And the heat from the backup generator Keeps it nice and warm. | А высокая температура резервного генератора поддерживает там уют и тепло. |
Other energy sources are also used, such as, for instance, heat pumps that use heat from sea, river or sewage water. | Кроме того, применяются и другие источники энергии, например тепловые насосы, которые используют тепло моря, рек или сточных вод. |
C When a mixture is produced, heat is always released | С В процессе образования смеси всегда выделяется тепло |
Warm wraps and compresses are helpful in the treatment of the motor system; wax transfers heat (over 50ºC) through the skin to the deeper layer of tissues and bones. | Теплые укутывания и компрессы помогут Вам при заболеваниях опорно-двигательной системы, воск передает тепло (более 50ºC) коже и глубже, в ткани и кости. |
Anecdotal evidence suggested that the dark areas of the pattern warmed up more than the paler parts under desert sunlight, and retained the heat longer. | Неофициальные данные свидетельствуют о том, что темные участки рисунка нагревались больше, чем более светлые участки под воздействием солнечных лучей в пустыни, и дольше сохраняли тепло. |
Similarly, although the 2006 European heat wave was less intense, water and heat problems forced Germany, Spain, and France to take some nuclear power plants offline and reduce operations at others. | Аналогичным образом, несмотря на то что аномальная жара в Европе в 2006 году была менее интенсивной, проблемы с водой и теплом вынудили Германию, Испанию и Францию перевести некоторые АЭС в автономный режим и сократить деятельность других станций. |
I thought it was heat that burnt the ropes, but really it was the acid that came from that sandwich bag. | Я думал, это жара воспламенила стропы, но на самом деле это была кислота, которая появилась из того пакета для сэндвичей. |
It's just the heat, I think. | Наверное, это все жара. |
Some years heat is a major factor, while in 2010 runners negotiated fresh snow for four miles in the early stages of the race. | В некоторые годы бывает сильная жара, а в 2010 бегунам пришлось иметь дело со снегом на первых четырех милях дистанции. |
The heat and humidity are overwhelming. | Ужасная жара и влажность. |
The invention pertains to the field of heat generation and can be used in heating systems for domestic or industrial purposes. | Изобретение относится к области тепловой энергетики и может быть использовано в тепловых установках бытового и промышленного назначения. |
The Philadelphia drone's heat signature is spiking. | Тепловой сигнал дрона из Филадельфии усиливается. |
The invention relates to a method and a device for generating electric power and for producing thermal energy by recycling the heat of combustion products from engines. | Изобретение относится к способу и устройству для производства электрической энергии и получения тепловой энергии за счет утилизации теплоты продуктов сгорания в двигателях. |
N. Dobrokhotov proposed to increase the capacity of open-hearth furnaces to increase their productivity and reduce fuel consumption in steel smelting and later formulated the basic theses of the theory of intensification of heat work of open-hearth furnaces. | Н. Н. Доброхотов предложил увеличить ёмкость мартеновских печей с целью повышения их производительности и снижения расхода топлива на выплавку стали, а позднее сформулировал основные положения теории интенсификации тепловой работы мартеновских печей. |
This heat map is going to show you how the brain of the system works. | Эта картинка с тепловой раскраской иллюстрирует работу ядра системы. |
That's when he felt the heat of that dryer on his skin. | И тогда он ощутил жар сушилки на своей коже. |
He has the ability to radiate intense heat in battle dissolving everything around him. | Он обладает способностью излучать сильный жар в бою, растворяя все вокруг себя. |
The higher the dose, the higher the heat. | Чем больше доза - тем сильнее жар. |
Put that heat away, Bishop. | Убери свой жар, Бишоп. |
And you can't even hear yourself scream as the heat from the blow-back melts your skin and the shrapnel tears through your body! | Ты даже не слышишь свой собственный крик, в то время как жар от ударной волны расплавляет твою кожу и осколки вонзаются тебе в тело! |
'Cause our heat's broken, and Hwang won't fix it until this guy pays the rent. | У нас сломалось отопление, а Хванг его не починит, пока Фрэнк не отдаст квартплату. |
