The Earth's climate is like a big engine for redistributing heat from the equator to the poles. | Климат Земли работает, как большой двигатель, перераспределяя тепло от экватора к полюсам. |
The metallic fuel conducts heat better so that a higher power core could be used in the same space. | Металлическое топливо лучше нагревает тепло, так что в одном и том же пространстве может использоваться более мощное ядро. |
What if we could turn that into fertilizer, heat, energy, ultimately reconnecting nutrients systems and rebuilding natural capital? | Что, если бы мы могли превратить их в удобрения, тепло, энергию, соединяя питательные вещества системы и строя заново природный капитал? |
Tests run by the Norwegian Fire Laboratory have demonstrated that the heat from a tyre fire is not a safety problem at the top of a vehicle. | Испытания, проведенные норвежской пожарной лабораторией, показали, что тепло, выделяющееся при загорании шин, не создает каких-либо проблем в плане безопасности верхней части транспортных средств. |
And the oversight that warped Kelvin's estimate - the possibility that fluid motion could efficiently transport heat within the Earth's interior - turned out to be critical to understanding plate tectonics and continental drift. | И ошибка, которая деформировала подсчет Кельвина - возможность того, что движение жидкости может эффективно передавать тепло в недрах Земли - оказалась решающей в понимании тектоники плит и континентального дрейфа. |
Unless the heat has affected your memory too you're not the man I'm after. | Если только не жара повредила вашу память, вы не тот человек, которого я ищу. |
But only one spent primer, so one round was fired, and the others exploded from the heat. | Но курком разбит один капсюль, выстрел был одиночным, остальные патроны взорвались от жара. |
What, the Florida heat gave you sunstroke, Gallagher? | Что, флоридская жара принесла тебе солнечный удар, Галлагер? |
Season 6 Episode 10 "Caged Heat" | Сверхъестественное 6 сезон 10 эпизод "Заключенная жара" Всем Приятного Просмотра! |
I just wish someone would do something about the heat. | Эта жара совсем меня измотала. |
Well, the thing is we can't get past this wretched heat barrier. | Ну, дело в том, что мы не можем пройти через проклятый тепловой барьер. |
For heat engines, see Efficiency. | О способе тепловой обработки см. Выпекание. |
The solar-thermal accumulator can operate simultaneously on sunlight directed at the accumulator and on heat acting on the accumulator. | Солнечно- тепловой аккумулятор может работать одновременно от солнечного света, направленного на аккумулятор и тепла, воздействующего на аккумулятор. |
(a) Replacement of equipment led to a reduction of heat production costs by 40 per cent: | В результате замены оборудования себестоимость производства тепловой энергии сократилась примерно на 40%: |
In addition, a second thermostat is installed in the deep frozen compartment in order to assure that the thermal heat transmission to the chilled compartment is compensated by the mechanical refrigeration unit. | Кроме того, для обеспечения компенсации передачи тепловой энергии машинной холодильной установкой в низкотемпературной камере устанавливается второй термостат. |
It draw heat in from the planetary core, must be vented. | Она тянет жар от планетарного ядра. |
Hisako's armor is strong and durable enough to survive the heat caused from a long fall through the atmosphere. | Броня Хисако является достаточно надежной, чтобы выдержать жар, вызванный долгим падением в атмосфере. |
Their heat does not let me to close my eyes. | Их жар не дает сомкнуть глаз. |
And you can't even hear yourself scream as the heat from the blow-back melts your skin and the shrapnel tears through your body! | Ты даже не слышишь свой собственный крик, в то время как жар от ударной волны расплавляет твою кожу и осколки вонзаются тебе в тело! |
So as you move vertically away from this surface, the heat falls off. | При удалении в вертикальном направлении, жар спадает. |
