Английский - русский
Перевод слова Him

Перевод him с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Его (примеров 20000)
I told him his friend Wendy was coming back to play with him. Я сказала, что к нему зайдёт поиграть его подружка Венди.
Perhaps we could... find him. Возможно, мы могли бы... найти его.
Clarice, I know you love him. Кларисса, я знаю, что ты любишь его.
Presumably, he lets you tape him. Предположительно, он позволит тебе записать его на плёнку.
You could've helped me convince him. Кей, ты могла бы помочь мне убедить его.
Больше примеров...
Ему (примеров 20000)
Lastly, he claims compensation for the suffering inflicted upon him due to his forcible deportation. Наконец, он настаивает на предоставлении ему компенсации за перенесенные им страдания в результате принудительной высылки.
Enforcement actions are those in which the creditor requires the appropriate coercive measures to the achievement of an obligation due to him. Исполнительный иск представляет собой требование кредитора принять соответствующие принудительные меры для выполнения причитающегося ему обязательства.
With your approval, I would like to offer him the job. С вашего позволения, я хотел бы предложить ему эту работу.
Enforcement actions are those in which the creditor requires the appropriate coercive measures to the achievement of an obligation due to him. Исполнительный иск представляет собой требование кредитора принять соответствующие принудительные меры для выполнения причитающегося ему обязательства.
He would work hard to repay the trust placed in him and in UNIDO. Оратор обязуется много работать, чтобы оправдать доверие, оказанное ему и ЮНИДО.
Больше примеров...
Ним (примеров 20000)
I let him die, and I couldn't say goodbye to him. Я дал ему умереть и даже не попрощался с ним.
We agree with him that vigilance is essential. Мы согласны с ним в том, что бдительность сейчас необходима.
Look, Jason just texted me, asking to meet him at the bike trails after school. Послушай, Джейсон всего лишь прислал мне СМС, с просьбой встретиться с ним на велотреке, после школы.
We'll have obs on him within an hour. Мы установим за ним слежку в течение часа.
This is not what's stopped me going after him. Это не то, что остановило меня от погони за ним.
Больше примеров...
Него (примеров 20000)
And when I shot him, his eyes, they turned... И когда я выстрелил в него, его глаза, они стали...
Except Cara was with Pete Corday, so Clark had to get rid of him first. Кроме того Кэра была с Питом Кордэем, поэтому Кларк избавляется от него в первую очередь.
Mama says she's desperate to throw him off. Мама говорит, она мечтает от него избавиться.
He had some business up here, and you told him he could stay. У него тут какие-то дела, а ты разрешила ему у нас остановиться.
And... a girl for him. И... И девушку для него.
Больше примеров...
Он (примеров 20000)
I knew him when he was in exile. Я познакомилась с ним, когда он был в изгнании.
When you betrayed me and usurped the throne with Minos, I took him somewhere he would be safe, where you would never find him. Когда ты предала меня и с Миносом захватила трон, я забрал его туда где он был в безопасности, где ты никогда не нашла бы его.
And I scolded him for being such a bad houseguest and I sent him to bed. И я наругала его за то, что он такой плохой гость. и отправила его спать.
Some kid bit him at daycare, he bit the kid back and they want me to take him out for the day. Какой-то мальчик из детсада укусил его и он ответил ему тем же, поэтому они захотели, чтобы я забрал его на денек.
We follow him, see what he does, where he goes, then we grab him. Мы проследим за ним, посмотрим, что он будет делать, куда направится, и потом схватим его.
Больше примеров...
Нем (примеров 5400)
I've known Newman all my life in the building and you're all wrong about him. Я знаю Ньюмана всю свою жизнь в этом здании вы в нем ошибаетесь.
But there was something about him, something... Но в нем было что-то... пугающее.
How come I hadn't heard of him? Почему я о нем не слышал?
MAN 2: The things they say about him. О нем разные ходят слухи.
Have not heard from him? Есть какие-нибудь новости о нем?
Больше примеров...
Нему (примеров 7720)
She can't take anybody to him. Она никого не отведет к нему.
Why should I feel differently about him? Почему я должна относиться к нему иначе?
His experience and the respect accorded him by the international community will certainly ensure that the matters of this Assembly are conducted with efficiency and urgency. Его опыт и уважение к нему со стороны международного сообщества, несомненно, обеспечат эффективное и своевременное рассмотрение вопросов в ходе этой Ассамблеи.
We sincerely encourage the Facilitator to robustly continue his efforts that are aimed at relaunching implementation of the Agreement. Belgium expresses its full support for and confidence in him. Мы искренне призываем Посредника активно продолжить свои усилия, нацеленные на возобновление осуществления Соглашения. Бельгия полностью поддерживает Посредника и испытывает к нему доверие.
6.5 Counsel argues that the author's deportation under current circumstances would violate article 3 of the Convention and that its foreseeable consequence would be to place him in genuine danger of torture. 6.5 Адвокат настаивает на том, что высылка автора в нынешних обстоятельствах явится нарушением статьи 3 Конвенции и приведет, как можно со всем основанием полагать, к тому, что он будет подвергнут реальной опасности применения к нему пыток.
Больше примеров...
Им (примеров 4440)
I'm telling him that I'm joining her on vacation. Я сказал им что приеду в отпуск.
This guy's so good, people thank him for telling 'em that they're dying. Этот парень так хорош, что люди благодарят его за то, что он говорит им "вы умираете".
If we were the only ones after him, I'd tend to agree. Если бы мы были единственными, кто им интересуется, я бы согласился.
If he was your killer, he'd have guilt all over him. Если бы он им был то он бы не смог скрыть вину.
Now it's my turn with him. Теперь я им займусь Нет.
Больше примеров...
