Английский - русский
Перевод слова Heat

Перевод heat с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Тепло (примеров 678)
The metallic fuel conducts heat better so that a higher power core could be used in the same space. Металлическое топливо лучше нагревает тепло, так что в одном и том же пространстве может использоваться более мощное ядро.
Cool, I think it sees heat. Круто, думаю, оно видит тепло.
Bikram uses heat to allow for deeper stretching. В Бикрам тепло используется, чтобы позволить большую растяжку.
In Lachin town, the FFM found signs of normal urban existence, including shopping, dining in restaurants, and going to school (albeit often without heat or electricity in all three cases). В городе Лачин Миссия обнаружила признаки нормальной городской жизни, когда работают магазины, рестораны и школы (хотя во всех трех случаях не всегда подается тепло или электричество).
Another declaration called the Moscow Statement portrays DH as one of most efficient and environmentally friendly forms of heat system, provided that the population has a high heat density. В другой декларации, названной "Московским заявлением", подчеркивается, что централизованное отопление является, при условии высокой плотности спроса на тепло, одной из наиболее эффективных и экологически безопасных форм теплосистем.
Больше примеров...
Жара (примеров 346)
The heat's made a pretty good mess of this. Жара сделала из этого довольно неплохое варево.
A relationship filled with heat and passion. Отношения полные жара и страсти.
They say it's a dry heat. Говорят, там сухая жара.
This sudden heat disagrees with her. На неё плохо действует жара.
[sighs, chuckles] But plenty of time to work on Our "heat and ice" collaboration, yes? Но уйма времени, чтобы проработать нашу идею "Жара и Лед", верно?
Больше примеров...
Тепловой (примеров 353)
Figure Use of the generated heat for examined alternatives (in ths. Структура использования вырабатываемой тепловой энергии по вариантам (в тыс.
The invention relates to mechanical engineering, more specifically to heat engines with an external heat input, and can be used for converting heat energy into mechanical energy in the drives of various mechanisms, in particular the drives of electric generators of micro- and mini-cogeneration plants. Изобретение относится к машиностроению, а именно к тепловым двигателям с внешним подводом тепла, и может быть использовано для преобразования тепловой энергии в механическую в приводах различных механизмов, в частности для привода электрогенераторов микро- и мини- ТЭЦ.
Providing metering devices for heat power and water use in dwellings, schools and other budget institutions, оснащение жилищ, школ и других бюджетных учреждений приборами для измерения расхода тепловой энергии и воды;
Last year, I got to try out a heat ray. В прошлом году я потестила тепловой луч.
So I took some stuff out to the sanitarium: neoprene suit, some fiberglass to scatter the heat signature; Ну, я и принес в лечебницу то да сё. Неопреновый костюм, немного стекловолокна, чтобы рассеить тепловой спектр тела.
Больше примеров...
Жар (примеров 132)
That's the place where the heat is even to within 10 percent. Это место, где жар равномерен с точностью до 10 процентов.
Make that heat go away! Жар как рукой снимет!
And you can use passive energy - so heat, shaking, pneumatics, gravity, magnetics. Можно использовать пассивную энергию, такую как жар, тряска, давление воздуха, притяжение, магнетизм.
He prescribed elixirs of laxatives and purgatives, as well as heat, massage, and exercise. Он назначал эликсиры, состоящие из слабительных и очищающих средств, жар, массаж и упражнения.
Heat from within made geysers erupt - that is how the oceans were born. Внутренний жар породил извержение гейзеров - так родились океаны.
Больше примеров...
Отопление (примеров 109)
There's heat. I just don't turn it on. Здесь есть отопление, просто я не включаю его.
The Ombudsman concluded that in nearly all the districts of the provinces in question the temporary holding facilities are located in basements, with no ventilation or heat. Заключение Омбудсмена: почти во всех районах указанных областей ИВС расположены в подвальных помещениях, где отсутствуют вентиляция и отопление.
Why couldn't you have just turned off the heat? Почему вы не отключили отопление?