Well, there's one thing you didn't count on - I go there because it's the only room in this building with heat. | Кое-что ты не учла в своем плане - я постоянно там сижу, ведь только там работает отопление. |
Towels and free heat. | Полотенца и бесплатное отопление. |
Programme of Heat Savings in Residential Buildings, | программа сбережения энергии на отопление жилья; |
Another declaration called the Moscow Statement portrays DH as one of most efficient and environmentally friendly forms of heat system, provided that the population has a high heat density. | В другой декларации, названной "Московским заявлением", подчеркивается, что централизованное отопление является, при условии высокой плотности спроса на тепло, одной из наиболее эффективных и экологически безопасных форм теплосистем. |
But at this depth, the heat and the gases would penetrate even a Tok'ra tunnel. | Но на этой глубине, теплота и вредные газы проникнут даже в туннель Токра. |
This is differentiated from calorimetric titrimetry by the fact that the heat of the reaction (as indicated by temperature rise or fall) is not used to determine the amount of analyte in the sample solution. | Она отличается от калориметрической титриметрии тем, что теплота реакции, о которой свидетельствует падение или рост температуры, не используется для определения количества содержащегося в исследуемом образце раствора вещества. |
SP63 Amend as follows: Replace (a) and (b) with the following: "(a) Division 2.1 applies if the contents include 85% by mass or more flammable components and the chemical heat of combustion is 30 kJ/g or more; | подкласс 2.1 используется в том случае, если содержимое включает, по массе, 85% легковоспламеняющихся компонентов или более и теплота сгорания составляет 30 кДж/г или более; |
Heat of vaporization (or condensation), which establishes that substances absorb (or give off) heat when changing state at a constant temperature. | Теплота испарения (или конденсации), которая устанавливает, что вещества поглощают (или выделяют) тепло при изменении агрегатного состояния при постоянной температуре. |
The hydrogen bonds between ammonia molecules are weaker than those in water, causing ammonia's heat of vaporization to be half that of water, its surface tension to be a third, and reducing its ability to concentrate non-polar molecules through a hydrophobic effect. | Водородные связи между молекулами аммиака слабее, чем в воде, что приводит к тому, что теплота испарения аммиака вдвое меньше, чем у воды, а поверхностное натяжение - до трети, а также уменьшается способность концентрировать неполярные молекулы за счет гидрофобного эффекта. |
That's good in this heat. | Так хорошо, когда жарко. |
The heat is stifling! | Очень жарко и душно! |
There are no cold periods nor suffocating heat. | Здесь никогда не бывает ни очень холодно, ни очень жарко. |
They're paid to stand up to the heat keep their mouths shut, no matter what. | Им платят за то, чтобы они держались, когда станет жарко и молчали до последнего, что бы ни было. |
They're paid to stand up to the heat. | Им платят за то, чтобы они держались, когда станет жарко. |
Well, you can heat it up in an oil burner. | Ну, можно нагреть в масляной горелке. |
But if you heat metal, and you... | Но, если нагреть метал и ты... |
I told you to heat the bottle, not hit the bottle. | Я сказал тебе нагреть бутылочку, а не кинуть её. |
To vaporize the icecaps, we must heat them preferably by covering them with something dark to absorb more sunlight. | Чтобы ледяные покровы начали таять, мы должны нагреть их предварительно закрыв чем-нибудь тёмным, чтобы поглощалось больше света. |
Drinking plenty of cool water effectively accelerates metabolism because the body has to heat the water to your body temperature. | Большое количество холодной воды эффективно ускоряет метаболизм, что связано с тем, что организм должен нагреть выпитую воду до температуры тела. |
Unlike other sweet-tasting proteins, it can withstand heat, making it more suitable for industrial food processing. | В отличие от других белков, обладающих сладким вкусом, он выдерживает нагревание, что делает его более пригодным для промышленной обработки пищевых продуктов. |
