| 100 percent heat recovery operation for heating: Uses exhaust heat from refrigerators and freezers. | 100 процентный возврат тепла для нагрева: использует тепло нагрева охладителей и морозильников. |
| Light, energy, heat and love... | Свет, энергию, тепло, любовь... |
| But what exactly is all this heat for? | Но зачем же все это тепло? |
| It causes a greenhouse effect on steroids, trapping heat from the sun and scorching the planet's surface. | Это создаёт сумасшедший парниковый эффект, задерживая солнечное тепло и иссушая поверхность планеты. |
| The heat generated by the sun and accumulated by buildings in summer months can be stored underground, and later used for winter heating. | Летом излишек тепла из зданий можно передавать в грунт через геотермальные зонды или энергетические сваи. Зимой тепло можно обратно забирать из грунта. |
| Following flooding and mudslides that lasted from late June through mid-July 2018, an extensive heat wave spread across the Japanese mainland. | Вслед за наводнениями и оползнями почвы, которые происходили с конца июня до середины июля 2018 года, по территории Японии распространилась сильная жара. |
| Excessive heat (above 30 ºC) lasts for three weeks at most. | Сильная жара (выше 30 ºC) длится около трёх недель. |
| Similarly, although the 2006 European heat wave was less intense, water and heat problems forced Germany, Spain, and France to take some nuclear power plants offline and reduce operations at others. | Аналогичным образом, несмотря на то что аномальная жара в Европе в 2006 году была менее интенсивной, проблемы с водой и теплом вынудили Германию, Испанию и Францию перевести некоторые АЭС в автономный режим и сократить деятельность других станций. |
| [laughs] The desert heat must have been brutal. | Жара в пустыне жестоко с тобой обошлась |
| Oman's interior is typically arid, which reduces the effects of the extreme heat on humans, while the coastal regions are characterized by a high level of relative humidity, making them feel hotter. | Внутренние районы Омана отличаются сухостью, что позволяет людям легче переносить экстремально высокие температуры, в прибрежных же районах относительная влажность высока и жара ощущается сильнее. |
| That includes heat exhaustion or crohn's disease. | Включая тепловой удар и болезнь Крона. |
| Whatever you do, don't raise that heat shield. | Что бы вы не делали, не поднимайте тепловой экран. |
| Radioactive isotopes have a heat signature visible to spy satellites. | У радиоактивных изотопов есть тепловой отпечаток, его различают спутники-шпионы. |
| Only Albania has a significant amount of solar thermal power for heating, which accounts for 37% of the total heat generation. | Существенный объем солнечной тепловой энергии для целей отопления, составляющий 37% от общего производства тепловой электроэнергии, вырабатывается только в Албании. |
| Central heating for 60% of the dwellings in Blagoevgrad: - Construction of heat and power plant with capacity of 70 MW - $90 million. | Централизованным теплоснабжением будет охвачено 60% жилищ Благоевграда: - сооружение тепловой электроцентрали мощностью 70 МВт - 90 млн. долл.; |
| The shape suggests that intense heat distorted what was once a much smaller hole. | Форма предполагает, что сильный жар исказил то, что раньше было намного меньшим отверстием. |
| The only thing keeping you warm is the heat of your fiery passion. | Единственное, что согревает тебя это жар твоей огненной страсти. |
| The heat's frying his comms, but we still have contact. | Жар повредил его коммуникатор, но связь есть. |
| The heat is coming off. | От тебя прямо жар идёт. |
| See, Io is far too small a world to have retained any internal heat, to have the same heat source that powers the Earth's volcanoes. | Понимаете, Ио слишком мал, чтобы сохранить, подобно Земле, жар своих недр, который и приводит в действия вулканы. |
| Three beds, central heat and air, dog run. | Три спальни, центральное отопление, вальер для собаки. |
| I got to pay the heat and electric before I buy groceries. | Да. Надо оплатить отопление и электричество до покупки еды. |
| The Ombudsman concluded that in nearly all the districts of the provinces in question the temporary holding facilities are located in basements, with no ventilation or heat. | Заключение Омбудсмена: почти во всех районах указанных областей ИВС расположены в подвальных помещениях, где отсутствуют вентиляция и отопление. |
| We're supposed to be all weepy because the heat's off in some guy's loft? | Мы что, должны распустить, блин, сопли из-за того, что кому-то отопление включили? |