Programme of Heat Savings in Residential Buildings, программа сбережения энергии на отопление жилья;
No, we have unit heat, and each heating pipe has a triple-wall jacket and all the outside walls are double insulated. У нас единое отопление, причём все трубы с семислойной обшивкой, а наружные стены с двойной изоляцией.
Больше примеров...
Теплота (примеров 25)
Heat in the air evaporates water from the pads which are constantly re-dampened to continue the cooling process. Теплота воздуха испаряет воду из прокладок, которые постоянно увлажняются для продолжения процесса охлаждения.
1: Mainly Mechanics, Radiation, and Heat. В основном механика, излучение и теплота).
According to one account, a milkworm cocoon fell into her tea, and the heat unwrapped the milk until it stretched across her entire garden. Согласно одному сообщению, куколка тутового шелкопряда упала в её чай, и теплота напитка развернула шёлк, и нить растянулась по всему её саду.
2.2.2.1.6 (c) Amend to read: "Assignment to group F shall apply if the contents include 85% by mass or more flammable components and the chemical heat of combustion is 30 kJ/g or more. Изменить следующим образом: "группа F назначается в том случае, если содержимое включает 85% по массе или более легковоспламеняющихся компонентов и теплота сгорания равна 30 кДж/г или более.
Likewise, and arguably much more importantly, the heat content of the world's oceans has been dropping for the past four years where we have measurements. Подобным образом - и это пожалуй гораздо важнее - теплота нагрева мировых океанов понижалась в течение последних четырех лет там, где мы делаем замеры.
Больше примеров...
Жарко (примеров 66)
I think the heat's just, it's too much. Наверное, тут слишком жарко для меня.
The heat there is enough to instantly incinerate living flesh. Там так жарко, что людская плоть мгновенно сгорает.
I've got to go, because of the heat. А я пойду, слищком жарко.
Come on, H, it's a lot of heat. Уходим, тут слишком жарко.
Heat and strong northwest winds. Очень жарко и сильный северо-западный ветер.
Больше примеров...
Нагреть (примеров 18)
But if you heat metal, and you... Но, если нагреть метал и ты...
I told you to heat the bottle, not hit the bottle. Я сказал тебе нагреть бутылочку, а не кинуть её.
Given the fact that you took the time to build a wood fire, draw the water from the well and heat it, it would be rude to complain. Учитывая факт, что тебе нужно было время чтобы разжечь костер, принести воды и нагреть ее, было бы грубо жаловаться.
Unless you heat it. Если только не нагреть.
To vaporize the icecaps, we must heat them preferably by covering them with something dark to absorb more sunlight. Чтобы ледяные покровы начали таять, мы должны нагреть их предварительно закрыв чем-нибудь тёмным, чтобы поглощалось больше света.
Больше примеров...
Нагревание (примеров 13)
Both heat and electricity are required in industrial processes. В промышленных процессах требуется и нагревание, и электричество.
That beam emits high-energy microwaves which caused Mr. Papaya's molecules to vibrate rapidly causing friction and producing heat. Этот луч испускает высокоэнергетичные микроволны, которые вызвали быструю вибрацию молекул мистера Папайи. Из-за этого произошло нагревание.
We are making a tendency: Besides making heaters, in PIROBLOC, we bring heat and colour to your company. Котлы для разогрева тяжелого топлива; оборудование для нагревания прессов в автомобильной, деревообрабатывающей и целлюлозно-бумажной промышленности; нагревание воды или масла для технологических процессов в пищевой промышленности, нагревание реакторов и т.д.
Causing friction and producing heat. Из-за этого произошло нагревание.
The tank heating device shall make it possible to heat the fuel in the tank evenly by 14 K from 289 K within 60 minutes, with the temperature sensor position as in paragraph 5.1.1. below. 4.4.2 Устройство подогрева топливного бака должно обеспечивать однородное нагревание содержащегося в баке топлива таким образом, чтобы его температура, начиная с 289 К, повышалась на 14 К за 60 минут, при этом температурный датчик должен быть расположен так, как указано в пункте 5.1.1 ниже.
Больше примеров...
Зной (примеров 16)
But rains should come in soon and cut all this heat. Но скоро должны придти дожди и остудить зной.