This occurred after some units of the phones had batteries with a defect that caused them to produce excessive heat, leading to fires and explosions. | В некоторых телефонах были батареи с дефектом, вызывающим чрезмерное нагревание, что приводило к пожарам и взрывам. |
The main point is heat. | Суть всего - нагревание. |
The heat we were receiving from out there, should have been two degrees colder than the cold load, the reference. | Нагревание которое мы получали должно было быть на 2 градуса ниже благодаря "Колдо" |
Causing friction and producing heat. | Из-за этого произошло нагревание. |
But rains should come in soon and cut all this heat. | Но скоро должны придти дожди и остудить зной. |
Temperature inside in the hottest heat +5, humidity of air of 100 %. | Температура внутри в самый жаркий зной +5, влажность воздуха 100%. |
In August, temperatures there climbed 12.5oC above the surrounding countryside, reaching 40oC - a scorching heat that affected not only the downtown area, but also covered some 8,000 square kilometers. | В августе температура там была на 12.5oC выше температуры окружающей сельской местности, достигнув 40oC - палящий зной, охвативший не только центр города, но и распространившийся на расстояние в 8000 квадратных километров. |
I do not know that the heat will agree with you, dear friend, | Не думаю, что зной пришелся бы тебе по вкусу, дружище, |
Her paintings Heat, Turkmen girls, Creativity Carpet, and Four Wives are now on exhibit in the Turkmen Museum of Fine Arts. | Её картины «Зной», «Четыре жены», «Туркменские девочки», «Творчество ковродельницы» выставлены в Музее изобразительных искусств Туркменистана. |
You just have to heat it. | Вам нужно только его разогреть. |
I can go heat it up in the lounge microwave. | Я могу сходить и разогреть её. |
Just heat them up. | Просто надо потом их разогреть. |
Heat the nights rations of beans. | Так, бобы на вечер разогреть |
Heat the butter and lard in a frying pan. | Масло и сало разогреть на сковороде. |
Direct sunlight and heat can damage the ticket. | Прямые солнечные лучи, и высокая температура могут испортить билет. |
No matter what the material might be, leather, rubber, silicone, etc., moisture, direct sunlight or excessive heat will cause damage. | Независимо от того, из какого материала изготовлена продукция, будь то кожа, резина, силикон, и т.д., влажность, прямой солнечный свет или чрезмерно высокая температура могут повредить ей. |
Heat greatly accelerates the process. | Высокая температура ускорила этот процесс. |
Prickly heat, rashes... | Высокая температура... Сыпь... |
So it's the heat. | Так значит - высокая температура. |
It'll take the heat off everyone. | Я приму весь удар на себя. |
Take the heat off of us - like the Donahues. | Отведём удар от нас - как поступают Донахью. |
2.7.2.3.3.4 Specimens that comprise or simulate special form radioactive material shall be subjected to the impact test, the percussion test, the bending test, and the heat test specified in 2.7.2.3.3.5 or alternative tests as authorized in 2.7.2.3.3.6. | 2.7.2.3.3.4 Образцы, представляющие собой или имитирующие радиоактивный материал особого вида, должны подвергаться испытанию на столкновение, испытанию на удар, испытанию на изгиб и тепловому испытанию, которое предусматривается в пункте 2.7.2.3.3.5, или альтернативным испытаниям, разрешенным в пункте 2.7.2.3.3.6. |
I'll take the heat. | Я приму удар на себя. |
That's why you wear hoods, all the heat's on me. | Поэтому вы носите капюшоны - чтобы удар обрушился на меня. |
Ship's outer skin is beginning to heat, captain. | Наружный слой корабля начал нагреваться, капитан. |
Water vapor initially in the atmosphere of Venus absorbed outgoing radiation which caused the planet to heat and increase water evaporation, leading to a positive feedback loop. | Первоначально водяной пар в атмосфере Венеры поглощал отражённое от поверхности излучение, что заставляло планету нагреваться и увеличивало испарение воды, что приводило к возникновению положительной обратной связи. |
Endurance is starting to heat. | "Индьюрэнс" начинает нагреваться. |
Vessel contents should be heated at a constant rate independent of the heat being generated by the organic peroxide or self-reactive substance. | Содержимое сосуда должно нагреваться с постоянной мощностью независимо от тепла, вырабатываемого органическим пероксидом или самореактивным веществом. |
