Английский - русский
Перевод слова Him

Перевод him с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Его (примеров 20000)
I must do what I can to protect him. Я должен сделать все, что смогу, чтобы его защитить.
You could've helped me convince him. Кей, ты могла бы помочь мне убедить его.
I must do what I can to protect him. Я должен сделать все, что смогу, чтобы его защитить.
I must do what I can to protect him. Я должен сделать все, что смогу, чтобы его защитить.
Found him backstage, Mr Klaus, by the equipment. Нашли его за кулисами, господин Клаус, околачивался рядом с оборудованием.
Больше примеров...
Ему (примеров 20000)
After you told him to text her. После того, как вы подсказали ему, написать ей.
Reunited with Hellboy, he tells him that it was he who had summoned him from the void, and also that it is Hellboy's destiny to help him destroy the world. Воссоединившись с Хеллбоем, он говорит ему, что именно он вызвал его из пустоты, а также что это судьба Хеллбоя, помочь ему уничтожить мир.
3.4 The complainant adds that this suffering was inflicted on him deliberately. 3.4 Автор далее указывает, что такие страдания были причинены ему преднамеренно.
In July 2013, he visited the embassy in Teheran, and the necessary travel documents were issued for him. В июле 2013 года он посетил посольство в Тегеране и ему были выданы необходимые проездные документы.
Saharans of all political persuasions told him that they feel excluded from the negotiations meant to determine their future. Сахарцы самых разных политических взглядов говорили ему, что они не чувствуют себя причастными к переговорам, на которых решается их будущее.
Больше примеров...
Ним (примеров 20000)
I wasn't even allowed to be alone with him. Мне даже не было разрешено быть наедине с ним.
I get why you're following him. Я понял, почему ты следуешь за ним.
Don't worry, I won't date him. Я не буду с ним встречаться.
I'd let you talk to the guy once we bring him in. Я дам тебе с ним поговорить, когда мы его схватим.
She asked if she could have her picture taken with him. И она спросила, не могла бы я сфотографировать её с ним.
Больше примеров...
Него (примеров 20000)
If you kick him out, I will bring more shame on my family. И если ты от него избавишься, это принесёт только позор моей семье.
When Alan arrives, stick with him. Когда Алан появится, будь около него.
Mama says she's desperate to throw him off. Мама говорит, она мечтает от него избавиться.
I'd swear his eyes turned red, that I shot him. И я клянусь, что его глаза стали красными, когда я выстрелил в него.
Now he's French, it's important to him. А то, что теперь он француз, и это для него нечто важное.
Больше примеров...
Он (примеров 20000)
We'll stop him before he even tries. Мы остановим его еще до того, как он попытается.
We saw him watching the brick. Мы видели, как он следил за отгрузкой.
People who need him to live. Люди, которые нуждаются в том, чтобы он жил.
Some kid bit him at daycare, he bit the kid back and they want me to take him out for the day. Какой-то мальчик из детсада укусил его и он ответил ему тем же, поэтому они захотели, чтобы я забрал его на денек.
When you betrayed me and usurped the throne with Minos, I took him somewhere he would be safe, where you would never find him. Когда ты предала меня и с Миносом захватила трон, я забрал его туда где он был в безопасности, где ты никогда не нашла бы его.
Больше примеров...
Нем (примеров 5400)
I had to look after him. И мне пришлось о нем заботиться.
~ Please try not to think ill of him. Пожалуйста, не думайте о нем плохо.
No, but I just found out about him. Нет, но я недавно узнала о нем.
I'll take good care of him just like you do Я позабочусь о нем как ты.
~ I don't know anything about him. Никогда о нем не слышала.
Больше примеров...
Нему (примеров 7720)
Well, if you feel so much for him, go to him. Если ты так сильно любишь его, иди к нему.
No, I'm stuck with him. Нет, я очень к нему привязана.
But I will take you to him. Но я отведу тебя к нему.
In this section, the Special Rapporteur examines the urgent appeals and allegations regarding violations that have been submitted to him during 2001. В этом разделе Специальный докладчик рассматривает призывы к незамедлительным действиям и утверждения, касающиеся нарушений, которые поступили к нему на протяжении 2001 года.
We could always turn to him to learn of those ever useful precedents. Обратившись к нему, можно было всегда узнать весьма и весьма полезные прецеденты.
Больше примеров...
Им (примеров 4440)
How the team was so banged up, the one commentator said that they'd ask him to play. Как команда была разбита, и один комментатор сказал, что им следовало попросить его сыграть.
2.3 The author submits that there was no evidence against him, but that the police claimed that he had admitted to them that he knew about the explosives in his house. 2.3 Автор заявляет, что против него не было улик, но полиция утверждала, что он им признался, что знал о взрывчатых веществах в своем доме.
Ray, I will take care of him. Рэй, я займусь им.
I don't want to manipulate him. Я не хочу им манипулировать.
Only reason those farmers are backing him is 'cause they need his water for their crops. Фермеры с ним только потому, что им нужна вода для поливки.
Больше примеров...
Собой (примеров 2194)
We'll need to take him with us. Мы должны забрать его с собой.
At the beginning of 1424, Buchan brought with him a further 6,500 men. В начале 1424 года Бьюкен вновь прибыл во Францию, приведя с собой около 6500 воинов.
Listen, Mom's suicide, I know you blame him, but... В том, что мама покончила с собой, нет его вины, но...
She wants him to go with her to Paris, where she assumes he will be safe. Она в свою очередь неожиданно просит Кассэна взять её с собой в Париж, где она будет за ним ухаживать.
