It would have been helpful if consolidated tables had been included, explaining reasons behind changes in projected expenditures. |
Целесообразно было бы включить в документ сводные таблицы с разъяснением причин, которые привели к изменениям в прогнозируемых расходах. |
It is helpful if the report also highlights efforts to inform the public and involve it in the waste-management process. |
Целесообразно также в докладе отметить работу по информированию общественности и привлечению ее к процессу управления отходами. |
The observer for South Africa observed that it was not helpful at this stage to focus on specific experiences and testimonies. |
Наблюдатель от Южной Африки отметил, что на данном этапе не целесообразно концентрировать внимание на конкретном опыте и свидетельствах. |
Given limited resources it is also helpful if these topics remain close to where the WP 5's expertise traditionally lies. |
Учитывая ограниченные ресурсы, целесообразно также, чтобы эти темы оставались тесно связанными с областями, где РГ. неизменно обладает экспертным потенциалом. |
These are: (a) Institutional support for South-South cooperation is helpful. |
Эти факторы перечислены ниже: а) целесообразно обеспечить организационную поддержку сотрудничества Юг-Юг. |
A definition of legal and illegal aliens for the purpose of the draft articles would be most helpful. |
В контексте проектов статей было бы целесообразно ввести определение легальных и нелегальных иностранцев. |
From a statistical point of view it would be very helpful if direct invoice methods would be implemented in much more multinational companies. |
Со статистической точки зрения было бы весьма целесообразно применять метод прямого взимания платы в значительно большем числе многонациональных компаний. |
It was helpful, according to a second delegate, to have presidents who preside actively and summarize the session at its conclusion. |
По мнению второго делегата, целесообразно, чтобы председатели активно вели заседания и подводили итоги по их завершении. |
The Department of Peacekeeping Operations commented that, where helpful, mechanisms were being developed to enhance collaboration and joint efforts across mission components. |
ДОПМ сообщил, что, когда это целесообразно, создаются механизмы для поддержки сотрудничества и компоненты миссий действуют совместно. |
Another new option is that of the suspended sentence, which will be particularly helpful for dealing with young offenders. |
Другим новым вариантом является приговор с отсрочкой исполнения, выносить который будет особенно целесообразно в отношении несовершеннолетних правонарушителей. |
At present, a delay of up to 10 years was rarely questioned, which was not very helpful. |
В настоящее время задержка на срок до 10 лет редко вызывает сомнения, что не очень целесообразно. |
To that end, it would be very helpful if the technical organizations of the United Nations system were to proclaim their commitment to the International Bill of Human Rights. |
Для этого было бы целесообразно, чтобы специализированные учреждения системы Организации Объединенных Наций объявили об их приверженности Международной хартии прав человека. |
When dealing with national reviews of progress towards meeting the MDGs or international commitments in the area of the LDCs or HIV and AIDS, it is helpful when progress reports are also placed on the agendas of parliaments. |
При проведении национальных обзоров прогресса, достигнутого в деле реализации ЦРДТ или международных обязательств в отношении НРС или в области ВИЧ и СПИДа, целесообразно также включать в повестки дня парламентов доклады о достигнутых результатах. |
The current regulations concerning the financial limits for the employment of retirees are not very helpful, and various options such as increasing the annual financial ceiling or fixing the number of months per year that retirees can be employed irrespective of their salary level should be considered. |
Сохранение нынешних положений, устанавливающих финансовые ограничения в отношении занятости пенсионеров, не очень целесообразно, и следует рассмотреть такие различные варианты, как повышение предельного ежегодного финансового лимита или фиксирование числа месяцев в год для найма пенсионеров независимо от уровня их окладов. |
It is helpful if the questions are submitted in advance. |
Эти вопросы целесообразно представлять заблаговременно. |
Clearer timetables for the anticipated actions would also have been helpful. |
Целесообразно было бы также уточнить график осуществления предпола-гаемых мер. |
Zonal offices where inspectors are located are very helpful, as they bring government assistance closer to mining operations and are more readily available for the purpose of assistance. |
Весьма целесообразно располагать зональными отделениями с работающими в них инспекторами, поскольку они позволяют предоставлять правительственную помощь в местах ведения горнодобывающих работ и могут делать это более оперативно. |
It would be most helpful if the United Kingdom were to make a declaration under article 22 of the Convention. That would benefit not only its own people but the Committee itself, which was always very interested to hear the arguments put forward by the United Kingdom. |
Было бы действительно целесообразно, чтобы Соединенное Королевство сделало заявление, предусмотренное в статье 22 Конвенции, как в интересах населения этой страны, так и самого Комитета, который продолжает с интересом ожидать аргументацию Соединенного Королевства. |
It is both helpful and logical to analyse a human right by reference to the three elements constituting it as the relationship between a beneficiary (actor and not only beneficiary), its purpose and a body of suppliers. |
Подвергая логическому анализу какое-либо право человека, целесообразно и уместно рассматривать три конструирующие это право термина как отношение между субъектом (активно действующим лицом, а не только бенефициаром), объектом и совокупностью дебиторов. |
We will work to assist with coordination efforts where appropriate and helpful. |
Мы будем стремиться оказывать помощь в координации усилий, когда это целесообразно и полезно. |
Conducting similar user surveys for the global FRA 2000 would be appropriate and helpful for further evaluation of the FRA process in general. |
Для оценки процесса ОЛР в целом целесообразно и полезно провести аналогичный опрос пользователей глобальной ОЛР-2000. |
Because State delegations made helpful remarks regarding the drafting and orientation of the five draft articles, it will be useful to discuss State comments on each article in turn. |
Поскольку некоторые государства высказали полезные замечания относительно формулировки и направленности этих пяти проектов статей, будет целесообразно обсудить комментарии государств по каждой статье в отдельности. |
He said that the World Investment Report was a very helpful source of reference for FDI research worldwide, although it would be more beneficial if it could be issued earlier in the year. |
Он отметил, что Доклад о мировых инвестициях является весьма полезным справочным источником для исследовательской работы в области ПИИ во всем мире, хотя было бы более целесообразно выпускать его в первой половине года. |
It was pointed out that in many instances it was helpful for global information to be compiled in a form that was sector-specific rather than country-specific. |
Указывалось на то, что во многих случаях информацию общемирового характера целесообразно собирать по секторам, а не по странам. |