Английский - русский
Перевод слова High

Перевод high с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Высокий (примеров 7240)
They had high, or very high, child mortality and family size, six to eight. У них был очень, очень высокий уровень детской смертности, а размер семьи - от шести до восьми человек.
Population growth and high consumerism have resulted in growing waste accumulation, which is a threat to sustainable development in both advanced and developing countries. Рост численности населения и высокий уровень потребительского спроса привели к накоплению большого количества отходов, которые представляют угрозу для устойчивого развития как развитых, так и развивающихся стран.
His delegation agreed with ACABQ that a high vacancy rate hampered the delivery rate of mandated programmes and that justification should be offered for the proposed staff reductions. Его делегация согласна с мнением ККАБВ о том, что высокий показатель числа вакантных должностей неблагоприятно сказывается на показателях выполнения утвержденных программ и что предлагаемым сокращениям кадров необходимо дать обоснование.
Other high values were detected in urban centres in mainland Europe - samples from Athens, Bilthoven (Netherlands), Geneva, Milan and Seville, for example. Высокий уровень концентрации был зарегистрирован также в ряде городов континентальной Европы, например, в пробах из Афин, Билтховена (Нидерланды), Женевы, Милана и Севильи.
C.. Given the high demand from Member States, this programme component will focus on increasing outreach by diffusing its tools and methodologies though specialized training programmes offered at the global and regional levels. Учитывая высокий спрос со стороны государств-членов, в рамках настоящего программного обеспечения основное внимание будет уделяться расширению его охвата путем распространения предусмотренных им средств и методологий через специализированные учебные программы, осуществляемые на глобальном и региональном уровнях.
Больше примеров...
Большой (примеров 1462)
In view of the high turnover of staff, the incumbent would play a crucial role in maintaining up-to-date data and in managing staff entitlements and personnel records. С учетом большой текучести кадров занимающий эту должность сотрудник будет играть весьма важную роль в своевременном обновлении данных и ведении документации о материальных правах персонала и кадрового учета.
In addition, the Committee urges that children in detention be included among the groups of children at particularly high risk of HIV infection, listed in the second bullet point of paragraph 40. Кроме того, Комитет настоятельно призывает включить во втором подпункте пункта 40 детей, содержащихся под стражей, в число групп детей, подвергающихся особенно большой опасности инфицирования СПИДом.
MacPherson emphasises that the number of wealthy people in China has increased particularly, creating in that country a high demand for professional butlers who have been trained in the European butlering tradition. Так, по словам Макферсона, выросло число богатых людей в Китае, что создало большой спрос на профессиональных дворецких, прошедших обучение в соответствии с европейскими традициями.
Mantle plume-derived LIPs share features such as large-volume flood basalts, short duration, uplift and doming of the crust before eruption, and high temperature-melts such as komatiites and picrites. Мантийные плюм-производные провинции меют общие черты, такие как большой объем базальтов, короткая продолжительность, подъём и вздутие земной коры перед извержением, высокая температура плавления, минералы коматииты и пикриты.
(a) Increased capacity of policymakers and investment promotion agencies in developing countries to benefit from emerging investment opportunities in green and other fast-growing sectors (including South-South flows) with a potentially high development impact а) Расширение возможностей директивных органов и органов по поощрению инвестиций в развивающихся странах по использованию возникающих инвестиционных возможностей в «зеленых» и других быстро развивающихся секторах (включая потоки по линии Юг-Юг), которые в потенциальном плане могут иметь большой эффект в плане развития
Больше примеров...
Высоко (примеров 1615)
I just place a high value on loyalty. Я просто очень высоко ценю верность.
It commended the Management Evaluation Unit for its work and noted with appreciation the high number of complaints disposed of every year. Европейский союз высоко оценивает работу, проделанную Группой управленческой оценки, и с удовлетворением отмечает большое число жалоб, рассматриваемых каждый год.
I saw this man, as clear as you see him now, with arm raised high. Я видел этого человека, так же ясно как и вы видите его сейчас, с высоко поднятой рукой.
Job imagined he might build his nest on high, that the integrity of his behavior would protect him against misfortune. Иов вообразил, что высоко совьёт гнездо своё, что праведность защитит его от напастей и бед.
