицию, но сотрудники полиции не смогли ему помочь из-за отсутствия улик.
Больше примеров...
Ним (примеров 20000)
This is not what's stopped me going after him. Это не то, что остановило меня от погони за ним.
I was in prison with him for a while. Мы с ним сидели в одной тюрьме некоторое время.
After all those years in the Senate with him, you knew Sterling liked young girls with brown hair. Все эти годы в Сенате с ним, вы знали, что Стерлинг любит молоденьких брюнеток.
I shouldn't have talked to him like that. Не стоило мне говорить с ним так.
I was in prison with him for a while. Мы с ним сидели в одной тюрьме некоторое время.
Больше примеров...
Него (примеров 20000)
I'm a little frightened, and yet I wanted to take him by the hand, look in his eyes and sing just for him. Я боялась, но после ужина, когда я пела, мне так хотелось подойти к нему, взять его за руку, посмотреть ему в глаза и петь только для него.
I do not know how you are standing up without him. Не представляю, как вы без него обходитесь.
Yes, pretty much and of course not, I was planning to protest him. Да, довольно сильно, и конечно нет, я собиралась протестовать против него.
I tell you this because I imagine you might still hold some resentment toward him. Я говорю вам это потому как понимаю, что вы до сих пор можете держать какие-то обиды на него.
He had some business up here, and you told him he could stay. У него тут какие-то дела, а ты разрешила ему у нас остановиться.
Больше примеров...
Он (примеров 20000)
Well, I invited him, so we'll bond around him. Я его пригласил, так так что он тоже будет с нами ужинать.
I took the cash out of Jules' wallet and gave it to him and told him to run... and never come back. Я вытащила деньги из бумажника Жюля и отдала ему. Сказала, чтобы он бежал и никогда не возвращался.
I can't make him the man he was before, but I can send him someplace where he won't be able to use his powers. Я не могу снова сделать его человеком, но могу отправить туда, где он будет бессилен.
And I scolded him for being such a bad houseguest and I sent him to bed. И я наругала его за то, что он такой плохой гость. и отправила его спать.
We follow him, see what he does, where he goes, then we grab him. Мы проследим за ним, посмотрим, что он будет делать, куда направится, и потом схватим его.
Больше примеров...
Нем (примеров 5400)
There's something about him that I don't like. Что-то в нем мне не нравится.
Well, this isn't about him. Ну здесь дело не в нем.
Maybe because there's a bit of a rebel about him and so on. Может, потому что в нем есть некий дух бунтарства.
What do you think of him? Что вы о нем думаете?
It is the Pagan in him speaking. В нем говорит язычник.
Больше примеров...
Нему (примеров 7720)
It made me miss him more. Из-за тебя я еще сильней скучаю по нему.
His father won't let me near him. Его отец меня к нему не подпускает.
He asked me to move in with him, so everything's cool. Он просил к нему переехать, так что все норм.
The rules needed to be clear, and he appealed for anyone with questions about such a working method to raise them with him. Нормы должны быть ясными, и он про-сит всех, у кого имеются вопросы относительно та-кого метода работы, обращаться с ними к нему.
The rules needed to be clear, and he appealed for anyone with questions about such a working method to raise them with him. Нормы должны быть ясными, и он про-сит всех, у кого имеются вопросы относительно та-кого метода работы, обращаться с ними к нему.
Больше примеров...
Им (примеров 4440)
Even if it costs him his life. Даже если оно стоит им жизни.
They need to take him now. Им нужно забрать его.
I commend him for his valuable efforts and constructive contribution. Я хотел бы высказать высокую оценку приложенным им важным усилиям и внесенному конструктивному вкладу.
You'll find him in Horse World, advertising embrocation. Вы найдете его в "Мире лошадей", он им расписывает свойства линимента.
Drake uses his immense charm in his undercover work, and women are often very attracted to him, but the viewers are left to assume whatever they want about Drake's personal life. Дрейк использует своё огромное обаяние в шпионской деятельности, и женщины часто увлекались им, но зрителям оставалось лишь предположить, что происходит с личной жизнью Дрейка.
Больше примеров...
Собой (примеров 2194)
According to FARDC officers, Lt Col. Ngabo had brought this gold with him when he fled Uvira with Col. Byamungu. По сообщениям офицеров ВСДРК, подполковник Нгабо взял это золото с собой, когда бежал из Увиры с полковником Бьямунгу.
He's going back to Mexico, and he's taking Dakota with him. Он собирается вернуться в Мексику и хочет забрать Дакоту с собой.
Holmes, the security chief, carries it on him at all times. Холмс, шеф охраны, всегда носит его с собой.
Of course... he killed himself before we could catch up to him. Конечно, он покончил с собой, прежде чем мы смогли схватить его
Well, either I'll take him with me or else he'll stay here with Ricky. Ну, либо я возьму его с собой, либо он останется здесь с Рикки.
Больше примеров...
