During the pilot period, OIOS was able to reduce the outstanding caseload and address new cases, despite a high, though improving, level of vacancies. | В период реализации экспериментального проекта УСВН удалось сократить число нерассмотренных дел и расследовать новые, несмотря на высокий, пусть и постепенно снижающийся показатель доли вакантных должностей. |
We acknowledged the high level of solidarity and cooperation among ASEAN member countries, and the valuable support provided by the United Nations in responding to the humanitarian crisis following the devastation caused by the tsunami in December 2004. | Мы отметили высокий уровень солидарности и сотрудничества между государствами - членами АСЕАН и ценную поддержку, предоставленную Организацией Объединенных Наций в связи с гуманитарным кризисом, возникшим в результате катастрофического цунами в декабре 2004 года. |
The Permanent Representative also expressed an understanding of the appeal for foreign PMSCs of the high standard of training of the Fijians recruited, who often have a military or police background. | Постоянный представитель также выразил понимание в связи с тем, что высокий уровень профессиональной подготовки фиджийцев, которые зачастую имеют военный или полицейский опыт, привлекает иностранные ЧВОП. |
As evidenced by the continuing high demand, the United Nations has developed practices over the years that have proven effective in assisting Member States to conduct credible, periodic and genuine elections. | Как свидетельствует сохраняющийся высокий спрос, Организация Объединенных Наций на протяжении истекших лет разработала методы работы, которые доказали свою эффективность в оказании помощи государствам-членам в интересах проведения заслуживающих доверия, периодических и подлинных выборов. |
While there is a relatively high level of acceptance of MEAs in the SEE region, various reports and assessments have revealed significant problems in meeting the obligations contained in MEAs. | Несмотря на относительно высокий уровень принятия МПС в регионе ЮВЕ, различные доклады и оценки свидетельствуют о наличии значительных проблем с выполнением обязательств, содержащихся в МПС. |
For me, a surprisingly high number. | По мне, удивительно большой процент. |
We have a high percentage of girls in school. | Большой процент наших девочек посещают школы. |
Is performed by a high percentage of women in Luxembourg in comparison with other European Union countries; | в Люксембурге неоплачиваемым трудом занят довольно большой процент от общего числа женщин по сравнению с другими странами Европейского союза; |
A second lab was requested by the Government when the high ratio of students seeking to continue their education in fields known to be so beneficial to the nation's prosperity was discovered. | Когда выяснилось, что большой процент учащихся желает продолжить свое образование в сферах, имеющих важное значение для благосостояния страны, правительство распорядилось об открытии второй лаборатории. |
Real estate is a high commodity. | Здесь на недвижимость спрос большой... |
However, naval guns were ineffective, the fort being located too high. | Тем не менее, военно-морские орудия оказались неэффективны, поскольку форт находился слишком высоко. |
Cyclops64 exposes much of the underlying hardware to the programmer, allowing the programmer to write very high performance, finely tuned software. | Cyclops64 предоставляет большую часть своих аппаратных возможностей для программирования, позволяя программисту писать очень высоко производительное и тонко настроенное программное обеспечение. |
Mr. ZACKLIN (Office-in-Charge, High Commissioner/Centre for Human Rights) said he was fully acquainted with the Committee's work and appreciated its efforts. | Г-н ЗАКЛИН (Исполняющий обязанности Верховного комиссара по правам человека/Центр по правам человека) говорит, что он в полной мере осведомлен о работе Комитета и высоко оценивает прилагаемые им усилия. |
And hold your drinks up high | И держите ваши напитки высоко |
"The people of the village all ran to safety, but Lady Ursula slipped on the cathedral steps and the gargoyle descended upon her, wrapping her in its huge wings and taking her high up into the spires of the cathedral." | "Жители деревни побежали спасаться, но Леди Урсула поскользнулась на соборных ступнях и гаргуль снизился над ней, оборачивая её в свои огромные крылья и поднимая её высоко к пикам собора." |
Psychological counselling centres have been set up in most universities, colleges and high schools. | В большинстве университетов, колледжей и в старших классах общеобразовательных школ созданы центры психологических консультаций. |
Over 7,000 medium and high level officials were said to have benefited from the workshops and over 150 senior officials from the fellowships and study tours. | Сообщается, что в практикумах приняло участие свыше 7000 должностных лиц среднего и высокого уровня, а программами предоставления стипендий и организации учебных поездок было охвачено свыше 150 старших должностных лиц. |
I'm May, from junior high. | Я Мэй из старших классов. |
I bet she was a real heartbreaker, in junior high. | О, она была реальной сердцеедкой в старших классах. |