The Committee also noted that the ratio of aid to GDP was very high in many of the countries under consideration13 and that removal from the list could result in these aid flows' being abruptly reduced. Комитет также отметил, что во многих рассматриваемых странах весьма высоко соотношение объема помощи и ВВП13 и что исключение из списка может привести к резкому сокращению потоков помощи.
Больше примеров...
Старших (примеров 219)
In 2003, CRC was concerned at the high dropout rate in upper secondary education and the variations in educational outcomes for children according to their cultural and socio-economic background, and other factors such as gender, disability and ethnic origin. В 2003 году КПР выразил озабоченность большим отсевом среди учащихся старших классов средней школы и различиями в показателях успеваемости детей в зависимости от их культурной и социально-экономической среды и других факторов, таких, как пол, инвалидность и этническое происхождение.
Welcomes the efforts undertaken to reduce the high number of vacant posts in the Office of Internal Oversight Services, in particular at the senior levels; приветствует усилия по сокращению большого числа вакантных должностей в Управлении служб внутреннего надзора, в частности должностей старших руководителей;
An inter-ministerial High Powered Committee on export controls, comprising senior officials, provides a policy level forum for discussions and decisions on various issues related to the Government of India system of export controls. Межведомственный комитет высокого уровня по контролю за экспортом в составе старших должностных лиц представляет собой политический форум для обсуждений и выработки решений по различным вопросам, связанным с индийской государственной системой контроля за экспортом.
I guess you've forgotten all about junior high when you dumped Melissa as a BFF the second that you and Adam got serious. Я думаю, ты забыла про то, как в старших классах ты кинула Мелиссу как... в ту же секунду, когда у вас с Адамом что-то начало получаться.
Series co-creator Ian Brennan revealed to TV Guide that the episode would have not one election in it, but two: both senior class president and the congressional special election would occur on the same day, and McKinley High would be a polling place for the latter. Иэн Бреннан, один из создателей сериала, в интервью TV Guide рассказал, что в эпизоде будут объявлены результаты сразу двух выборов: президента старших классов и дополнительных выборов в конгресс, а школа Маккинли станет одним из избирательных участков.
Больше примеров...
Высшего (примеров 633)
The first two, which cater to the top leadership, obviously do not benefit women, since women do not hold such high posts of President or Premier. Первые два законодательных акта, которые касаются высшего правительственного звена, не имеют, как это совершенно очевидно, никакого отношения к женщинам, поскольку они не занимают таких высоких должностей, как президент или премьер-министр.
The composition of the High Council of Justice, empowered to impose disciplinary sanctions and to dismiss judges, was reformed to guarantee judicial independence. Для обеспечения независимости судебной власти был пересмотрен состав Высшего совета юстиции, уполномоченного назначать дисциплинарные взыскания и отстранять судей от занимаемой должности.
The Government had studied the comments and recommendations of United Nations human rights bodies and a recently introduced bill, if adopted, would bring the High Committee into line with the Paris Principles. Правительство изучило замечания и рекомендации органов системы Организации Объединенных Наций по правам человека и недавно внесло законопроект, который в случае его принятия обеспечит соответствие Высшего комитета Парижским принципам.
The Committee welcomes the establishment of the High Authority to Combat Discrimination and Promote Equality and its mandate to investigate complaints of discrimination against women, as well as conduct research, training and awareness-raising campaigns. Комитет приветствует создание Высшего совета по борьбе с дискриминацией и вопросам равноправия с задачей расследовать жалобы женщин на дискриминацию, проводить исследовательскую работу, готовить кадры специалистов и организовывать информационные кампании.
The Minister for Foreign Affairs of Afghanistan, Zalmai Rassoul, stressed that the reconciliation process would continue despite the loss of the Afghan High Peace Council Chair, adding that regional and international support was needed if the process was to succeed. Министр иностранных дел Афганистана Залмай Расул подчеркнул, что процесс примирения продолжится, несмотря на смерть председателя Высшего совета мира Афганистана, отметив при этом, что для того чтобы данный процесс увенчался успехом, необходима региональная и международная поддержка.
Больше примеров...