In August, temperatures there climbed 12.5oC above the surrounding countryside, reaching 40oC - a scorching heat that affected not only the downtown area, but also covered some 8,000 square kilometers. В августе температура там была на 12.5oC выше температуры окружающей сельской местности, достигнув 40oC - палящий зной, охвативший не только центр города, но и распространившийся на расстояние в 8000 квадратных километров.
Even in years(summer) heat this cave breathes a cold - its(her) walls are covered by a thick layer of an ice. Даже в летний зной эта пещера дышит холодом - ее стены укрыты толстым слоем льда.
It was a glorious, marvelous trip: freezing water, blistering dry heat, scorpions, snakes, wildlife howling off the flaming walls of the Grand Canyon - all the glorious side of the world beyond our control. Это было изумительное, чудесное приключение: ледяная вода, палящий зной, скорпионы, змеи, вой дикой природы с обжигающих стен Гранд-Каньона - всё великолепие мира, нам неподвластное.
I do not know that the heat will agree with you, dear friend, Не думаю, что зной пришелся бы тебе по вкусу, дружище,
Больше примеров...
Разогреть (примеров 16)
Well, I'm sure we can heat it up. Уверена, что мы сможем его разогреть.
You just have to heat it. Вам нужно только его разогреть.
In Texas, we will make do with a fire of little more than twigs or buffalo chips, to heat the night's ration of beans. Мы в Техасе разводим костерки из веточек... и помёта бизонов, чтобы разогреть бобы на ночь.
Heat the nights rations of beans. Так, бобы на вечер разогреть
Heat the butter and lard in a frying pan. Масло и сало разогреть на сковороде.
Больше примеров...
Высокая температура (примеров 33)
Heat, freezing temperatures, fatigue, trauma, and health conditions will kill some of these animals in route to the slaughterhouses. Высокая температура, замораживая температуры, усталость, травма, и условия здоровья убьет некоторых из этих животных в маршруте к скотобойням.
As they approach the Sun, its heat causes their volatile surfaces to sublimate into space, gradually evaporating them. Когда они приближаются к Солнцу, его высокая температура испаряет летучие вещества с их поверхности в открытый космос, постепенно уничтожая их.
High heat, bone, ash... cremation. Высокая температура, кости, пепел... Кремация.
Greater heat also speeds the rate at which pathogens inside them reproduce and mature. Более высокая температура ускоряет также воспроизводство и созревание патогенных микроорганизмов внутри них.
Prickly heat, rashes... Высокая температура... Сыпь...
Больше примеров...
Удар (примеров 63)
If you need me to take the heat with Chief Irving for my decision to handle this in-house, I... Если нужно принять удар от шефа Ирвинга за своё решение разобраться с этим по-тихому, я...
I'm willing to take the heat, sir. Я готов принять удар, сэр
You know, when I think back on it, I think I probably ended up getting heat stroke 'cause the tent was like 1,000 degrees. Знаешь, когда я вспоминаю это, я думаю, что наверное получила тепловой удар, потому что тент нагрелся до тысячи градусов.
I've seen you take the heat for other people over and over again, but you got a lot more to lose here than a couple of days in the mountains. Я видел как ты принимал удар на себя за других, снова и снова, но сейчас на кону куда больше чем пару дней в горах.
The Earth Liberation Front is turning up the heat again, igniting devastating blazes all across the country... Фонд освобождения Земли снова нанес удар, разрушительные пожары пронеслись по стране... [Голос женщины-репортера]
Больше примеров...
Нагреваться (примеров 5)
Ship's outer skin is beginning to heat, captain. Наружный слой корабля начал нагреваться, капитан.
Water vapor initially in the atmosphere of Venus absorbed outgoing radiation which caused the planet to heat and increase water evaporation, leading to a positive feedback loop. Первоначально водяной пар в атмосфере Венеры поглощал отражённое от поверхности излучение, что заставляло планету нагреваться и увеличивало испарение воды, что приводило к возникновению положительной обратной связи.
Endurance is starting to heat. "Индьюрэнс" начинает нагреваться.