She also asked him to specify who the first-hand sources mentioned in the report were and, if they were organizations, what type of organizations they were and what type of work they were carrying out in the Sudan. Кроме того, касаясь упоминаемых в докладе авторитетных источников, оратор интересуется тем, что они собой представляют, идет ли речь об организациях, что это за организации и какую работу они ведут в Судане.
Больше примеров...
Их (примеров 4360)
So I have to give him antibiotic drops. Есть глазные капли, капаем их ему в глаза.
I wait till the lawyer puts the money in the trunk, then take them out to a field somewhere, toss him out of the car, and we take off. Подожду, пока адвокат не положит деньги в багажник, потом отвезу их в поле, брошу их там, а мы сбежим.
Did you put him on to her? Это ты их свёл?
Squidward detests his neighbors for their perpetual laughter and boisterous behavior, though SpongeBob and Patrick are oblivious to Squidward's animosity towards them and regard him as a friend. Сквидвард презирает своих соседей из-за их вечного смеха и шумного поведения, хотя Губка Боб и Патрик даже не подозревают об антипатии Сквидварда по отношению к ним и рассматривают его как своего.
Santo meets up with Blindfold at a coffee shop and she tells him about her premonition of soon-to-be-formed Young X-Men squad, including the death of one of their future teammates, though he appears to take no heed. Санто встречается в кофейном магазине с Повязкой, и та рассказывает ему о своём предчувствии, что скоро будет создан отряд Юных Людей Икс, и это включает смерть одного из их будущих товарищей по команде, хотя он и не придаёт этому внимания.
Больше примеров...
Себя (примеров 3716)
then she turned him down and turned him away. но она не позволила ему и отстранила от себя.
The author denies involvement in the murder and explains that I.Y. ordered him to take a handbag from the crime scene; he took the handbag and burnt it at his home. Автор отрицает причастность к убийству и объясняет, что И.Я. приказал ему взять сумочку с места преступления; он взял сумочку и затем сжег ее у себя дома.
That act, although ending his own pain, robbed me from ever getting to know him. Он не только избавил себя от мучений, но и лишил меня возможности узнать его.
Let him show the tribe fire, establish himself as leader, and then he'll let us go! Дай ему показать огонь племени, он укрепит себя как лидера и отпустит нас.
This expedition and his resulting publications brought Schoolcraft to the attention of the Secretary of War, John C. Calhoun, who considered him "a man of industry, ambition, and insatiable curiosity." Эта экспедиция Скулкрафта и публикации её результатов обратили на себя внимание Генерального секретаря войны Джона Кэлхуна, который отзывался о Скулкрафте как о «человеке усердном, честолюбивом и любопытном».
Больше примеров...
Этого (примеров 5440)
Coach patterson won't let him compete without it. Без этого тренер Паттерсон не допустит его к соревнованиям.
The gunshot wound had left him paralysed and his health had further deteriorated while in custody at Karachi Central Jail. В результате этого пулевого ранения он был парализован и состояние его здоровья значительно ухудшилось в период его содержания под стражей в центральной тюрьме Карачи.
She commended him for having addressed as part of his mandate the problem of violence against women, particularly domestic violence, and expressed regret that States the world over continued to deny its reality. Она приветствует тот факт, что в рамках своего мандата он изучал проблему насилия в отношении женщин, в частности бытового насилия, и выражал тревогу по поводу того, что во всем мире значительное число государств продолжает отрицать существование этого явления.
that's the point, though. this guy sal, I know him. В том то и дело, что я знаю этого парня, СЭла.
I couldn't let him. Я не мог этого допустить.
Больше примеров...
Этом (примеров 3963)
If we lose him, come back the next day, pick him up right where were we lost him. Если потеряем его, вернемся завтра и сядем ему на хвост в этом же месте.
The Legates imprisoned him here... in this rock. Посланцы заперли его здесь, в этом камне.
Did Norval know about this when he asked you to marry him? А Норвелл знал об этом, когда просил тебя выйти за него замуж?
I know that much about him. Об этом мне известно.
Because I asked him not to. Я просила его об этом.
Больше примеров...
Что (примеров 20000)
So the next day, I rode up to his porch. I called him out, and my first shot punched him in the gut. Так что на следующий день я подъехал к его крыльцу и вызвал его, и мой первый выстрел пробил ему живот.
But someone must have taken him away, because when they looked where I buried him, there was nothing there... Но кто-то, должно быть, забрал его оттуда, потому что они видели место где я его закопал, но там ничего не было...
I thought we had a future once, but I gave him his chance and he refused, so now I just feel sorry for him. Однажды я думала, что у нас есть будущее, но я дала ему шанс, а он отказался, так что теперь мне его просто жаль.
But someone must have taken him away, because when they looked where I buried him, there was nothing there... Но кто-то, должно быть, забрал его оттуда, потому что они видели место где я его закопал, но там ничего не было...
I thought we had a future once, but I gave him his chance and he refused, so now I just feel sorry for him. Однажды я думала, что у нас есть будущее, но я дала ему шанс, а он отказался, так что теперь мне его просто жаль.
Больше примеров...
Пусть (примеров 2477)
You just need to give him time and let him come to you when he's ready. Тебе нужно дать ему время и пусть он придет к тебе, когда будет готов.
Let him sweat for a couple of hours, then... then grab him again, take it to the next level. Пусть поволнуется пару часов, затем... затем снова возьмём его, переведём его на следующий уровень.
Let him do whatever he wants to do, be nice to him, be his friend, see how that goes. Пусть он делает, что хочет относись к нему лучше, будь его другом посмотри как это подействует.
Let him get it this time. Пусть он шею подставляет.
Keep him in the aquarium. Пусть он побудет в аквариуме.
Больше примеров...