Английский - русский
Перевод слова Heavy

Перевод heavy с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Тяжелый (примеров 411)
I didn't know he's as heavy as one. Но не знала, что и тяжелый такой же.
For a boy with no legs, you are very heavy. Для парня без ног ты очень тяжелый.
In Africa, there were grounds for serious concern about the situation of women, characterized as it was by poverty, malnutrition, illiteracy, disease and heavy labour. Положение женщин в Африке вызывает особое беспокойство, так как оно характеризуется такими явлениями, как нищета, недоедание, неграмотность, болезни и тяжелый труд.
No way, that's heavy. Не нужно, он тяжелый.
Heavy cargo (20 tons) Грузовой прицеп, тяжелый (20 тонн)
Больше примеров...
Большой (примеров 585)
The Personnel Unit will need additional support in view of its already heavy workload, and the proposed increase in international staff. Кадровой группе будет необходима дополнительная помощь с учетом и без того большой рабочей нагрузки, а также предлагаемого увеличения численности международных сотрудников.
The reasons for the lack of pupils' motivation for learning or too heavy study loads are under investigation. Изучаются причины нежелания учащихся учиться, а также программы, связанные со слишком большой учебной нагрузкой.
These are women in very difficult situations, suffering problems such as violence, family break-up, homelessness, heavy debts, difficult pregnancy, difficult social situations, etc. Это женщины, попавшие в различные тяжелые ситуации, связанные с проблемами насилия, распада семьи, проблемами жилья, большой денежной задолженности, тяжело протекающей беременности, социальной неустроенности и т.д.
Emissions and Fuel Consumption from Heavy Duty Vehicles выбросы загрязняющих веществ из транспортных средств большой грузоподъемности и потребление ими топлива;
Particle Measurement Programme (PMP): Heavy duty inter-laboratory correlation exercise - Final report Программа измерения уровня выбросов твердых частиц (ПИЧ): Межлабораторное сопоставление результатов по двигателям большой мощности - Заключительный доклад
Больше примеров...
Сильный (примеров 140)
Heavy fire, boss, 23 degrees. Сильный огонь, босс, 23 градуса.
Heavy rain may damage the roots of cassava plants in the north, while a decrease in rain might damage cane sugar and rice in the central region. Сильный дождь может привести к повреждению корней маниоки в северном регионе, в то время как снижение осадков может повредить плантациям сахарного тростника и риса в центральном регионе.
But there is to be heavy rain. Но собирается сильный дождь.
Fog, heavy rain, snow Туман, сильный дождь или снегопад
Good morning. but heavy rains are forecasted for the evening hours and overnight. Сегодня днем будет солнечно, но вечером и ночью ожидается сильный дождь.
Больше примеров...
Серьезный (примеров 67)
The bank and a school across from the bank sustained heavy damage. Серьезный ущерб был причинен зданию банка и школе, расположенной напротив.
Problems such as violence, inequality in inheritance and property rights, the digital divide along gender lines, HIV/AIDS and climate change took a heavy toll on women, particularly rural women, and increased poverty and food insecurity. Такие проблемы, как насилие, неравенство в области прав наследования и собственности, разрыв между мужчинами и женщинами в области освоения цифровых технологий, ВИЧ/СПИД и изменение климата наносят серьезный ущерб женщинам, в особенности сельским женщинам, и приводят к увеличению масштабов нищеты и отсутствию продовольственной безопасности.
El Salvador also suffered $42.5 million in agricultural losses, with heavy damage to irrigation systems and losses in terms of crops such as coffee, sugar cane and red beans. Сальвадор также понес сельскохозяйственные потери в размере 42,5 млн. долл. США, причем серьезный ущерб был причинен системам орошения и обусловил потери собранного урожая таких культур, как кофе, сахарный тростник и бобы.
The wars and armed conflicts taking place in some countries and regions have taken a heavy toll on the lives and property of the people. Войны и вооруженные конфликты, происходящие в отдельных странах и регионах, привели к большим людским потерям и нанесли серьезный материальный ущерб.