Школы (примеров 784)
Most, but not all high schools will allow 3rd and 4th form students to continue their education after giving birth. Большинство, но не все средние школы позволяют ученицам третьего и четвертого классов продолжать школьное образование после рождения ребенка.
There are two government high schools, a new middle school and two private secondary schools. Работают две государственные средние школы, одна новая школа второй ступени и две частные средние школы.
Before the conflict, a high proportion of children had attended school but, currently, pre-school education was almost non-existent and relatively few children received basic education. В период до конфликта школы посещало значительное количество детей, однако в настоящее время система дошкольного образования практически не существует, а начальное образование получают относительно небольшое число детей.
While commending the State party for its efforts to increase enrolment in primary education, the Committee is concerned about the disparities in the enrolment rate between wilayas and the high repetition rates. Давая высокую оценку усилиям государства-участника по увеличению набора в начальные школы, Комитет обеспокоен различиями в показателях набора между вилаетами и высокими показателями второгодничества.
I've been making them since junior high. Со времен средней школы я заворачивала роллы до посинения
Больше примеров...
Школу (примеров 445)
CRC, in 2003, expressed concern about the high drop-out rate of immigrant children, particularly in secondary education. В 2003 году КПР выразил обеспокоенность в связи с тем, что среди детей-иммигрантов высока доля тех, кто бросил школу, особенно на уровне среднего цикла обучения.
The WHO Regional Office for Western Pacific further informs that the literacy rate is very high (98.8 per cent) and most children complete compulsory primary school classes. Региональное бюро ВОЗ для западной части Тихого океана дополнительно сообщает, что коэффициент грамотности является весьма высоким (98,8%) и что большинство детей оканчивают обязательную начальную школу.
With approximately 130 million children out of school and a very high drop-out rate in many countries, there was a need for immediate additional investments in universal primary education and basic health services. В условиях, когда примерно 130 млн. детей не посещают школу, а во многих странах отмечаются очень высокие показатели числа бросающих учебу, насущно необходимы дополнительные инвестиции в систему всеобщего начального образования и базового медицинского обслуживания.
That reflects no change in the statistics of 1990. One hundred twenty-one million children are still out of school; and the under-5 mortality rate is still as high as 174 per 1,000 live births. Этот факт говорит о том, что статистика не изменилась с 1990 года. 121 миллион детей по-прежнему не посещают школу; показатель смертности детей в возрасте до пяти лет продолжает оставаться высоким и составляет 174 на 1000 жи-ворождений.
At the same time, while enrolment rates may be high, there is a need to look at completion rates to ensure that the number of children out of school is reduced. При этом, отмечая высокий показатель охвата детей системой образования, необходимо учитывать и показатели, относящиеся к числу учащихся, завершивших школьное образование, что позволит проконтролировать реальное сокращение числа детей, не посещающих школу.
Больше примеров...
Высшей (примеров 329)
The scientific realities affecting the planet demand a high level of ambition in terms of what governments aspire to do, when they aspire to do it, and what resources they mobilize. Подтверждаемая наукой реальность, затрагивающая всю планету, требует в высшей степени широкомасштабного подхода с точки зрения того, что правительства намереваются сделать, когда они намереваются сделать это, и тех ресурсов, которые они готовы мобилизовать.
It also notes that the mandate of the High Commission allows it to receive individual complaints and to conduct preliminary investigations into human rights violations. Он также отмечает, что мандат Высшей комиссии позволяет ей получать индивидуальные жалобы и проводить предварительные расследования нарушений прав человека.
5 capacity-building training programmes for 11 Commissioners of the Independent High Commission for Human Rights Осуществление по линии укрепления потенциала 5 программ подготовки для 11 членов Независимой высшей комиссии по правам человека
Mr. Huang Yong'an said that he welcomed progress made by the State party on human rights since 2001, including the introduction of human rights education in schools and the establishment of the High Commission on Amazighness. Г-н Хуан Юнань говорит, что он с удовлетворением отмечает прогресс, достигнутый государством-участником в области прав человека за период после 2001 года, включая введение обучения по вопросам прав человека в школах и создание Высшей комиссии по берберской культуре.