Sorry it's so last minute, but I thought heat and light would make it more festive. | Извините, что в последнюю минуту, но подумала, что отопление и свет сделают новоселье более праздничным. |
Ross, turn the heat down, please? | Росс, прикрой отопление, пожалуйста. |
(c) Geothermal heat applications in remote rural horticultural concerns (flowers, vegetables and fruits) in Kenya; | (с) отопление с использованием геотермальной энергии на отдаленных сельских растениеводческих предприятиях (по производству цветов, овощей и фруктов); |
I mean, I went from sharing a room with my grandmother, praying that we'd have enough money to keep the heat on to this big house in the suburbs. | Знаешь, когда-то я делил комнату с моей бабушкой, и молился, чтобы хватило денег на отопление, а сейчас живу в этом большом доме в пригороде. |
So Health Leads was born of these conversations - a simple model where doctors and nurses can prescribe nutritious food, heat in the winter and other basic resources for their patients the same way they prescribe medication. | Именно эти диалоги с врачами и стали основой Health Leads - простой организации, в рамках которой врачи и медсёстры могут прописать питательную еду, отопление в зимнее время или другую совершенно базовую помощь своим пациентам точно так же, как они прописывают медикаменты. |
But at this depth, the heat and the gases would penetrate even a Tok'ra tunnel. | Но на этой глубине, теплота и вредные газы проникнут даже в туннель Токра. |
Eutectic Make... Latent heat at freezing | Эвтекти- {Марка Скрытая теплота при температуре замораживания |
Heat in the air evaporates water from the pads which are constantly re-dampened to continue the cooling process. | Теплота воздуха испаряет воду из прокладок, которые постоянно увлажняются для продолжения процесса охлаждения. |
1: Mainly Mechanics, Radiation, and Heat. | В основном механика, излучение и теплота). |
It is assumed that the pressure is due to external heating which will raise the temperature to 60oC for commercial propane or 333K to achieve this pressure.; L= the latent heat of vaporisation of the liquid, in kJ/kg, in the accumulating condition. | Предполагается, что это давление вызвано внешним нагревом, в результате которого температура торгового пропана повысится до 60ºС, или 333 К; L = скрытая теплота парообразования жидкости, выраженная в кДж/кг, в условиях аккумулирования. |
There's too much heat right now, especially after what happened to Rogers and O'Reilly. | Сейчас и так слишком жарко, особенно после того, что случилось с Роджерсом и О'Рейли. |
It really is a dry heat. | Там очень сухо и жарко. |
That's good in this heat. | Так хорошо, когда жарко. |
and we moved from the snow to lots of heat, and gas lines. | и мы переехали из снежных мест туда, где очень жарко, и где много газовых магистралей. |
You might have the heat, though. | То, возможно, тебе станет жарко, все-таки. |
But if you heat metal, and you... | Но, если нагреть метал и ты... |
A sufficiently powerful set of shock waves can compress and heat the fuel at the center so much that fusion reactions occur. | Достаточно мощная серия ударных волн может сжать и нагреть топливо в центре так что начнется термоядерная реакция. |
They've announced that we'll be able to heat our homes from our workplaces. | Они провозгласили, что смогут нагреть наши дома. нашими рабочими местами. |
If you heat a gas to high enough temperatures electrons fall off the atoms and float around in the soup. | Если нагреть газ до высокой температуры, Электроны отрываются от атомов и летают свободно в этом супе. |
To vaporize the icecaps, we must heat them preferably by covering them with something dark to absorb more sunlight. | Чтобы ледяные покровы начали таять, мы должны нагреть их предварительно закрыв чем-нибудь тёмным, чтобы поглощалось больше света. |
Both heat and electricity are required in industrial processes. | В промышленных процессах требуется и нагревание, и электричество. |
This occurred after some units of the phones had batteries with a defect that caused them to produce excessive heat, leading to fires and explosions. | В некоторых телефонах были батареи с дефектом, вызывающим чрезмерное нагревание, что приводило к пожарам и взрывам. |