Heavy seasonal rainfall and flooding caused extensive damage to housing throughout Darfur, in particular in Tawilla, Malha and Kuma localities in Northern Darfur. Проливные сезонные дожди и наводнения причинили серьезный ущерб жилищному хозяйству на всей территории Дарфура, в частности в Тавилле, Мале и Куме в Северном Дарфуре.
Больше примеров...
Тяжкий (примеров 21)
I'm heavy with guilt, and that cheese omelet we just split. На мне тяжкий груз вины и того сырного омлета, который мы вместе съели.
Concerted efforts were also needed to combat HIV/AIDS, which had taken a heavy toll on the productivity of the labour force in Africa in particular, and to assist the developing and least developed countries in confronting natural disasters. Необходимы также совместные усилия по борьбе с ВИЧ/СПИДом, который, в частности, нанес тяжкий урон производительности рабочей силы в Африке, а также по оказанию помощи развивающимся и наименее развитым странам в противостоянии стихийным бедствиям.
That's a heavy weight on the shoulders. Это тяжкий груз на плечах.
When your heart's heavy, let me tell you, real punishment's a mercy. Позволь сказать, когда на сердце тяжкий груз, самым тяжелым наказанием является снисхождение.
My soul is so heavy. На моей душе тяжкий грех.
Больше примеров...
Тяжело (примеров 232)
It's heavy, but I can manage it. Это тяжело, но я справлюсь.
A heavy heart... and the need of a friend. На сердце тяжело... и нужен друг.
Firat, your bags are really heavy. Фырат, тебе было тяжело, наверное.
It's too heavy for you. Для вас это слишком тяжело.
Summer temperatures can reach 40ºC and high humidity can make it oppressive, but heavy downpours often break the heat between October and March. Летом температура может достигать 40ºС, что в сочетании с высокой влажностью бывает достаточно тяжело, но с жарой успешно справляются обильные ливни, которые нередки в период с октября по март.
Больше примеров...
Значительной (примеров 125)
Representatives from oil-exporting countries and the LDCs expressed concern that the CDM may benefit mainly the heavy coal users such as China and India. Представители стран экспортеров нефти и НРС выразили озабоченность по поводу того, что функционирование МЧР будет приносить основные преимущества странам, в значительной степени зависимым от использования угля, таким, как Китай и Индия.
The United Kingdom expressed concerns about the heavy work-load for the Working Group in 2006 and requested that the Executive Body clarify its ambitions regarding the three protocols. Соединенное Королевство выразило озабоченность по поводу значительной нагрузки на Рабочую группу в 2006 года и обратилось с просьбой о том, чтобы Исполнительный орган пояснил свои планы относительно трех протоколов.
The onset of the heavy rain season during the period under review restricted considerably the military component's road access and thereby limited the operational capability of some operating bases. Наступление сезона сильных дождей в течение рассматриваемого периода в значительной степени ограничило доступ воинского компонента с использованием дорожного транспорта и тем самым ограничило его оперативные возможности на некоторых оперативных базах.
With regard to agrarian land ownership, the sources consulted all agree that Guatemala continues to be characterized by extreme inequality in the distribution of property and the heavy concentration of the best land in the hands of a very small sector of the population. В отношении сельскохозяйственной собственности все источники информации, с которыми довелось консультироваться Миссии, свидетельствуют о том, что в Гватемале продолжает сохраняться система неравноправного распределения собственности, в результате чего значительной частью наилучших земель владеет ограниченная часть населения.
So far incomplete knowledge of the amounts of GHG emissions, concerning in particular early 1990s (the beginning of the economic transformation), causes a heavy uncertainty accompanying the structure of any time projection of amounts of GHG emissions. До настоящего времени факт наличия неполных данных о количестве выбросов парниковых газов, особенно в начале 90-х годов (на первом этапе экономических преобразований), является причиной значительной неопределенности при разработке любых временных прогнозов об объеме выбросов парниковых газов.
Больше примеров...
Тяжеловесный (примеров 3)
The baggage which weight of a parcel exceeds 32 kg (heavy baggage) is accepted for transportation under the preliminary coordination with the Carrier. Багаж, вес одного места которого превышает тридцать два килограмма (тяжеловесный багаж) принимается к перевозке по предварительному согласованию с Перевозчиком.