The only non-crevice side faces a high mountain. Высшей точкой мыса является одноимённая гора.
Больше примеров...
Средних (примеров 519)
There are seven high schools, four private and three public. Имеется семь средних школ (четыре частные и три государственные).
YAPL (youth arm of the HIV Centre) has subgroups in various senior high schools as well as at the college level that meet on a weekly basis to address youth related issues to HIV and AIDS. Отделение для молодежи Центра по борьбе с ВИЧ имеет свои подгруппы в различных средних школах и в колледжах, представители которых каждую неделю проводят встречи для обсуждения касающихся молодежи вопросов, связанных с ВИЧ и СПИДом.
The state has over 4,000 preschools, 4,600 primary schools, about 1400 middle schools, about 650 high schools, 73 teachers' colleges, 125 institutions offering bachelor's degrees and 60 offering advanced degrees. В штате имеется более 4600 начальных школ, 1400 средних школ, около 650 старших школ, 125 высших учебных заведений, обеспечивающих степень бакалавра.
Girls comprised, respectively, 50.3 per cent in schools of secondary education, 38.8 per cent in vocational training schools, 65.3 per cent in high schools, and 56.3 per cent in institutions of higher education. На долю девочек, соответственно, приходилось 50,3 процента учащихся средних школ, 38,8 процента учащихся профессионально-технических училищ, 65,3 процента учащихся старших классов средней школы и 56,3 процента учащихся высших учебных заведений.
During the 1992/93 school year there were 16 senior high schools in the arts with 3,401 students and 3 art colleges and/or universities with 2,335 students. В 1992/93 учебном году в Болгарии насчитывалось 16 старших средних школ художественного творчества (3401 учащихся) и 3 художественных колледжа и/или университета (2335 учащихся).
Больше примеров...
Под кайфом (примеров 426)
No, I'm not high at the moment. Нет, я не под кайфом сейчас.
She's high as a kite on psych meds. Она под кайфом от своих таблеток.
Actually, I'm pretty high right now. Вообще-то, я сейчас скорее под кайфом.
She's either drunk or high or both. Либо пьяна, либо под кайфом, либо и то, и то.
Okay, last time I was here, I was high and I took some things that weren't mine, but that's why I'm here now... to make things right. Да, в прошлый раз, я был под кайфом и взял вещи, которые мне не принадлежали, и поэтому я здесь, чтобы всё исправить.
Больше примеров...
Выше (примеров 969)
The large number of duties concerned indicates the high level of importance attached to tunnel operators and their staff with respect to maintaining safety both during normal operation and in the event of an incident. Многочисленные обязанности, указанные выше, свидетельствуют о важной роли, которая отводится операторам, отвечающим за эксплуатацию туннелей, и их персоналу в области поддержания безопасности как в процессе обычной эксплуатации, так и в случае ДТП.
V. The Advisory Committee also notes the high ratio in ECA of staff in the General Service and other categories to staff in the Professional category and above. Консультативный комитет отмечает также высокий показатель соотношения в ЭКА числа сотрудников категории общего обслуживания и других категорий и числа сотрудников категории специалистов и выше.
Pair of aces still high. Пара тузов, по-прежнему выше.
Let's take the high road. Давай будем выше этого.
My duties included, in addition to those mentioned above, the prosecuting and litigating of high profile criminal cases on my own with little or no supervision. В круг обязанностей, помимо перечисленных выше, входило самостоятельное уголовное преследование и разбирательство важных уголовных дел при минимальном внешнем надзоре или без наличия такового.
Больше примеров...
Кайф (примеров 101)
Maybe the two got high together, went on a Mardi Gras binge. Может, они словили кайф вместе, отправились на гулянки Марди Гра.
Highly addictive - the high was very short. Очень быстрое привыкание - кайф очень короткий.
Does it produce some kind of dizzying high or...? Он вызывает какой-то особенный кайф или...?
And it's a real high. И это настоящий кайф.
Now, if it's more of a lucid, speedy kind of high you're looking for, I do also carry the Daytab Cold and Flu. Если же вам нужен более быстрый и яркий кайф, то я также продаю "Дейтаб" от простуды и гриппа.
Больше примеров...
