Английский - русский
Перевод слова Him

Перевод him с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Его (примеров 20000)
He's got 20 guys just like him... У него 20 подобных ему человек, и мы не знаем, как его остановить.
Maybe he took him off campus. Может, он вывез его с территории университета.
Maybe he took him off campus. Может, он вывез его с территории университета.
I think I saw him outside. Кажется я видел его снаружи - он не доволен.
And turned it on him as he fled. И направила его на него, когда тот пустился бежать.
Больше примеров...
Ему (примеров 20000)
According to him, both witnesses lied on the stand, and he got Webb to admit that Emmett Harrington paid him for his testimony. По его словам, оба свидетеля солгали под присягой, и он заставил Вебба признать, что Эммет Харрингтон заплатил ему за его показания.
Consequently, he submits that neither of those two avenues were available to him. С учетом вышеизложенного автор утверждает, что ему не было доступно ни одно из этих средств защиты.
Moreover, even after the author's participation was discontinued, an alternative treatment was prescribed to him. Более того, даже после прекращения участия автора в клинических испытаниях ему было назначено альтернативное лечение.
He subsequently contacted the police but they could not help him, for lack of evidence. Впоследствии он обращался в полицию, но сотрудники полиции не смогли ему помочь из-за отсутствия улик.
Lastly, he claims compensation for the suffering inflicted upon him due to his forcible deportation. Наконец, он настаивает на предоставлении ему компенсации за перенесенные им страдания в результате принудительной высылки.
Больше примеров...
Ним (примеров 20000)
I've been dreaming about confronting him too. Я тоже мечтала с ним встретиться.
It'll be good to see him... Было бы не плохо с ним повидаться...
See, that is the key to dealing with him. Смотри, вот что является ключом в работе с ним.
Where I can look out for him. Чтоб я мог присматривать за ним.
We'll work with him, if White refused. А работать будем с ним, ...если Белый отказался.
Больше примеров...
Него (примеров 20000)
I care what you did for him while he was alive. Мне важно, что ты сделал для него, когда он был жив.
I tell you this because I imagine you might still hold some resentment toward him. Я говорю вам это потому как понимаю, что вы до сих пор можете держать какие-то обиды на него.
Maybe he had new plans he thought it could help him with. Может быть, у него были планы, в осуществлении которых она могла помочь ему.
So this life you see, it's all for him. Так что, эта жизнь, которую ты видишь все это для него.
Mama says she's desperate to throw him off. Мама говорит, она мечтает от него избавиться.
Больше примеров...
Он (примеров 20000)
So I figured I'd teach myself so if he ever came back, I could show him that I didn't need him. Я решил научиться сам, чтобы если он вернется, я мог показать, что он мне не нужен.
If we can find him before he takes his last breath, ~ we can instruct him. Если мы найдём его, прежде чем он испустит дух, мы можем дать ему указание.
He wanted to catch him on his own, and his last move was when the unsub targeted him. Он хотел сам его поймать, и его последний шаг был, когда субъект сделал его целью.
If he cannot get to him, he will get to those around him. Если он не может достать его самого, он займется его окружением.
I need him to lose so convincingly that no sane man would follow him two yards up that beach. Мне нужно, чтобы он проиграл так убедительно, чтобы ни один здравомыслящий человек не подошёл и на два ярда к нему.
Больше примеров...
Нем (примеров 5400)
You see the best in him. Ты видишь в нем только лучшее.
but you think of him as a mom. Но вы все равно думаете о нем, как о маме.
You've never heard of him? Ты о нем ничего не слышала?
You're worried about him. Ты волнуешься о нем.
We're all worried about him. Мы очень о нем беспокоимся.
Больше примеров...
Нему (примеров 7720)
My association with the club, they won't let me near him. Из-за моих связей с клубом меня близко к нему не подпустят.
Ollie obviously didn't want anyone sneaking up on him. Видимо, Олли не хотел, чтобы кто-нибудь к нему подкрался.
I didn't even touch him. Я к нему даже не прикоснулся.
He must have known your history with forstman, And that's why he went to him, so... Наверное, он знал о твоей вражде с Форстманом и поэтому обратился к нему.
I ask him not to overlook these realistic proposals, which will assist us in establishing a future which will benefit both peoples in Cyprus. Я обращаюсь к нему с просьбой не игнорировать эти реалистические предложения, которые помогут нам построить будущее, отвечающее интересам обоих народов на Кипре.
Больше примеров...
Им (примеров 4440)
Citing the failure of Abdulwahid Nour to either provide them with support or join the peace process, a number of SLA/AW field commanders rebelled against him. Ссылаясь на неспособность Абдулвахида Нура ни обеспечить им поддержку, ни присоединиться к мирному процессу, ряд полевых командиров ОАС/АВ выступили против него.
The staff of the Staff College shall be appointed by the Director on behalf of the Secretary-General under letters of appointment signed by him or her and limited to service with the Staff College. Сотрудники Колледжа персонала назначаются Директором от имени Генерального секретаря на основании писем о назначении, подписанных им или ею и предусматривающих службу только в Колледже персонала.
Before you criticize him, you have a lot to criticize yourself over. Прежде чем заняться им, тебе сначала стоит как следует разобрать собственные действия!
You're not going to be able to keep manipulating him. Ты не сможешь управлять им.
Inspired by him, she signed up for the Power Broker's program in order to have her strength augmented and join the UCWF. Вдохновлённая им, она подписалась на программу Рошёг Вгокёг, чтобы сделать себя сильнее и присоединится к ФББП.
Больше примеров...
