Английский - русский
Перевод слова Him

Перевод him с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Его (примеров 20000)
If you want Angier's secrets, you go dig him up and ask him yourself. Если вам нужен секрет Энджера, выкопайте его из могилы, и спросите сами.
So I paid him a visit, put him in the hospital. И я навестил его, отправил в больницу.
Just manage fluid replacement and bring him here a.S.A.P. Просто упраляй заменой жидкости и доставь его сюда как можно быстрее.
I think we should destroy him. Я думаю, что нам следует уничтожить его.
Clarice, I know you love him. Кларисса, я знаю, что ты любишь его.
Больше примеров...
Ему (примеров 20000)
I always lend him my car and I have to put petrol in it for him, too. Я всегда даю ему свой автомобиль, и заправляю бензином.
The latter did not examine the author, but simply asked him a few questions. Последняя его не осматривала, а просто задала ему несколько вопросов.
The author considers that this amendment prohibits him, as an impeached president, from standing for local election. Автор считает, что эта поправка запрещает ему как отрешенному президенту баллотироваться на местных выборах.
He subsequently contacted the police but they could not help him, for lack of evidence. Впоследствии он обращался в полицию, но сотрудники полиции не смогли ему помочь из-за отсутствия улик.
The lawyer advised him to sign the documents in order to obtain mitigating circumstances. Адвокат рекомендовал ему подписать документы, сообщив, что это будет расцениваться как смягчающее обстоятельство.
Больше примеров...
Ним (примеров 20000)
Whoever was threatening him must have been following him. Кто бы ни угрожал ему, он, должно быть, следил за ним.
It'll be good to see him... Было бы не плохо с ним повидаться...
I'd let you talk to the guy once we bring him in. Я дам тебе с ним поговорить, когда мы его схватим.
Kind of making a man wish that you was talking to him and nobody else. Это заставляет мужчину желать, чтобы Вы всегда говорили только с ним.
We'll have obs on him within an hour. Мы установим за ним слежку в течение часа.
Больше примеров...
Него (примеров 20000)
When he had taken off his clothes and the doctor began to examine him he noticed bruises on his body and asked him what had happened. Когда он снял одежду и врач приступил к осмотру, то заметил у него на теле синяки.
We have to get to him and that document, fast. Мы должны добраться до него и до документа, и быстро.
And when I shot him, his eyes, they turned... И когда я выстрелил в него, его глаза, они стали...
Yes, pretty much and of course not, I was planning to protest him. Да, довольно сильно, и конечно нет, я собиралась протестовать против него.
Maybe he had new plans he thought it could help him with. Может быть, у него были планы, в осуществлении которых она могла помочь ему.
Больше примеров...
Он (примеров 20000)
If you still love him, let him know. Если все еще любите его, пусть он об этом узнает.
We follow him, see what he does, where he goes, then we grab him. Мы проследим за ним, посмотрим, что он будет делать, куда направится, и потом схватим его.
I've spent three days in the same house with him, and I find him very disagreeable. Я провела три дня в доме, в котором он живет, и он показался мне весьма нелюбезным.
If he cannot get to him, he will get to those around him. Если он не может достать его самого, он займется его окружением.
If we can find him before he takes his last breath, ~ we can instruct him. Если мы найдём его, прежде чем он испустит дух, мы можем дать ему указание.
Больше примеров...
Нем (примеров 5400)
I hope someone takes care of him. Я надеюсь кто-нибудь позаботиться о нем.
So I really don't know him. Я правда ничего о нем не знаю.
Okay, I'll look into him and get back to you. Хорошо. Я разузнаю о нем и свяжусь с вами.
I cannot think so ill of him. Я не могула подумать так плохо о нем.
We took care of him. Он звонил, мы о нем позаботились.
Больше примеров...
Нему (примеров 7720)
And they all came up to him, and looked him in the eyes. И подошли они все к нему и посмотрели ему в глаза.
This building occupied a central place in the work of Rodney and people close to him throughout the following years. Это здание занимало центральное место в работе Родни и близких к нему людей на протяжении всех последующих лет.
You jump back in the sack with him, you are filing the paperwork, not me. Снова прыгнешь к нему в койку, - будешь сама писать отчеты.
We could always turn to him to learn of those ever useful precedents. Обратившись к нему, можно было всегда узнать весьма и весьма полезные прецеденты.
The rules needed to be clear, and he appealed for anyone with questions about such a working method to raise them with him. Нормы должны быть ясными, и он про-сит всех, у кого имеются вопросы относительно та-кого метода работы, обращаться с ними к нему.
Больше примеров...
Им (примеров 4440)
Later New Orleans residents nicknamed him "Beast" Butler, because of a military order he issued. Позднее жители Нового Орлеана прозвали его «зверем Батлером» из-за выпущенного им указа.
But he had Morrison to guide him. Но Моррисон был рядом, руководил им.
Every alien must, during his stay in Syria, present to the competent authorities, upon request, his passport or any document taking its place or any data requested from him within the time limit allotted to him. Все иностранцы во время своего пребывания в Сирии обязаны предъявлять компетентным органам по их требованию свои паспорта или любые заменяющие их документы или сообщать любые данные, которые от них требуются, в течение отведенного им срока.