Верхний (примеров 34)
(a) EV/HEV show two different, but obvious peaks, low (250/500/630Hz); high (2 kHz/ 2.5 kHz/2.5 kHz) respectively; а) в случае ЭМ/ГЭМ зарегистрировано два различающихся, но четко выраженных типа значений: нижний предел (250/500/630Гц) и верхний предел (2 кГц/ 2,5 кГц/2,5 кГц) соответственно;
Look up high, look down low. Посмотри верхний ряд, посмотри нижний ряд.
The income limit is high for the reimbursement of certain costs, such as sickness costs or costs of time spent in a home, or when the person concerned has children giving entitlement to an AVS or AI child's pension. Верхний предел дохода может увеличиваться с целью покрытия определенных расходов, например расходов, связанных с медицинским обслуживанием или пребыванием в пансионе, или когда заинтересованное лицо имеет детей, на которых ему полагаются выплаты по линии ССПК или СИ.
This top light is - I'm sorry if I'm making you seasick - this top light is actually a water quality display that shifts from red, when the dissolved oxygen is low, to a blue/green, when its dissolved oxygen is high. Этот свет наверху - извините, если вас укачивает - это верхний сигнал отображает качество воды, который изменяется от красного, когда содержание кислорода низкое, к голубому/зеленому, когда содержание кислорода высокое.
When the object was bright enough that it exceeded the high gate limits at eight times the Canopus intensity, the spacecraft would automatically disacquire Canopus and initiate a roll search for a new star. Когда яркость частицы превосходила верхний предел восьмикратной яркости Канопуса, космический аппарат автоматически прекращал ориентацию на него и начинал поворот по крену для поиска новой звезды.
Больше примеров...
High (примеров 353)
Deadpool is forced to call High Moon multiple times to coerce/bribe them into finishing the game. Дэдпул вынужден вызывать High Moon несколько раз, чтобы принудить их к завершению игры.
McIntyre wrote about this and it was read by the editor of High Times magazine. Макинтайр написал об этом, и статью прочитал редактор журнала «High Times».
In a week a small missionary team from High Desert Church (CA) is coming to us - just three people. Через неделю к нам приезжает небольшая группа из церкви High Desert (США) - всего три человека.
In the UK, the album was released on Duophonic Ultra High Frequency Disks, which is responsible for domestic releases of Stereolab's major albums. В Соединённом Королевстве этот альбом вышел на лейбле Duophonic Ultra High Frequency Disks, как и большинство релизов Stereolab на их родине.
On June 5, 2017, Apple announced HEVC and HEIF support in macOS High Sierra and iOS 11. В июне 2017 года компания Apple анонсировала поддержку формата HEIF (присвоив ему имя High Efficiency Image Coding высокоэффективный, сокращённо HEIC) в macOS High Sierra и iOS 11.
Больше примеров...
Высший (примеров 382)
Everyone's high standard except for her. Все девушки, кроме неё, высший класс.
Any citizen, or judges themselves, could lodge complaints with the High Council concerning the performance of a member of the judiciary. Любой гражданин, включая самих судей, может обратиться в Высший совет с жалобой на действия того или иного члена судейского корпуса.
Directed by the Chief Justice of the Supreme Court, the High Council was thus entirely under the jurisdiction of the judiciary. Таким образом, Высший совет, возглавляемый Председателем Верховного суда, имеет всю полноту судебной власти.
The Council of the Social Security Organization, which was called the High Council of Social Security before the adoption of the new statute of the Social Security Organization, is the main decision-making body of the organization. Совет организации социальной защиты, который получил название "Высший совет социальной защиты" до принятия нового устава Организации социальной защиты, является главным директивным органом организации.
That article sets forth the basic principles regarding the independence of the judiciary, the composition and terms of reference of the High Council of Justice, the procedures for appointing and designating magistrates, and the mandate and evaluation systems. 6.10 В отношении обеспечения законности и жалобы, связанной с тем, что члены, не являющиеся судьями, назначаются на основе их членства в политических партиях, государство-участник поясняет, что Высший совет правосудия был создан и мандатная система была учреждена на основе поправки к статье 151 Конституции.
Больше примеров...