Ma'afu gained great influence among Fijian high chiefs, although he was a detested outsider. | Оставаясь "презренным чужеземцем", Маафу тем не менее приобрел большое влияние среди старших вождей Фиджи. |
As we have demonstrated elsewhere in this paper, this is a necessary prerequisite for high levels of bilingualism and for preparing the children for higher education, (c). | Как мы уже продемонстрировали повсеместно в этом документе, это выступает необходимым условием обеспечения высоких уровней владения двумя языками и подготовки детей к получению высшего образования (с). |
In the absence of a satisfactory response, the secretary of the High Council would recommend that the case be brought before the Disciplinary Panel. | Если удовлетворительного ответа не представлено, секретарь Высшего совета рекомендует передать дело в Дисциплинарную коллегию. |
The Committee commended the establishment of the High Authority to Fight Discrimination and Promote Equality, which would coordinate the implementation of anti-discrimination programmes and policies. | Комитет одобряет создание Высшего органа по борьбе с дискриминацией и поощрению равенства, который будет координировать проведение в жизнь антидискриминационных программ и политики. |
In November 1992, following a decision by the High Judicial Council, he was reassigned as District attorney in the town of Sliven. | В ноябре 1992 года в соответствии с решением Высшего судебного совета его перевели на, как он говорит, "более низкую должность" в Региональную прокуратуру в Сливене. |
The Committee has concluded that the norms of non-discriminatory access to public service and political office embodied in article 25 of the Covenant do not preclude Belgium from requiring the inclusion of at least four members of each gender on its High Council of Justice. | 6 Государственный совет установил, что в первоначальном тексте закона предусматривалось, чтобы каждая коллегия Высшего совета, которая должна состоять из 11 судей и 11 членов, не являющихся судьями, должна иметь в своем составе не менее 8 представителей каждого пола. |
Equality in education seemed to be hampered by high drop-out rates among girls, traditional stereotypes and a shortage of teachers. | Как представляется, достижение равенства в образовании тормозится высоким процентом отсева девочек из школы, существованием традиционных стереотипов и нехваткой учителей. |
In June 2001, the results of the primary school G-SAT test, which determines the eligibility for entering the government high schools, showed that out of 422 students only 181, or 42 per cent, passed the examination. | В июне 2001 года по результатам проведенного в начальной школе теста академических способностей "G-SAT", на основании которого определяется возможность зачисления учащихся в государственные средние школы, оказалось, что из 422 учащихся успешно справился с тестом лишь 181 ученик, или 42 процента. |
Hankook Girls High, Han Gang Girls High, Moon Hwa Girls High. | Старшие школы Хан Гук, Хан Кан, Мун Хва. |
Quality Schools, High Results makes a commitment to improving the graduation rate of First Nation students; the focus group provides a forum by which initiatives can be discussed. | Программа "Качественные школы, высокие результаты" призвана улучшить показатели, связанные с количеством учащихся из числа исконных народов, оканчивающих средние школы; целевая группа является форумом, в рамках которого могут обсуждаться инициативы. |
Like many urban schools with high poverty rates, we face numerous challenges, like finding teachers who can empathize with the complexities of a disadvantaged community, lack of funding for technology, low parental involvement and neighborhood gangs that recruit children as early as fourth grade. | Как и многие другие городские школы в бедных районах, мы сталкиваемся со многими трудностями: поиск учителей, которые с пониманием отнесутся к сложностям, возникающим в неблагополучных районах, скудное технологическое обеспечение, незаинтересованность родителей, местные банды, вербующие детей, даже четвероклассников. |
A high level of child labour, including children being forced to leave school to work. | высокий уровень детского труда, включая ситуации, при которых дети вынуждены бросать школу ради работы. |
War-related hardships have resulted in high malnutrition rates among children, lack of access to safe drinking water and adequate sanitation, and denial of access to school. | Вызванные войной трудности привели к высокому уровню недоедания среди детей, нехватке пригодной для питья воды и отсутствию соответствующего санитарного обслуживания, а также невозможности посещать школу. |
Graduated Puller High 15 years ago. | Закончил старшую школу Пуллера 15 лет назад. |
Then if Tamotsu gets into a high ranking junior high. | Даже если Тамоцу поступит в престижную младшую школу. |
Robbie Reyes... Dropped out of Garfield High. | Робби Рейес, бросил Гарфилдскую школу. |
With regard to data on women's access to justice, she said that the high courts and district courts published annual reports on cases brought to trial and their outcomes. | Что касается данных о доступе женщин к органам правосудия, то, по словам оратора, суды высшей инстанции и окружные суды ежегодно публикуют отчеты о рассмотренных ими делах и вынесенных решениях. |