Vessel contents should be heated at a constant rate independent of the heat being generated by the organic peroxide or self-reactive substance. Содержимое сосуда должно нагреваться с постоянной мощностью независимо от тепла, вырабатываемого органическим пероксидом или самореактивным веществом.
In some cases, heat could be built up in the hubs due to the generation of heat by braking or pressure loss in the tyres. В некоторых случаях под воздействием торможения либо падения давления в шинах могут слишком сильно нагреваться ступицы.
Больше примеров...
Нагревать (примеров 10)
It will actually heat water that will wrap around my body. Она будет фактически нагревать водяную оболочку вокруг моего тела.
I found a new way to heat steel. Я нашла новый способ нагревать сталь.
We're not the first ones to try to optimize packing space, or to waterproof, or to try to heat and cool a structure. Не мы первые стали оптимизировать пространство при упаковке или делать предметы водонепроницаемыми, или нагревать и охлаждать структуры.
When is it advisable to heat certain substances? Почему целесообразно нагревать некоторые продукты?
We're not the first ones to try to optimize packing space, or to waterproof, or to try to heat and cool a structure. Не мы первые стали оптимизировать пространство при упаковке или делать предметы водонепроницаемыми, или нагревать и охлаждать структуры.
Больше примеров...
Топить (примеров 5)
They turned off the heat in January, SO I built the tent. В январе перестали топить, так что я здесь поставил палатку.
You could heat the church instead of burning sinners. Вам надо топить в церкви, а не сжигать грешников.
Ask them when there's no heat in their homes, and they're cold. Спроси у них, когда им нечем будет топить дома и они будут замерзать.
Supper of the Third Day, 68êÁÌû even had the nerve to ask istopit to us banku, but... To heat an oven in the evening owners were not solved. Мы даже имели наглость попросить истопить нам баньку, но... топить печку вечером хозяева не решились.
The palace in the fireplace we heat the whole house and heat water. Дворец в камин можно топить весь дом и подогрева воды.
Больше примеров...
Разогревать (примеров 6)
His powers include the ability to freeze and heat objects at will using his fingers. Он способен замораживать и разогревать объекты по желанию, используя пальцы.
It creates artificial thunder causing high frequency waves to create clouds, then heat. Она создает искусственные грозы генерируя высокочастотные волны, чтобы создавать облака, а затем разогревать их.
They can heat their bodies 20 degrees above ambient temperature, they can swim at over 40 miles an hour. Они способны разогревать тело на 20 градусов выше температуры воды и могут плыть со скоростью более 18 м/с.
Heat this for 20 minutes at 300 degrees... Разогревать нужно 20 мин при 300 градусах...
They can heat their bodies 20 degrees above ambient temperature, they can swim at over 40 miles an hour. Они способны разогревать тело на 20 градусов выше температуры воды и могут плыть со скоростью более 18 м/с.
Больше примеров...
Накал (примеров 7)
You see, I can't get pulled in to the heat of all the things you're moving away from. Видишь ли, я не могу оказаться втянутым в накал того, от чего вы пытаетесь отдалиться.
First heat for the men's competition. Первая накал для мужского соревнования.
Ladies, where's the heat? Леди, где накал?
To avoid them discovering this, he fakes being kidnapped, intending to stay at Kirk Van Houten's apartment until the heat dies down. Чтобы избежать наказания за это, он подделывает похищение, намереваясь остаться в квартире Кирка Ван Хаутина, пока накал не угаснет.
Warren is out there with a lot of heat. У Уоррена там нехилый накал страстей.
Больше примеров...
Пыл (примеров 5)
Well, it was the heat of the game. Да ладно, это был пыл игры.
Once the highest grossing star in the world, lately his Scorcher films have lost their heat. Онпрославилсясамыми огромными гонорарами. Ноегопоследниефильмысерии "Жарища" потеряли былой пыл.
So what I did do is I reflected on my earlier experiences and I remembered that when we interacted with offenders, the heat went down. Я поразмышлял над моими ранними решениями, и вспомнил, что когда мы взаимодействовали с преступниками, пыл утих.