| Greenhouse, heating, electricity supply, process heat | Парники, отопление, электро-снабжение, промышленное тепло |
| List conditions such as heat, pressure, shock, static discharge, vibrations or other physical stresses that might result in a hazardous situation. | Необходимо перечислить условия, такие, как теплота, давление, удар, статический разряд, вибрация или другие физические напряжения, которые могли бы привести к опасным ситуациям. |
| It shall not apply if the contents contain 1% by mass or less flammable components and the heat of combustion is less than 20 kJ/g. | Она не назначается, если содержимое включает 1% по массе или менее легковоспламеняющихся компонентов и теплота сгорания составляет менее 20 кДж/г. |
| Heat Eruption (Fire). | (Удельная теплота сгорания). |
| SP63 Amend as follows: Replace (a) and (b) with the following: "(a) Division 2.1 applies if the contents include 85% by mass or more flammable components and the chemical heat of combustion is 30 kJ/g or more; | подкласс 2.1 используется в том случае, если содержимое включает, по массе, 85% легковоспламеняющихся компонентов или более и теплота сгорания составляет 30 кДж/г или более; |
| Heat input, qd (W), via the directly exposed surface is calculated by equation (3): The overall heating rate, dT/dt, due to fire engulfment is calculated by equation (4): | Теплота на единицу массы, qd, проводимая через непосредственно нагреваемую поверхность, рассчитывается с помощью уравнения (3): ) в результате полного охвата цистерны пламенем рассчитывается с помощью уравнения (4): |
| Without the heat, of course. | Только не так жарко, конечно. |
| Noise, crowds, heat, pollution. | Шумно, многолюдно, жарко, грязно. |
| When the heat turns up, we settle the score. | Когда становится жарко, мы останавливаем счет. |
| The heat is stifling! | Очень жарко и душно! |
| The heat is killing me! | Так жарко... я сейчас умру! |
| But if you heat metal, and you... | Но, если нагреть метал и ты... |
| If you heat a gas to high enough temperatures electrons fall off the atoms and float around in the soup. | Если нагреть газ до высокой температуры, Электроны отрываются от атомов и летают свободно в этом супе. |
| Can you heat some water on the stove, Dutch? | Вы можете нагреть воду, Датч? - Конечно. |
| You can heat them up to 2,000 degrees, and that had smashed and melted on the top. | Ты можешь нагреть ее до 2000 градусов и ее верх бы треснул и разбился. |
| To vaporize the icecaps, we must heat them preferably by covering them with something dark to absorb more sunlight. | Чтобы ледяные покровы начали таять, мы должны нагреть их предварительно закрыв чем-нибудь тёмным, чтобы поглощалось больше света. |
| This occurred after some units of the phones had batteries with a defect that caused them to produce excessive heat, leading to fires and explosions. | В некоторых телефонах были батареи с дефектом, вызывающим чрезмерное нагревание, что приводило к пожарам и взрывам. |
| The main point is heat. | Суть всего - нагревание. |
| That beam emits high-energy microwaves which caused Mr. Papaya's molecules to vibrate rapidly causing friction and producing heat. | Этот луч испускает высокоэнергетичные микроволны, которые вызвали быструю вибрацию молекул мистера Папайи. Из-за этого произошло нагревание. |
| Causing friction and producing heat. | Из-за этого произошло нагревание. |
| The tank heating device shall make it possible to heat the fuel in the tank evenly by 14 K from 289 K within 60 minutes, with the temperature sensor position as in paragraph 5.1.1. below. | 4.4.2 Устройство подогрева топливного бака должно обеспечивать однородное нагревание содержащегося в баке топлива таким образом, чтобы его температура, начиная с 289 К, повышалась на 14 К за 60 минут, при этом температурный датчик должен быть расположен так, как указано в пункте 5.1.1 ниже. |
| You want real record-breaking heat? | Хочешь почувствовать настоящий зной? |
| It's the summer heat, Senator. | Летний зной, сенатор. |
| It was a glorious, marvelous trip: freezing water, blistering dry heat, scorpions, snakes, wildlife howling off the flaming walls of the Grand Canyon - all the glorious side of the world beyond our control. | Это было изумительное, чудесное приключение: ледяная вода, палящий зной, скорпионы, змеи, вой дикой природы с обжигающих стен Гранд-Каньона - всё великолепие мира, нам неподвластное. |
| In midday heat. I know that I have to carry this sorrow | В полуденный зной, и знаю я: печаль тоску мне эту |
| Her paintings Heat, Turkmen girls, Creativity Carpet, and Four Wives are now on exhibit in the Turkmen Museum of Fine Arts. | Её картины «Зной», «Четыре жены», «Туркменские девочки», «Творчество ковродельницы» выставлены в Музее изобразительных искусств Туркменистана. |