UNAMI continued to lead the United Nations integrated electoral assistance team in supporting the Independent High Electoral Commission in the finalization of the legal and regulatory framework, operational plans and procedures and its external relations and communication strategies. | МООНСИ продолжала возглавлять интегрированную ооновскую команду по содействию в проведении выборов, оказывая Независимой высшей избирательной комиссии помощь в доработке регулятивно-правовой базы, оперативных планов и процедур, а также ее стратегий в отношении внешних связей и коммуникации. |
In collaboration with UNICEF and the Afghan Women's High Association, 15 bakeries were run by widows in Kabul, baking bread for an estimated 15,000 widows and their families. | В сотрудничестве с ЮНИСЕФ и Высшей ассоциацией афганских женщин в Кабуле создано 15 пекарен, которые возглавляют вдовы и которые обеспечивают хлебом примерно 15000 вдов и членов их семей. |
Now, did you know that he's an adviser to the High Priestess of Elune? | Вот, ты знала, что он советник Высшей Жрицы Элуны? |
He mentors the Richmond High robotics team Biomechs #841 (Richmond Ca.) for the FIRST Robotics Competition, lending his expert guidance on how to create the right robot for the right job. | Он курирует команду робототехников Biomechs #841 Высшей школы Ричмонда, участвующую в «FIRST Robotics Competition» («Первый конкурс робототехники»), передавая им свои навыки и своё умение создавать нужного робота для каждой определённой задачи. |
In order to increase the detection speed and efficiency of algorithm, the location of modified high and middle frequency components are stored into key array. | Для того, чтобы увеличить скорость выявления и эффективность алгоритма, расположения измененных высоких и средних частотных компонентов запоминаются в массиве ключей. |
The Committee is concerned about information that African Canadian students face difficulties in accessing education and that they experience a disproportionately high drop-out rate from secondary school. | Комитет обеспокоен сообщениями о том, что афроканадские учащиеся сталкиваются с трудностями в получении образования и что среди них наблюдается непропорционально высокий уровень отсева из средних школ. |
Albanian children in the high schools of Tuzi, Plav, Ulcinj are taught in Albanian and Serbian and are also provided textbooks and other materials. | Албанские дети в средних школах в городах Тузи, Плав иУльцинь обучаются на албанском и сербском языках, а также обеспечиваются учебниками и другими материалами. |
Furthermore, the ICTR has served as a research, learning and educational hub for universities, colleges and high schools and local and international courts in the area of international criminal law, human rights law and international humanitarian law. | Кроме того, МУТР служил центром исследований, накопления знаний и просвещения в университетах, колледжах и средних школах и местных и международных судах в области международного уголовного права, норм в области прав человека и международного гуманитарного права. |
A number of children from marginalized and other vulnerable families are currently benefiting from free education for all in primary and secondary schools, with a good number of students from the same background studying in High Learning Institutions with the support of the Ministry of Local Government. | В настоящее время ряд детей из маргинализированных и других уязвимых семей получают бесплатное образование в начальных и средних школах, а значительное количество студентов из этих же семей обучаются в высших учебных заведениях при поддержке Министерства местного самоуправления. |
Maybe he was drunk or high. | Может, он пьяный был или под кайфом. |
Things are way funnier when I'm high. | Все гораздо забавнее, когда я под кайфом. |
He's high as hell, too. | К тому же он под кайфом. |
Are you kids high right now? | Вы под кайфом, ребятки? |
I got one rule... you show up high, you get nothing. | Заявишься под кайфом - ничего не получишь. |
Serbia and Montenegro notes that the unemployment rate is higher among young people with high levels of education. | В документе, представленном Сербией и Черногорией, отмечается, что безработица выше среди лиц с более высоким уровнем образования. |
More specifically, sharp river bands or narrow waterway or rapidly changing water level between low and high water level or specific high water level conditions or various combinations of previous if these elements represent safety risk. | В частности, риск для безопасности могут представлять узкие изгибы устья реки или узкий фарватер, либо быстрое изменение уровня воды (от низкой до высокой воды и наоборот), либо особые условия уровня высокой воды, либо различные сочетания перечисленных выше элементов. |
However, the Committee is deeply concerned about the high prevalence of child labour in the State party, which is significantly higher in rural areas than in urban areas. | Вместе с тем Комитет глубоко обеспокоен большой распространенностью детского труда в государстве-участнике, уровень использования которого значительно выше в сельских районах, чем в городах. |