In some cases, heat could be built up in the hubs due to the generation of heat by braking or pressure loss in the tyres. | В некоторых случаях под воздействием торможения либо падения давления в шинах могут слишком сильно нагреваться ступицы. |
I found a new way to heat steel. | Я нашла новый способ нагревать сталь. |
When is it advisable to heat certain substances? | Почему целесообразно нагревать некоторые продукты? |
Instead of burning a shed, They'll heat their blocked-up tank With a portable propane-gas range. | вместо горящего гаража они будут нагревать закупоренный баллон на переносной газовой горелке. |
On arriving, they explained over and over that they couldn't heat all the rooms unless the radiators were on low. | Как только мы приехали нам тут же сообщили что комнаты нельзя нагревать все сразу Только если включить батареи на очень слабую температуру |
It has many uses in everyday life but here our focus is on its ability to heat objects without direct contact with the heat source. | Инфракрасное излучение находит свое применение во многих аспектах повседневной жизни, но мы обращаем наше особое внимание на его возможность нагревать предметы без непосредственного контакта с источником тепла. |
They turned off the heat in January, SO I built the tent. | В январе перестали топить, так что я здесь поставил палатку. |
You could heat the church instead of burning sinners. | Вам надо топить в церкви, а не сжигать грешников. |
Ask them when there's no heat in their homes, and they're cold. | Спроси у них, когда им нечем будет топить дома и они будут замерзать. |
Supper of the Third Day, 68êÁÌû even had the nerve to ask istopit to us banku, but... To heat an oven in the evening owners were not solved. | Мы даже имели наглость попросить истопить нам баньку, но... топить печку вечером хозяева не решились. |
The palace in the fireplace we heat the whole house and heat water. | Дворец в камин можно топить весь дом и подогрева воды. |
His powers include the ability to freeze and heat objects at will using his fingers. | Он способен замораживать и разогревать объекты по желанию, используя пальцы. |
It creates artificial thunder causing high frequency waves to create clouds, then heat. | Она создает искусственные грозы генерируя высокочастотные волны, чтобы создавать облака, а затем разогревать их. |
They can heat their bodies 20 degrees above ambient temperature, they can swim at over 40 miles an hour. | Они способны разогревать тело на 20 градусов выше температуры воды и могут плыть со скоростью более 18 м/с. |
Heat this for 20 minutes at 300 degrees... | Разогревать нужно 20 мин при 300 градусах... |
They can heat their bodies 20 degrees above ambient temperature, they can swim at over 40 miles an hour. | Они способны разогревать тело на 20 градусов выше температуры воды и могут плыть со скоростью более 18 м/с. |
I'm not even supposed to be telling you this, but the audience has been feeling a ton of heat building between you and Adam. | Мне нельзя тебе про это говорить, но аудитория чувствует нереальный накал, возникающий между вами с Адамом. |
You see, I can't get pulled in to the heat of all the things you're moving away from. | Видишь ли, я не могу оказаться втянутым в накал того, от чего вы пытаетесь отдалиться. |
Ladies, where's the heat? | Леди, где накал? |
Warren is out there with a lot of heat. | У Уоррена там нехилый накал страстей. |
Don't forget to join us next Sunday for more knockouts, when the heat will be on Will and George, as their teams take to the stage. | Не забудьте включить нас в следующее воскресенье для продолжения нокаутов, накал страстей будет у Уилла и Джорджа, ведь их команды поднимутся на сцену. |
Well, it was the heat of the game. | Да ладно, это был пыл игры. |
Once the highest grossing star in the world, lately his Scorcher films have lost their heat. | Онпрославилсясамыми огромными гонорарами. Ноегопоследниефильмысерии "Жарища" потеряли былой пыл. |
So what I did do is I reflected on my earlier experiences and I remembered that when we interacted with offenders, the heat went down. | Я поразмышлял над моими ранними решениями, и вспомнил, что когда мы взаимодействовали с преступниками, пыл утих. |
I can really feel the heat now. | Теперь я действительно чувствую пыл и жар. |
The heat is off your company. | Пыл вокруг твоей компании спал. |
Maybe she thought it was cheaper to go there once a week than heat the tank. | Возможно, она считала, что дешевле сходить туда раз в неделю, чем греть бак. |