| Well, I'm sure we can heat it up. | Уверена, что мы сможем его разогреть. |
| If you're hungry, I could heat it up. | Если ты голодная, могу разогреть. |
| Can we heat it up in your oven? | Мы можем разогреть его в вашей духовке? |
| Just heat them up. | Просто надо потом их разогреть. |
| For reasons that remain obscure, the planet's thermosphere is at an anomalously high temperature of about 750 K. The planet is too far from the Sun for this heat to be generated by ultraviolet radiation. | По невыясненным причинам, термосфера планеты имеет аномально высокую температуру около 750 К. Для столь высокой температуры планета слишком далека от Солнца, чтобы оно могло так разогреть термосферу ультрафиолетовой радиацией. |
| The heat will affect their instruments. | Высокая температура может повредить оборудование. |
| It needs more than heat. | Нужно больше чем высокая температура. |
| This heat is amazing. | Высокая температура - это потрясающе. |
| Greater heat also speeds the rate at which pathogens inside them reproduce and mature. | Более высокая температура ускоряет также воспроизводство и созревание патогенных микроорганизмов внутри них. |
| So it's the heat. | Так значит - высокая температура. |
| I took the heat for the spy. | Я приняла на себя удар со шпионом. |
| Now I will file the report and I will take the heat for it. | Я напишу отчёт и приму на себя удар. |
| Look, I'm sorry ADA Reagan is taking the heat, but I know she can take it. | Слушай, мне жаль, что зампрокурора Рэйган приняла на себя удар, но я знаю, что она справится. |
| ), as well as burn, drowning, frostbite, supercooling (except colds), heat stroke, sudden strangulation, sudden acute poisoning by noxious plants, chemical or toxic substances (industrial or household), medicines, etc. | ), а также ожог, утопление, обморожение, переохлаждение (за исключением простудного заболевания), тепловой удар, внезапное удушение, случайное острое отравление ядовитыми растениями, химическими или токсичными веществами (промышленными или бытовыми), лекарством и т.п. |
| That's why you wear hoods, all the heat's on me. | Поэтому вы носите капюшоны - чтобы удар обрушился на меня. |
| Ship's outer skin is beginning to heat, captain. | Наружный слой корабля начал нагреваться, капитан. |
| Water vapor initially in the atmosphere of Venus absorbed outgoing radiation which caused the planet to heat and increase water evaporation, leading to a positive feedback loop. | Первоначально водяной пар в атмосфере Венеры поглощал отражённое от поверхности излучение, что заставляло планету нагреваться и увеличивало испарение воды, что приводило к возникновению положительной обратной связи. |
| Endurance is starting to heat. | "Индьюрэнс" начинает нагреваться. |
| Vessel contents should be heated at a constant rate independent of the heat being generated by the organic peroxide or self-reactive substance. | Содержимое сосуда должно нагреваться с постоянной мощностью независимо от тепла, вырабатываемого органическим пероксидом или самореактивным веществом. |
| In some cases, heat could be built up in the hubs due to the generation of heat by braking or pressure loss in the tyres. | В некоторых случаях под воздействием торможения либо падения давления в шинах могут слишком сильно нагреваться ступицы. |
| People have the ability to do things, unusual things, and we think that you can heat things up, catch them on fire. | У людей есть способности, необычные, и мы считаем, что ты можешь нагревать предметы, поджигать их. |
| When is it advisable to heat certain substances? | Почему целесообразно нагревать некоторые продукты? |
| Instead of burning a shed, They'll heat their blocked-up tank With a portable propane-gas range. | вместо горящего гаража они будут нагревать закупоренный баллон на переносной газовой горелке. |
| It has many uses in everyday life but here our focus is on its ability to heat objects without direct contact with the heat source. | Инфракрасное излучение находит свое применение во многих аспектах повседневной жизни, но мы обращаем наше особое внимание на его возможность нагревать предметы без непосредственного контакта с источником тепла. |
| We're not the first ones to try to optimize packing space, or to waterproof, or to try to heat and cool a structure. | Не мы первые стали оптимизировать пространство при упаковке или делать предметы водонепроницаемыми, или нагревать и охлаждать структуры. |
| They turned off the heat in January, SO I built the tent. | В январе перестали топить, так что я здесь поставил палатку. |