The averages for developing countries in Africa and Oceania are even higher, reaching more than double those of developed countries, and for some landlocked LDCs the average can be up to six times as high. | В развивающихся странах Африки и Океании этот средний показатель еще выше, более чем в два раза превышая показатель развитых стран, тогда как у некоторых внутриконтинентальных НРС он может быть даже в шесть раз выше. |
Vulnerable employment, the sum of own-account and contributing family members, has gradually declined only over the past decade and remains very high, most notably in least developed economies with a rate of over 88 per cent of total employment. | Число нестабильно занятых, занятых самостоятельным трудом и безвозмездным трудом в семейных предприятиях за последнее десятилетие сократилось лишь незначительно и до сих пор остается крайне высоким, особенно в наименее развитых странах с уровнем общей занятости несколько выше 88 процентов. |
They get a high from the adrenaline release. | Они получают кайф от выброса адреналина. |
Since it's synthetic heroin, an opioid manufactured to replicate a heroin high. | С тех пор как это синтетический героин, опиат, произведенный, чтобы скопировать героиновый кайф. |
He's just getting high on life. | Он просто ловит кайф от жизни. |
I said, it'll get you high. | Попробуй, сразу кайф поймаешь. |
I hope you're crushing 'em down, 'cause that's what defeats the time-release gets you high right away. | Надеюсь, ты их растираешь - тогда кайф наступает гораздо быстрее. |
Take the outside line second gear high range. | Едем по внешней линии, вторая передача, верхний диапазон. |
These Passports will take you to the high sector. | С этими паспортами вас пропустят на Верхний сектор. |
Integrated Pollution Prevention and Control is a concept that includes measures and procedures to prevent or inimize environmental impacts from industrial installations so as to achieve a high level of protection of environment as a whole. | Стандарт качества окружающей среды - показатель состояния определенного компонента окружающей среды в отношении определенного загрязняющего вещества, представляющий собой верхний допустимый предел и призванный охранять здоровье человека или экосистему. |
The Australian consumer price index accelerated to a 7-year high of 4.2 per cent from a year earlier in the first calendar quarter of 2008, uncomfortably above the 3.0 per cent upper limit of the central bank target. | Австралийский индекс потребительских цен в первом квартале 2008 календарного года вырос на 4,2 процента по сравнению с аналогичным периодом предыдущего года, таким образом превысив верхний предел ориентировочного показателя, установленного центральным банком, в размере 3 процентов. |
Humidity level is high. | Верхний уровень запаха - влажность. |
Kings is a 2007 Irish film written & directed by Tom Collins and based on Jimmy Murphy's play The Kings of the Kilburn High Road. | Этот ирландский фильм был снят режиссёром и сценаристом Томом Коллинсом по пьесе Джимми Мёрфи «The Kings of the Kilburn High Road». |
She released two singles from the album: "High Times" (released April 12, 2017; Dienel played every and "Thrasher" (April 28, 2017). | Отдельно от альбома она выпустила два сингла: «High Times» (выпущен 12 апреля 2017) и «Thrasher» (28 апреля 2017). |
High Road also operated an elite men's professional team known most recently as HTC-Highroad, which disbanded. | High Road также владела профессиональной шоссейной велосипедной командой Team HTC-High Road, которая прекратила своё существование. |
A common term for this is HDPF - High Density Paste Fill. | HDF (High Density Fiberboard) - древесноволокнистая плита высокой плотности (ХДФ). |
In a daze, Nikki wanders off set and into a nearby cinema, where she sees not only On High in Blue Tomorrows-encompassing some of the subplots of the film-but events that are currently occurring. | Потрясённая Никки уходит со съёмочной площадки и забредает в расположенный неподалёку кинотеатр, где она видит на экране не только «On High in Blue Tomorrows» - включая некоторые вторичные сюжетные линии - но и события, происходящие прямо в данный момент. |
Do not worry high society it, has there the American heating | Не беспокойтесь высший свет он, имеет там американского отопления |
I am most grateful for her rescue, High Seeker. | Я благодарен за помощь, Высший Искатель. |
The expected outcome of the project is the increased capacity of the Government to lead and undertake initiatives through the High Peace Council and related mechanisms to support the peace and reconciliation process. | Ожидаемым результатом осуществления этого проекта является повышение способности правительства возглавлять и осуществлять инициативы через Высший совет мира и соответствующие механизмы в целях содействия процессу мира и примирения. |
Sooutof theautumn, Mila, you have the high score, and Rami, you have the low score. | В итоге, у Милы высший балл, у Рами - низший. |
The Minister of the Interior announced on 16 June that 43 Rusafa-based policemen would be prosecuted for human rights violations, while calls to improve the detention system were made by the High Judicial Council when it convened on 16 June. | 16 июня министр внутренних дел сообщил о том, что 43 полицейских, работавших в Русафе, будут привлечены к ответственности за нарушение прав человека, а Высший судебный совет на совещании, состоявшемся 16 июня, призвал принять меры к улучшению условий содержания под стражей. |