Which should take the heat off you, because the only person Fitz hates more than you is me. | Тебя должна греть мысль о том, что человек, которого Фитц ненавидит больше тебя, это я. |
Don't let my husband heat the sake! | Не пускайте моего мужа греть сакэ! |
How can a person have no heat? | Как может тело не греть? |
Dinner's cold, have to heat it. | Остыло все, снова греть? |
Warren is out there with a lot of heat. | У Уоррена там нехилый накал страстей. |
Don't forget to join us next Sunday for more knockouts, when the heat will be on Will and George, as their teams take to the stage. | Не забудьте включить нас в следующее воскресенье для продолжения нокаутов, накал страстей будет у Уилла и Джорджа, ведь их команды поднимутся на сцену. |
Using liquefied gas one can solve several problems at one stroke - heat one's house and household, cook meals and even light up one's lot. | Используя сжиженный газ, можно решить одним махом множество проблем - отопить дом и хозяйство, приготовить пищу и даже осветить участок. |
I am cold, girls.I'm sorry we can't heat this up. | А я здесь мерзну, это отопить нельзя, девочки... |
I don't need to heat things up. | Я не хочу никого накалять. |
I.A.D. hasn't even begun to turn up the heat. | Отдел Внутренних Расследований еще даже не начал накалять обстановку. |
Many of their live performances featured noisy improvisations that would become key elements on White Light/White Heat. | Многие из их живых выступлений сопровождались шумными импровизациями, которые стали ключевыми элементами на White Light/White Heat. |
In October 2016, Whilst the duo were embarking on their European tour, they announced that a new single, titled "Heat", featuring vocals from X Ambassadors lead singer Sam Nelson Harris, was to be released on 21 October 2016. | В октябре 2016, в то время как The Knocks начали европейский тур, они объявили, что выйдет новый сингл «Heat», который будет записан совместно с вокалистом X Ambassadors Сэмом Харрисом. |
Bowie had obliquely referenced the Velvet Underground in the cover notes for his album Hunky Dory and regularly performed both "White Light/White Heat" and "I'm Waiting for the Man" in concerts and on the BBC during 1971-1973. | Боуи косвенно сослался на Velvet Underground в примечаниях к своему альбому Hunky Dory и регулярно исполнял композиции «White Light/White Heat» и «Waiting for the Man» на концертах и на BBC, в течение 1971-1973 годов. |
Secondary payloads contained in or attached to Get Away Special (GAS) hardware in the cargo bay included the Orbital Debris Radar Calibration Spheres (ODERACS) and the combined Shuttle Glow Experiment/Cryogenic Heat Pipe Experiment (GCP). | Дополнительными полезными нагрузками, установленными в Get Away Special (GAS) в грузовом отсеке были: Orbital Debris Radar Calibration Spheres (ODERACS-1) и комбинированный эксперимент Shuttle Glow Experiment/Cryogenic Heat Pipe Experiment (GCP). |
The dramatic upregulation of the heat shock proteins is a key part of the heat shock response and is induced primarily by heat shock factor (HSF). | Чрезвычайное усиление экспрессии является частью клеточного ответа на тепловой шок и вызывается в основном фактором теплового шока (HSF англ. heat shock factor). |
This is the inspiration for Nikki Heat. | Вы должно быть были вдохновением для Никки Хит. |
I've sent some of my poems into Heat magazine. | Я отправил свои стихи в журнал "Хит". |
Road victories over the San Antonio Spurs, Utah Jazz, Miami Heat, Boston Celtics and Dallas Mavericks further enhanced their reputation. | Победы на выезде над такими командами, как «Сан-Антонио Спёрз», «Юта Джаз», «Майами Хит», «Бостон Селтикс» и «Даллас Маверикс», подняли репутацию вчерашнего аутсайдера. |
On November 28, 2017, LeBron James was ejected for the first time in his career after contesting a non-call following a drive to the basket against the Miami Heat. | 28 ноября 2017 года Леброн Джеймс в поединке против «Майами Хит» впервые в карьере был удален с площадки за споры с арбитром. |
On April 8, 2014, the Nets faced the two-time defending champion Miami Heat, looking to become the first team to sweep LeBron James in a four-game season series. | 8 апреля 2014 года «Бруклин Нетс» стояли перед действующим чемпионом НБА «Майами Хит», надеясь стать первой командой, которая победит Леброна Джеймса в 4 матчах регулярного сезона. |