Собой (примеров 2194)
But he can take me down with him. Но он может утянуть меня за собой.
Zod disappeared and took the rest of our people with him. Зод исчез и увел остальных за собой.
No, he takes it with him. Ключи от кабинета он увез с собой.
Lars couldn't speak a word of English, that's why he brought his daughter with him to interpret. Ларс по английски вообще не говорил, потому и взял с собой дочь в качестве переводчицы.
You've got to take him with you! Вы должны забрать его с собой!
Больше примеров...
Их (примеров 4360)
Surveillance has never seen her, and she's convinced him to keep their relationship a secret at work. Наблюдатели никогда ее не видели, а она убедила его хранить их отношения в секрете на работе.
After a while, V. B. called him aside and told him that he was having problems with his wife and her family, and allegedly said: "I feel like killing all of them". Какое-то время спустя В.Б. отозвал его в сторону и сказал, что у него трудности в отношениях с женой и ее семьей и предположительно заявил: "Мне хочется всех их убить".
Community members informed him that threats from the rebel groups to recruit teenage children, general insecurity and confrontations between paramilitary and guerrilla groups had caused their displacement. Эти люди сообщили ему, что причиной их бегства стали угрозы со стороны повстанческих групп мобилизовать их детей-подростков, общее отсутствие безопасности и столкновения между полувоенными формированиями и партизанскими отрядами.
(a) Representatives of the Secretary-General serve at his discretion at the level and title designated by him. Such designation can be prescribed by the Security Council or the General Assembly. а) представители Генерального секретаря выполняют функции по его усмотрению, и уровни и названия их должностей устанавливаются им. Их установление может быть предписано Советом Безопасности или Генеральной Ассамблеей.
Have him hold them in the staging area. Пусть держит их на погрузке.
Больше примеров...
Себя (примеров 3716)
You're going to let him walk all over you? Ты позволишь ему вытирать о себя ноги?
Do you not see at all the way you act with him? Ты вообще не видишь, как ты с ним ведёшь себя?
At least you no longer have to feel guilty for leaving him. Ну, зато теперь ты можешь не чувствовать себя виноватой за то, что ушла он него
I feel horrible for him. Я чуствую себя ужасно перед ним
Exceptionally, in the absence of a superior officer, a member of the law-enforcement services may assume the right to give an order to other law-enforcement officers provided they are not superior to him in rank, for example to maintain discipline or security. В исключительных случаях при отсутствии вышестоящего начальника военнослужащий может взять на себя право отдавать приказы другим военнослужащим, если они не выше его по званию, в частности для поддержания дисциплины или безопасности.
Больше примеров...
Этого (примеров 5440)
But I have tracked him here to Los Angles. Но я выслеживал его до этого города, До Лос Анжелеса.
You know, I should expect that from him. Мне следовало ожидать этого от него.
He is, but that don't make him any less disgusting. Да, но от этого он не становится менее отвратительным.
Based upon evidence provided by OIOS, the Registrar had determined that the counsel in question had submitted inflated bills to the Tribunal and had therefore discharged him from the case. Основываясь на доказательствах, предоставленных УСВН, Секретарь установил, что адвокат, о котором идет речь, представил Трибуналу неоправданно высокий счет к оплате, и поэтому он освободил его от ведения этого дела.
And she caught him. Я даже не был частью принятия этого решения.
Больше примеров...
Этом (примеров 3963)
Last week, your birthday party slipped his mind after I told him about that. На прошлой неделе твоя вечеринка вылетела у него из головы сразу после того, как я сказала ему об этом.
And I'll have unis canvass where that video was taken and see if anyone in that neighborhood recognizes him. Отправлю патрульных на опрос туда, где снимали сюжет, может, в этом районе его кто-то заметил.
Let's go ask him about it. Пошли спросим его об этом.
Otoku (Kakuko Mori), who lives at the father's house as the young wet-nurse of the infant son of the father's natural son, is the only one frank enough to disclose his artistic shortcomings and urge him to improve himself. Отоку (Какуро Мори), молодая нянька младшего брата Оноэ, оказывается единственной, кто говорит о его недостатках ему в лицо, призывая при этом стараться в учении.
Is there really anything for him to do in this world, to concern himself with? Должен ли оно действительно что-нибудь делать в этом мире, вещь, которую оно хотело бы принять во внимание?
Больше примеров...
Что (примеров 20000)
I know, I'll pressure him to attend, knowing that he'll never agree to anything I actually want him to do. Знаю! Заставлю его прийти, зная, что он никогда не согласится на то, что я от него хочу.
I'm not sure, but the archive said the Inhumans started to fear him, and they had to band together with regular humans to banish him. Точно не знаю, но архив гласил, что Нелюди начали его бояться, и им пришлось объединиться с обычными людьми, чтобы изгнать его.
The thing is, if I can get him alone I'm pretty sure that I can convince him to drop. Дело в том, что если мы останемся наедине, я уверена, что смогу убедить его замять это.
You could see by his eyes'd taken something... it speeded him up, made him quick to the draw. По глазам его было видно что он... что-то такое принял - это его разозлило и он завёлся с пол-оборота.
I was the only one not scared of him because I didn't think of him as a big gangster. Только я один его не боялся потому что не считал его большим гангстером.
Больше примеров...
Пусть (примеров 2477)
Make him understand who he is. Пусть знает, кто он.
Let him enjoy his goose pimples. Ничего, пусть натерпится страху.
Talk him into helping you. Пусть он тебе поможет.
Let him take another look. Пусть он посмотрит ещё раз.
Give him another month to think about it. Пусть еще месяцочек об этом подумает.
Больше примеров...