D-20539, Heavy duty, used vehicle, first reg. 02/2005,569.000 km, Diesel, yellow, 338 kW, ABS anti-blocking system, auxiliary heating, Long-distance traffic, retarder, air conditioning, Euro3, Hydraulics... D-20539, Тяжеловесный груз, Подержанный автомобиль, начало эксплуатации 02/2005,569.000 km, Дизель, Желтый, 338 kW, АБС, WEBASTO, Междугородное сообщение, Ретардер, Кондиционер, Euro3, Гидравлика...
The facades were deprived of tape glazing - it was simply laid with brick, it was made in relief, a heavy portal was installed above the main entrance to the building with huge pilasters of rectangular cross section. Фасады лишились ленточного остекления - оно было попросту заложено кирпичом, поле стены сделано рельефным, над главным входом в здание на громадные пилястры прямоугольного сечения установлен тяжеловесный портал.
Больше примеров...
Высокую (примеров 81)
You have already paid a heavy price for your loyalty to me. Ты уже заплатил высокую цену за преданность мне.
And I think you paid a heavy price for it. И я думаю, вы заплатили высокую цену за это.
Women also pay a heavy price directly or indirectly when other family members are killed or injured. Женщины также платят высокую цену, как непосредственно, так и опосредованно, когда гибнут или получают увечья другие члены семьи.
My delegation cannot fail to recall that members of the international community have paid a heavy price. Моя делегация не может не напомнить о том, что члены международного сообщества заплатили высокую цену.
In particular, developing countries continued to pay a heavy price for a crisis that was not of their making. В частности, развивающиеся страны продолжают платить высокую цену за кризис, случившийся не по их вине.
Больше примеров...
Тяжесть (примеров 48)
So heavy in your hands, they start to shaking. Такая тяжесть в руках, что они начинают дрожать.
It's been 20 years, and still, the feeling in this place, it's... it's hard to describe other than to say it feels heavy. Прошло 20 лет, и тем не менее ощущения в этом месте... трудно описать словами по-другому, чем сказать: ощущаешь... тяжесть.
More hugs, a few tears, wishes, goodbyes... and a heavy heart when the door of the Soyuz closed behind us. Опять объятия, несколько слезинок на глазах, пожелания, слова приощания... и тяжесть на сердце, когда люк «Союза» закрывается за нами.
My head is heavy with the weight of this decision. Мне не даёт покой тяжесть этого решения.
Countries that bear the brunt of receiving large numbers of refugees clearly shoulder a heavy burden. Совершенно ясно, что страны, которые несут на себе основную тяжесть приема значительного числа беженцев, взвалили на себя большое бремя.
Больше примеров...
Суровые (примеров 49)
They were tried and received heavy sentences. Они предстали перед судом, который вынес им суровые приговоры.
It provides for the offences of assault, causing grievous harm and wounding, which carry heavy penalties. Суровые наказания предусмотрены для таких преступлений, как нападение с причинением тяжких телесных повреждений и ранений.
Moreover, legislation provided for heavy fines against traffickers and the confiscation of the proceeds of drug trafficking. Кроме того, законодательство предусматривает суровые наказания для торговцев наркотиков и конфискацию доходов, полученных от оборота наркотиков.
Heavy sentences for such crimes were imposed only on persons convicted for the supply of drugs rather than mere possession. Суровые приговоры за такие преступления выносятся только лицам, осужденным за поставку наркотиков, а не просто обладание ими.
In addition, heavy penalty is imposed on those who perform FGM/C and their collaborators. Кроме того, виновных в выполнении КЖПО/О и их сообщников ждут суровые наказания.
Больше примеров...
Крупные (примеров 76)
In spite of the heavy investment there are acute shortages of teachers especially at the secondary level. 25 per cent of staff at this level is made up of expatriates. Несмотря на крупные инвестиции, наблюдается острая нехватка учителей, особенно в средних школах. 25% штата на этом уровне составляют иностранцы.
With regard to the use of hate speech during the campaign for the forthcoming elections, the Communications Regulatory Agency had prepared a monitoring plan and would impose heavy fines on political parties or individuals that engaged in hate speech and abused the electoral process. В связи с употреблением разжигающих ненависть высказываний в ходе кампании по подготовке предстоящих выборов Агентство по регламентации средств связи подготовило план мониторинга и будет налагать крупные штрафы на политические партии или физических лиц, допускающих разжигающие ненависть выступления и злоупотребления в процессе выборов.