Собой (примеров 2194)
He wants all the food flown in and prepared in front of him. Он хочет, чтобы все продукты мы взяли с собой и еда готовилась прямо перед ним.
But Elendil, son of the last Lord of Andúnië, took his father's staff with him when he escaped to Middle-earth and founded the Kingdoms of Arnor and Gondor. Однако Элендил, сын последнего Владыки Андуниэ, забрал посох своего отца с собой при бегстве в Средиземье, где он позже основал королевства Арнор и Гондор.
should be unable to provide the client with the property he has booked, we do reserve the right to transfer him, upon agreement, to a similar property. не сможет предоставить клиенту зарезервированное имущество, мы оставляем за собой право переноса, по обоюдному согласию, на похожее имущество.
But it's a very different thing when your friend, instead of admiring your picture proceeds to remove it from the wall and take it away with him. Ваш друг не просто восхищался вашей картиной, он снимал ее со стены и уносил с собой.
I think I'll take it down, let him see it. Я возьму альбом с собой, покажу ему.
Больше примеров...
Их (примеров 4360)
Vanya, Mr. Humphrey will be back shortly, and he'll have some bags with him if you could help him upstairs. Ваня, мистер Хамфри скоро вернется, и у него с собой будут вещи, помоги ему поднять их наверх.
I'll check in with him after he sees Bickman, okay? Я проверю его после их встречи с Бикманом, ладно?
Have him taken to the baths. Отведите их в бани.
Should have left him the way he was. Надо было их оставить там.
Donnersmarck and Ulrich Mühe were successfully sued for libel for an interview in which Mühe asserted that his second wife, Jenny Gröllmann, informed on him while they were East German citizens through the six years of their marriage. Доннерсмарку и Ульриху Мюэ были предъявлены иски за клевету в интервью, где Мюэ утверждал, что его бывшая жена доносила на него в течение шести лет их брака, когда они жили в Восточной Германии.
Больше примеров...
Себя (примеров 3716)
Now you have to make him feel comfortable. Теперь вы должны попробовать успокоить его чтобы он чувствовал себя комфортно.
He's happy enough to play a man when it suits him. Он с удовольствием строит из себя взрослого, когда ему нужно.
I want to find myself, and that's what bothers him Я хочу обрести себя - вот что его бесит!
I'm willing to die for him, I'm willing to take the blame, Я готов умереть за него, я готов взять на себя вину,
Stop obsessing about him. Прекрати мучить себя навязчивыми идеями о нем.
Больше примеров...
Этого (примеров 5440)
This is more than enough to charge him for stock fraud. Этого вполне достаточно, чтобы предъявить ему обвинение в мошенничестве.
Since that date, if not since the moment his appeal against the decision regarding his asylum request was rejected, the authorities have had sufficient time to expel him. С этого момента, если не с даты отклонения его апелляционной жалобы на решение об отказе в предоставлении убежища, власти располагали необходимым временем для того, чтобы обеспечить исполнение решения о его высылке.
He also bought a house for the clerk that sold him the winning ticket, a mausoleum for his dead neighbor, and 3 acres on the moon. Кроме этого он купил дом для продавца, который продал ему этот счастливый билет, мавзолей для своего мертвого соседа и три акра на луне.
8.3 The author has also argued that his continued detention hindered him in the preparation of his defence, since he could not freely consult with his counsel. 8.3 Помимо этого автор утверждал, что длительное нахождение под стражей препятствовало ему в подготовке своей защиты, поскольку он не имел возможности свободно консультироваться со своим адвокатом.
Let them find him, this Catalan. Быстрей бы нашли этого каталонца!
Больше примеров...
Этом (примеров 3963)
In 1567 the Medici sent him on a diplomatic mission to England. Об этом свидетельствует тот факт, что именно от Медичи в 1567 году он был послан в Англию с дипломатической миссией.
A large police force in the area prevented him from entering the grounds and Abu Ala left the area. Многочисленный кордон полицейских в этом месте не позволил ему пройти вовнутрь, и Абу Ала уехал.
You haven't told him about it? Вы ему об этом не рассказывали?
A poor and pitiful girl schemingly parading herself before him, it's difficult for him not to be moved. А эта нищая девица просто умело сыграла на этом. Конечно, ему трудно было устоять.
I told him to break it off - he was her boss - but he refused. В каком мотеле? - Он написал об этом в блоге.
Больше примеров...
Что (примеров 20000)
It's no excuse for him starting fights but... there's been a lot happening at home recently, - a lot for him to deal with. Нет оправдания тому, что он полез в драку, но... дома много чего случилось в последнее время, с чем ему нужно справиться.
I thought we had a future once, but I gave him his chance and he refused, so now I just feel sorry for him. Однажды я думала, что у нас есть будущее, но я дала ему шанс, а он отказался, так что теперь мне его просто жаль.
In fact, she likes him so much, she put him on her "freebie" list. Вобще, она любит его так сильно, что поместила в свой "свободный" список.
If he finds out that he might have a son that grew up without knowing him, it would crush him. Если он узнает, что у него есть сын, который вырос без него, это сокрушит его.
It's no excuse for him starting fights but... there's been a lot happening at home recently, - a lot for him to deal with. Нет оправдания тому, что он полез в драку, но... дома много чего случилось в последнее время, с чем ему нужно справиться.
Больше примеров...
Пусть (примеров 2477)
I'll let him fill you in on the details. Пусть он посвятит тебя в детали.
Let him do what he wants. Пусть делает то, что хочет.
And - and let him keep his dog. И пусть оставит у себя собаку.
[Garbled] Let him go, Stan! Пусть идет, Стэн!
Have the guys shout him down, I'll do the rest. Скажи ребятам, пусть надавят на него.
Больше примеров...