The main point is heat. | Суть всего - нагревание. |
The difficulty is to control the heat. | Суть всего - нагревание. |
Causing friction and producing heat. | Из-за этого произошло нагревание. |
But rains should come in soon and cut all this heat. | Но скоро должны придти дожди и остудить зной. |
The sun and heat will dry it out and soon... | Солнце и зной высушат ее... и вскоре... |
In August, temperatures there climbed 12.5oC above the surrounding countryside, reaching 40oC - a scorching heat that affected not only the downtown area, but also covered some 8,000 square kilometers. | В августе температура там была на 12.5oC выше температуры окружающей сельской местности, достигнув 40oC - палящий зной, охвативший не только центр города, но и распространившийся на расстояние в 8000 квадратных километров. |
The shower, this unremitting heat. | Душ, этот палящий зной. |
It was a glorious, marvelous trip: freezing water, blistering dry heat, scorpions, snakes, wildlife howling off the flaming walls of the Grand Canyon - all the glorious side of the world beyond our control. | Это было изумительное, чудесное приключение: ледяная вода, палящий зной, скорпионы, змеи, вой дикой природы с обжигающих стен Гранд-Каньона - всё великолепие мира, нам неподвластное. |
Well, I'm sure we can heat it up. | Уверена, что мы сможем его разогреть. |
If you're hungry, I could heat it up. | Если ты голодная, могу разогреть. |
You just have to heat it. | Вам нужно только его разогреть. |
Just heat them up. | Просто надо потом их разогреть. |
Heat the butter and lard in a frying pan. | Масло и сало разогреть на сковороде. |
Yes. There's an enormous amount of heat beneath the surface. | Да, под поверхностью здесь невероятно высокая температура. |
No matter what the material might be, leather, rubber, silicone, etc., moisture, direct sunlight or excessive heat will cause damage. | Независимо от того, из какого материала изготовлена продукция, будь то кожа, резина, силикон, и т.д., влажность, прямой солнечный свет или чрезмерно высокая температура могут повредить ей. |
But it needs more than heat, Doctor!'... is still on its way. | Но оно нуждается в большем чем высокая температура, Доктор!'... все еще бежит. |
Heat, freezing temperatures, fatigue, trauma, and health conditions will kill some of these animals in route to the slaughterhouses. | Высокая температура, замораживая температуры, усталость, травма, и условия здоровья убьет некоторых из этих животных в маршруте к скотобойням. |
So it's the heat. | Так значит - высокая температура. |
Okay, if they blame us for this, let me take the heat. | Ладно, если они винят нас за это, я могу принять этот удар на себя. |
He's having a heat stroke again. | У него снова тепловой удар будет. |
List conditions such as heat, pressure, shock, static discharge, vibrations or other physical stresses that might result in a hazardous situation. | Необходимо перечислить условия, такие, как теплота, давление, удар, статический разряд, вибрация или другие физические напряжения, которые могли бы привести к опасным ситуациям. |
You know, when I think back on it, I think I probably ended up getting heat stroke 'cause the tent was like 1,000 degrees. | Знаешь, когда я вспоминаю это, я думаю, что наверное получила тепловой удар, потому что тент нагрелся до тысячи градусов. |
I've seen you take the heat for other people over and over again, but you got a lot more to lose here than a couple of days in the mountains. | Я видел как ты принимал удар на себя за других, снова и снова, но сейчас на кону куда больше чем пару дней в горах. |
Ship's outer skin is beginning to heat, captain. | Наружный слой корабля начал нагреваться, капитан. |
Water vapor initially in the atmosphere of Venus absorbed outgoing radiation which caused the planet to heat and increase water evaporation, leading to a positive feedback loop. | Первоначально водяной пар в атмосфере Венеры поглощал отражённое от поверхности излучение, что заставляло планету нагреваться и увеличивало испарение воды, что приводило к возникновению положительной обратной связи. |