Их (примеров 4360)
Protestors nearby tried to pull the soldier away to safety to save him, but other soldiers approached and wrenched the body away as protestors threw stones at them. Находившиеся поблизости манифестанты пытались вытащить солдата в безопасное место, чтобы спасти его, однако другие солдаты подошли и вырвали у них тело, в то время как протестующие забрасывали их камнями.
If my son is still here, if there's still a part of him standing here in front of me, then he'll put these on willingly and he'll come with me, because he knows Если мой сын всё ещё здесь, если осталась хоть часть его в стоящем передо мной существе, тогда он наденет их добровольно и пойдёт со мной, потому что он знает,
I gave it to him. Я отдала их ему.
With Vakama leading your horde, they will be captured and trained just like him. Когда Вакама возглавит твою орду, их схватят и натаскают, как и его.
Klaw is later freed from prison by a member of the extra dimensional race of Sheenareans, who wish him to use his sonic powers to help open a dimensional portal big enough for their invading armada to enter Earth. Некоторое время спустя к Кло обратился представитель расы шинарианцев, который нуждался в его звуковых способностях, чтобы открыть достаточно большой портал на Землю для вторжения их армады.
Больше примеров...
Себя (примеров 3716)
But he's so sweet and commanding. I feel so comfortable around him. Но он такой милый... и внушительный, и я себя чувствую так уютно рядом с ним...
Well, just don't let him sit on you. Тогда не разрешай ему на себя садиться.
It made him feel his slavery. Она заставляла его чувствовать себя рабом.
How dare you treat him this way! Как вы смеете так себя с ним вести!
It's a future we don't know the details of, but it's a future that has signs, just like Benki saw the signs around him. Это будущее, о ктором мы не знаем подробностей, но это будущее, у которого есть признаки, равно как Бенки видел признаки вокруг себя.
Больше примеров...
Этого (примеров 5440)
We baptized him with the water from that very well. Мы крестили его водой из этого колодца.
That's not why I roughed him, though. Да и бил я его не для этого.
Every individual has responsibilities to the community that nurtures him, just as every nation has responsibilities to the community of humankind, including the responsibility to respect the views of all other members of that community. Каждый индивидуум несет ответственность перед обществом, воспитавшим его, точно также как каждое государство несет ответственность перед сообществом всех людей, включая ответственность уважать точки зрения всех других членов этого сообщества.
This'll fatten him up. От этого он потолстеет.
Especially if you love him. Особенно, если я люблю этого человека.
Больше примеров...
Этом (примеров 3963)
I'll ask him about it when he wakes up tomorrow Я спрошу его об этом, когда он проснется завтра.
Although the members insisted on interviewing him in private, they were not allowed to do so for reasons that were not clear. Члены Комитета настаивали на проведении с ним частного собеседования, но в этом им было отказано по неизвестной причине.
Somebody didn't want him to talk because it'll hurtyour campaign. Кто-то не хотел, чтобы он говорил об этом чтобы не навредить твоей кампании.
So I thought that I would ask him his opinion. Ну что в этом такого плохого?
As he nears the end of his tenure of his high Office, we wish him the best in his future endeavours and hope that he will be available to serve the international community wherever he may be needed. Срок его полномочий на этом высоком посту подходит к концу, и мы хотели бы пожелать ему успеха в дальнейших начинаниях, а также выражаем надежду на то, что в случае необходимости международное сообщество сможет рассчитывать на его помощь.
Больше примеров...
Что (примеров 20000)
So the next day, I rode up to his porch. I called him out, and my first shot punched him in the gut. Так что на следующий день я подъехал к его крыльцу и вызвал его, и мой первый выстрел пробил ему живот.
I'm sorry I went out with him when I knew you liked him. Я извиняюсь, что ходила с ним, зная, что он тебе нравится.
But someone must have taken him away, because when they looked where I buried him, there was nothing there... Но кто-то, должно быть, забрал его оттуда, потому что они видели место где я его закопал, но там ничего не было...
I thought we had a future once, but I gave him his chance and he refused, so now I just feel sorry for him. Однажды я думала, что у нас есть будущее, но я дала ему шанс, а он отказался, так что теперь мне его просто жаль.
I'm not sure, but the archive said the Inhumans started to fear him, and they had to band together with regular humans to banish him. Точно не знаю, но архив гласил, что Нелюди начали его бояться, и им пришлось объединиться с обычными людьми, чтобы изгнать его.
Больше примеров...
Пусть (примеров 2477)
I wanted him to see me with a guy so he'd know I'm over him. Пусть бы увидел меня с другим и понял, как мне плевать.
Call Rob Baldwin, have him pick it up at the house. Позвони Робу Болдуину, пусть заберёт ее из моего дома.
I want him to see me on my feet. Пусть увидит, что я не побеждён.
Let him say what he thinks. Пусть скажет, что думает.
Okay, I'll keep the surveillance guys on him another week, then I'll pull. Хорошо, пусть последят ещё неделю, потом я их отзову.
Больше примеров...