We need to get him ourselves. Мы должны дать им себя.
They better not let him go. Лучше им его не отпускать.
Больше примеров...
Собой (примеров 2194)
Took them with him to his new company. Забрал их с собой в свою новую компанию.
I'll take him to hospital with me. Возьму Морица с собой в больницу.
And then the one and only time that I take him to court with me, his fly was down, and he called the judge "Your Owner." А потом единственный раз когда я взял его с собой в суд, его ширинка была растегнута и он назвал судью "Ваш Владелец".
He carries it with him. Он носит ее с собой.
He may not have much on him, But somebody will pay his bank to cut him loose. Может с собой денег и нет, но кто-нибудь за него кучу бабла отвалит.
Больше примеров...
Их (примеров 4360)
They could trap the flies, send them to him in Perth. Они ловили мух, посылали их ему в Перт.
She is threatening to deny him access to their soon-to-be-born child. Грозится запретить ему доступ к их ещё не рождённому ребёнку.
After meeting Lord Lucien and telling him of the box, he asks them to step in a circle on the floor. Встретив Лорда Люциана, ребята рассказывают ему о шкатулке, на что Лорд просит встать их в круг на полу.
In order to ensure the security of a victim or witness or persons close to him or her, anonymity of such persons may be applied in criminal proceedings. Чтобы обеспечить безопасность потерпевшего или свидетеля или близким им лицам в ходе уголовного разбирательства, может практиковаться их анонимность.
Your grandfather is also old and useless, but you wouldn't be here without him. Что их дедушки тоже старые и ничего не делают, но без них и их бы тут не было
Больше примеров...
Себя (примеров 3716)
And by "we" I mean me, me being too old to carry him on my shoulders, to teach him to swim or play football in the park. И под "мы" я подразумеваю себя, я слишком стар, чтобы потянуть ребенка, научить его плавать, или играть в парке в футбол.
May want to give him an hour or two to recover. Можешь дать ему час или два, чтобы прийти в себя.
The defendant shall plead guilty to all counts of the indictment currently pending against him in the United States District Court for the Eastern District of New York Ответчик признается себя виновным по всем пунктам обвинения против него. в окружном суде Соединенных Штатов Восточного округа Нью-Йорка.
For years Goppal suffers silently because he loved Radha and Radha loved him. Все эти годы Гопал молча грыз себя, потому что изначально это он любил Раду, и Рада любила его.
If a dishonest taxi driver tries to convince you that our clubs are closed or that we do not have any ladies, etc... Please do not believe him! Если Вас некий непорядочный таксист будет убеждать, что наши клубы закрыты, у нас нет девушек и т.п..., пожалуйста, не дайте сбить себя с толку!
Больше примеров...
Этого (примеров 5440)
I have long begged him not to. Я всегда просила его не делать этого.
If we can I.D. the shape-shifter, maybe we can catch him before he changes bodies. Если мы опознаем этого перевёртыша, то, возможно, успеем поймать его до того, как он сменит тело.
What do you say we try to avoid that with him? Давай постараемся избежать этого с ним.
It's packed with goodness and you don't want him missing out on that, do you? Оно полно полезными свойствами, вы же не лишите ребёнка этого?
well£ you know£ that's why I married him£ Dr. Nora£ for his sense of humor. Ну, знаете, именно из-за этого я и вышла за него замуж, доктор Нора, из-за его чувства юмора
Больше примеров...
Этом (примеров 3963)
And a part of him will always blame you. И частично в этом он будет винить Вас.
Donnie's in the wrong about this, Joe, but there's absolutely no evidence to connect him with any crime. Донни в этом неправ, Джо, но нет никаких улик, чтобы связать его с каким-либо преступлением.
What do you know about how to bury him? Что вы знаете об этом?
Why would we make fun of him for that? Что в этом смешного?
He will urinate and spin his tail to spread the urine around and make him more attractive. Не знаю, почему, но сбегаются ведь. (Смех.) Значит, что-то в этом есть.
Больше примеров...
Что (примеров 20000)
And what will you do to him once I have found him? И что вы сделаете с ним, если я найду его?
In fact, she likes him so much, she put him on her "freebie" list. Вобще, она любит его так сильно, что поместила в свой "свободный" список.
One evening, I went back to see him and told him I had returned the Grail to the cave, where we'd found it. Как-то вечером я пришел к нему и сказал. что отнес Грааль в пещеру, где мы его нашли.
They used to call him balloon head till he got so much money that now they just call him guard. Они называли его на воздушном шаре голову, пока он не получил так много денег что теперь они просто называют его охранник.
One evening, I went back to see him and told him I had returned the Grail to the cave, where we'd found it. Как-то вечером я пришел к нему и сказал. что отнес Грааль в пещеру, где мы его нашли.
Больше примеров...
Пусть (примеров 2477)
He needs to get a little dirt on him. Да пусть уже научится руки пачкать.
Staring like an owl - let him say what he wants! Смотрит, как сыч - пусть скажет, что ему нужно!
"if he wants it, let him come and get it... and show his face!" "Если он хочет получить чемодан, пусть за ним поднимется".
Then let him run. Ну и пусть бежит.
Then let him walk. Тогда пусть идет пешком.
Больше примеров...