Endurance is starting to heat. | "Индьюрэнс" начинает нагреваться. |
Vessel contents should be heated at a constant rate independent of the heat being generated by the organic peroxide or self-reactive substance. | Содержимое сосуда должно нагреваться с постоянной мощностью независимо от тепла, вырабатываемого органическим пероксидом или самореактивным веществом. |
In some cases, heat could be built up in the hubs due to the generation of heat by braking or pressure loss in the tyres. | В некоторых случаях под воздействием торможения либо падения давления в шинах могут слишком сильно нагреваться ступицы. |
People have the ability to do things, unusual things, and we think that you can heat things up, catch them on fire. | У людей есть способности, необычные, и мы считаем, что ты можешь нагревать предметы, поджигать их. |
We'll heat it here, right? | Мы должны ее сами нагревать? |
When is it advisable to heat certain substances? | Почему целесообразно нагревать некоторые продукты? |
On arriving, they explained over and over that they couldn't heat all the rooms unless the radiators were on low. | Как только мы приехали нам тут же сообщили что комнаты нельзя нагревать все сразу Только если включить батареи на очень слабую температуру |
It has many uses in everyday life but here our focus is on its ability to heat objects without direct contact with the heat source. | Инфракрасное излучение находит свое применение во многих аспектах повседневной жизни, но мы обращаем наше особое внимание на его возможность нагревать предметы без непосредственного контакта с источником тепла. |
They turned off the heat in January, SO I built the tent. | В январе перестали топить, так что я здесь поставил палатку. |
You could heat the church instead of burning sinners. | Вам надо топить в церкви, а не сжигать грешников. |
Ask them when there's no heat in their homes, and they're cold. | Спроси у них, когда им нечем будет топить дома и они будут замерзать. |
Supper of the Third Day, 68êÁÌû even had the nerve to ask istopit to us banku, but... To heat an oven in the evening owners were not solved. | Мы даже имели наглость попросить истопить нам баньку, но... топить печку вечером хозяева не решились. |
The palace in the fireplace we heat the whole house and heat water. | Дворец в камин можно топить весь дом и подогрева воды. |
His powers include the ability to freeze and heat objects at will using his fingers. | Он способен замораживать и разогревать объекты по желанию, используя пальцы. |
It creates artificial thunder causing high frequency waves to create clouds, then heat. | Она создает искусственные грозы генерируя высокочастотные волны, чтобы создавать облака, а затем разогревать их. |
They can heat their bodies 20 degrees above ambient temperature, they can swim at over 40 miles an hour. | Они способны разогревать тело на 20 градусов выше температуры воды и могут плыть со скоростью более 18 м/с. |
You have to heat them individually. | Их нужно отдельно разогревать. |
They can heat their bodies 20 degrees above ambient temperature, they can swim at over 40 miles an hour. | Они способны разогревать тело на 20 градусов выше температуры воды и могут плыть со скоростью более 18 м/с. |
I'm not even supposed to be telling you this, but the audience has been feeling a ton of heat building between you and Adam. | Мне нельзя тебе про это говорить, но аудитория чувствует нереальный накал, возникающий между вами с Адамом. |
You see, I can't get pulled in to the heat of all the things you're moving away from. | Видишь ли, я не могу оказаться втянутым в накал того, от чего вы пытаетесь отдалиться. |
Ladies, where's the heat? | Леди, где накал? |
To avoid them discovering this, he fakes being kidnapped, intending to stay at Kirk Van Houten's apartment until the heat dies down. | Чтобы избежать наказания за это, он подделывает похищение, намереваясь остаться в квартире Кирка Ван Хаутина, пока накал не угаснет. |