Bitter fighting ensued with both General Tong Linge Deputy Commander of Chinese 29th Route Army and General Zhao Dengyu commanding Chinese 132nd Division being killed, and their units suffering heavy casualties. Завязались тяжёлые бои, заместитель командующего 29-й полевой армией генерал Тун Линьгэ и командир 132-й дивизии генерал Чжао Дэнъюй были убиты, китайские войска понесли крупные потери.
Most were M4A3E8 Shermans, and the bigger M26 Pershing heavy tanks, although a limited number of the new M46 Patton tanks were also moved into the perimeter. Большинство из них - танки M4A3E8 «Шерман» и более крупные тяжёлые танки М26 «Першинг», хотя на периметр также в небольшом количестве выдвигались новые танки М46 «Паттон».
In effect, reindeer-breeders have had to cope with heavy losses in the past few years. В результате всего этого оленеводы в последние несколько лет несут крупные потери63.
Больше примеров...
Плотный (примеров 26)
Now, a heavy meal taken at about the same time as the poison might retard its effect, but hardly to that extent. Плотный ужин вчера мог замедлить действие яда, хоть и не до такой степени.
The command post received increasingly heavy fire and was in danger of being overwhelmed. Командный пункт попал под усиливающийся плотный вражеский огонь и оказался под опасностью захвата.
On 11 different operations, Petty Officer Monsoor exposed himself to heavy enemy fire while shielding his teammates with suppressive fire. В 11 отдельных операциях унтер-офицер Монсур прикрывая товарищей, выходил под плотный вражеский огонь и открывал огонь на подавление.
Although the platoon was subjected to a heavy volume of enemy gunfire and pinned down temporarily, it retaliated by assaulting the Viet Cong positions, causing the enemy to flee. Хотя взвод попал под плотный вражеский огонь и оказался временно прижатым к земле, взвода удалось атаковать позиции Вьет Конга обратив врага в бегство.
Katsumata's attack was impeded by heavy barbed wire in front of the Marine line and then hit heavily by American machine gun, mortar, and artillery fire. Атаке Кацуматы мешала колючая проволока, натянутая перед линией обороны морской пехоты, а затем плотный пулемётный, миномётный и артиллерийский огонь обороняющихся американцев.
Больше примеров...
Грузный (примеров 1)
Больше примеров...
Heavy (примеров 114)
In 1994, Saki joined The Heavy Lounge. В 1994 году присоединяется к группе The Heavy Lounge.
Kawasaki Heavy Industries Motorcycle & Engine. Kawasaki Heavy Industries - компания, производящая транспортные средства и мотоциклы.
Darling and a bass line from I Want You (She's So Heavy) . Darling» и партия бас-гитары из песни «I Want You (She's So Heavy)».
AN/SQS-26 CX - Knox-class frigates, FF-1052-1097 AN/SQS-26 CX - California-class cruisers, CGN-36, 37 AN/SQS-26 CX - Virginia-class cruisers, CGN-38, 39, 40, 41 CX sonars were manufactured by General Electric Heavy Military Electronics. USS Truxtun (CGN-35) Фрегаты типа «Нокс», FF-1052... 1097 Ракетные крейсера типа «Калифорния», CGN-36, 37 Ракетные крейсера типа «Вирджиния», CGN-38, 39, 40, 41 Производились General Electric Heavy Military Electronics.
Jointly with MHI Refrigerating & AC Equipment Co., Ltd., Mitsubishi Heavy Industries Ltd. (MHI) has developed a new-type humidifier "nanomist" adopting the industry's first permeative system developed by applying the characteristics of shape-memory polymers used in sportswear. Совместно с MHI Refrigerating & AC Equipment Co., Ltd., Mitsubishi Heavy Industries Ltd. (MHI) разработала новый тип увлажнителя воздуха "нанотуман" использующий новейшую проникающую систему, разработанную на основе технологии полимеров, обладающих пластической памятью, которые применяют в спортивной одежде.
Больше примеров...