I can really feel the heat now. Теперь я действительно чувствую пыл и жар.
The heat is off your company. Пыл вокруг твоей компании спал.
Больше примеров...
Греть (примеров 5)
Maybe she thought it was cheaper to go there once a week than heat the tank. Возможно, она считала, что дешевле сходить туда раз в неделю, чем греть бак.
Which should take the heat off you, because the only person Fitz hates more than you is me. Тебя должна греть мысль о том, что человек, которого Фитц ненавидит больше тебя, это я.
Don't let my husband heat the sake! Не пускайте моего мужа греть сакэ!
How can a person have no heat? Как может тело не греть?
Dinner's cold, have to heat it. Остыло все, снова греть?
Больше примеров...
Накал страстей (примеров 2)
Warren is out there with a lot of heat. У Уоррена там нехилый накал страстей.
Don't forget to join us next Sunday for more knockouts, when the heat will be on Will and George, as their teams take to the stage. Не забудьте включить нас в следующее воскресенье для продолжения нокаутов, накал страстей будет у Уилла и Джорджа, ведь их команды поднимутся на сцену.
Больше примеров...
Отопить (примеров 2)
Using liquefied gas one can solve several problems at one stroke - heat one's house and household, cook meals and even light up one's lot. Используя сжиженный газ, можно решить одним махом множество проблем - отопить дом и хозяйство, приготовить пищу и даже осветить участок.
I am cold, girls.I'm sorry we can't heat this up. А я здесь мерзну, это отопить нельзя, девочки...
Больше примеров...
Накалять (примеров 2)
I don't need to heat things up. Я не хочу никого накалять.
I.A.D. hasn't even begun to turn up the heat. Отдел Внутренних Расследований еще даже не начал накалять обстановку.
Больше примеров...
Heat (примеров 58)
She joined the NBA's cheerleading squad Miami Heat in 1999 and became captain in 2001. В 1999 году присоединилась к группе поддержки НБА Miami Heat, и в 2001 стала их капитаном.
Stevie Ray left the group to reform Harlem Heat with Booker T later that year. Стиви Рэй покинул группу, чтобы создать команду "Harlem Heat" с Booker T в том же году.
The player controls Mega Man as he traverses eight stages to defeat the bosses, Dr. Wily's Robot Masters: Metal Man, Air Man, Bubble Man, Quick Man, Crash Man, Flash Man, Heat Man, and Wood Man. Игрок управляет Мегаменом, которому предстоит пройти восемь уровней и победить их боссов, Роботов-мастеров: Metal Man, Air Man, Bubble Man, Quick Man, Crash Man, Flash Man, Heat Man и Wood Man.
For sports lovers, American Airlines arena, home of basketball's Miami Heat, is just a rail ride away. Если же вы - фанат баскетбола, вы непременно оцените соседство с домашним стадионом команды Miami Heat - American Airlines Arena.
The dramatic upregulation of the heat shock proteins is a key part of the heat shock response and is induced primarily by heat shock factor (HSF). Чрезвычайное усиление экспрессии является частью клеточного ответа на тепловой шок и вызывается в основном фактором теплового шока (HSF англ. heat shock factor).
Больше примеров...
Хит (примеров 106)
Is this a nikki heat or detective beckett question? Это вопрос от Никки Хит или от детектива Бэкит?
And, well, you are infamous for being the inspiration for the fictional NYPD detective Nikki Heat, who spends more time on her back than she does pursuing killers. Вы стали пресловутым вдохновением в создании вымышленного детектива Никки Хит, которая больше прохлаждается в постели, чем преследует убийц.
In the summer of 2017, Robinson signed with the Miami Heat for the NBA Summer League. В июле 2017 года Робинсон продемонстрировал яркую игру составе «Майами Хит» в Летней лиге НБА.
If we land him, it'd be like the Heat poaching LeBron. Если мы заполучим его, мы будем как "Майами Хит", переманившие Леброна.
Just as well because there really wasn't enough to the character of Nikki Heat for more than one novel anyway. Потому что на самом деле персонаж Никки Хит не настолько интересен, чтобы написать более, чем один роман.
Больше примеров...