Warren is out there with a lot of heat. | У Уоррена там нехилый накал страстей. |
Well, it was the heat of the game. | Да ладно, это был пыл игры. |
Once the highest grossing star in the world, lately his Scorcher films have lost their heat. | Онпрославилсясамыми огромными гонорарами. Ноегопоследниефильмысерии "Жарища" потеряли былой пыл. |
So what I did do is I reflected on my earlier experiences and I remembered that when we interacted with offenders, the heat went down. | Я поразмышлял над моими ранними решениями, и вспомнил, что когда мы взаимодействовали с преступниками, пыл утих. |
I can really feel the heat now. | Теперь я действительно чувствую пыл и жар. |
The heat is off your company. | Пыл вокруг твоей компании спал. |
Maybe she thought it was cheaper to go there once a week than heat the tank. | Возможно, она считала, что дешевле сходить туда раз в неделю, чем греть бак. |
Which should take the heat off you, because the only person Fitz hates more than you is me. | Тебя должна греть мысль о том, что человек, которого Фитц ненавидит больше тебя, это я. |
Don't let my husband heat the sake! | Не пускайте моего мужа греть сакэ! |
How can a person have no heat? | Как может тело не греть? |
Dinner's cold, have to heat it. | Остыло все, снова греть? |
Warren is out there with a lot of heat. | У Уоррена там нехилый накал страстей. |
Don't forget to join us next Sunday for more knockouts, when the heat will be on Will and George, as their teams take to the stage. | Не забудьте включить нас в следующее воскресенье для продолжения нокаутов, накал страстей будет у Уилла и Джорджа, ведь их команды поднимутся на сцену. |
Using liquefied gas one can solve several problems at one stroke - heat one's house and household, cook meals and even light up one's lot. | Используя сжиженный газ, можно решить одним махом множество проблем - отопить дом и хозяйство, приготовить пищу и даже осветить участок. |
I am cold, girls.I'm sorry we can't heat this up. | А я здесь мерзну, это отопить нельзя, девочки... |
I don't need to heat things up. | Я не хочу никого накалять. |
I.A.D. hasn't even begun to turn up the heat. | Отдел Внутренних Расследований еще даже не начал накалять обстановку. |
Hallelujah is the fourth album by Canned Heat, released in 1969. | Hallelujah - четвёртый студийный альбом группы Canned Heat, выпущенный в 1969 году. |
Stevie Ray left the group to reform Harlem Heat with Booker T later that year. | Стиви Рэй покинул группу, чтобы создать команду "Harlem Heat" с Booker T в том же году. |
All three presenters have won the award for Heat magazine's "weirdest celebrity crush" revealed during the news. | Все три ведущих получили награду от журнала «Heat» - за самые странные новости. |
"White Light/ White Heat". | Любимый альбом - White Light/White Heat. |
Boogie with Canned Heat is the second album by Canned Heat, released in 1968. | Boogie with Canned Heat - второй студийный альбом американской группы Canned Heat, выпущенный в 1968 году. |
Okay, so I am a diehard Miami heat fan who hates Michael Jordan and prefers... | Так, я несокрушимый фанат "Майами хит", ненавижу Майкла Джордана и предпочитаю... |
I was talking about Nikki Heat. | Я говорила о Никки Хит. |
Miami Heat, actually. | Майами Хит играют, кстати. |
Hardaway has played summer Amateur Athletic Union (AAU) basketball for both the South Florida Heat and Chicago's Mac Irvin Fire, where he teamed with 7-foot (2.13 m) Meyers Leonard and McDonald's All-American Jereme Richmond. | Хардуэй выступал в летних играх Атлетического Союза за команды Южной Флориды Хит и Чикаго Мак Ирвин, где его одноклубниками были Мейерс Леонард и Джереми Ричмонд. |
After attending a performing arts college, El was a dancer for Carnival Cruise Lines, the Miami Heat franchise of the National Basketball Association, and also danced for Kanye West at the MTV Video Music Awards. | До прихода в ШШЕ Лейла работала танцовщицей на круизных кораблях, чирлидером клуба Национальной баскетбольной ассоциации «Майами Хит», а также танцевала у Канье Уэста на церемонии награждения MTV Video Music Awards. |