| You could heat the church instead of burning sinners. | Вам надо топить в церкви, а не сжигать грешников. |
| Ask them when there's no heat in their homes, and they're cold. | Спроси у них, когда им нечем будет топить дома и они будут замерзать. |
| Supper of the Third Day, 68êÁÌû even had the nerve to ask istopit to us banku, but... To heat an oven in the evening owners were not solved. | Мы даже имели наглость попросить истопить нам баньку, но... топить печку вечером хозяева не решились. |
| The palace in the fireplace we heat the whole house and heat water. | Дворец в камин можно топить весь дом и подогрева воды. |
| His powers include the ability to freeze and heat objects at will using his fingers. | Он способен замораживать и разогревать объекты по желанию, используя пальцы. |
| They can heat their bodies 20 degrees above ambient temperature, they can swim at over 40 miles an hour. | Они способны разогревать тело на 20 градусов выше температуры воды и могут плыть со скоростью более 18 м/с. |
| Heat this for 20 minutes at 300 degrees... | Разогревать нужно 20 мин при 300 градусах... |
| You have to heat them individually. | Их нужно отдельно разогревать. |
| They can heat their bodies 20 degrees above ambient temperature, they can swim at over 40 miles an hour. | Они способны разогревать тело на 20 градусов выше температуры воды и могут плыть со скоростью более 18 м/с. |
| I'm not even supposed to be telling you this, but the audience has been feeling a ton of heat building between you and Adam. | Мне нельзя тебе про это говорить, но аудитория чувствует нереальный накал, возникающий между вами с Адамом. |
| You see, I can't get pulled in to the heat of all the things you're moving away from. | Видишь ли, я не могу оказаться втянутым в накал того, от чего вы пытаетесь отдалиться. |
| First heat for the men's competition. | Первая накал для мужского соревнования. |
| Ladies, where's the heat? | Леди, где накал? |
| To avoid them discovering this, he fakes being kidnapped, intending to stay at Kirk Van Houten's apartment until the heat dies down. | Чтобы избежать наказания за это, он подделывает похищение, намереваясь остаться в квартире Кирка Ван Хаутина, пока накал не угаснет. |
| Well, it was the heat of the game. | Да ладно, это был пыл игры. |
| Once the highest grossing star in the world, lately his Scorcher films have lost their heat. | Онпрославилсясамыми огромными гонорарами. Ноегопоследниефильмысерии "Жарища" потеряли былой пыл. |
| So what I did do is I reflected on my earlier experiences and I remembered that when we interacted with offenders, the heat went down. | Я поразмышлял над моими ранними решениями, и вспомнил, что когда мы взаимодействовали с преступниками, пыл утих. |
| I can really feel the heat now. | Теперь я действительно чувствую пыл и жар. |
| The heat is off your company. | Пыл вокруг твоей компании спал. |
| Maybe she thought it was cheaper to go there once a week than heat the tank. | Возможно, она считала, что дешевле сходить туда раз в неделю, чем греть бак. |
| Which should take the heat off you, because the only person Fitz hates more than you is me. | Тебя должна греть мысль о том, что человек, которого Фитц ненавидит больше тебя, это я. |
| Don't let my husband heat the sake! | Не пускайте моего мужа греть сакэ! |
| How can a person have no heat? | Как может тело не греть? |
| Dinner's cold, have to heat it. | Остыло все, снова греть? |
| Warren is out there with a lot of heat. | У Уоррена там нехилый накал страстей. |
| Don't forget to join us next Sunday for more knockouts, when the heat will be on Will and George, as their teams take to the stage. | Не забудьте включить нас в следующее воскресенье для продолжения нокаутов, накал страстей будет у Уилла и Джорджа, ведь их команды поднимутся на сцену. |
| Using liquefied gas one can solve several problems at one stroke - heat one's house and household, cook meals and even light up one's lot. | Используя сжиженный газ, можно решить одним махом множество проблем - отопить дом и хозяйство, приготовить пищу и даже осветить участок. |
| I am cold, girls.I'm sorry we can't heat this up. | А я здесь мерзну, это отопить нельзя, девочки... |
| I don't need to heat things up. | Я не хочу никого накалять. |
| I.A.D. hasn't even begun to turn up the heat. | Отдел Внутренних Расследований еще даже не начал накалять обстановку. |
| A production line of gas-engine heat pump (GHP) with a production capability of 10,000 units a year has been completed last May at Dalian Sanyo Refrigeration Co., Ltd (DSR). | Производственная линия газовых тепловых насосов (gas-engine heat pump (GHP)) мощностью в 10000 единиц в год, была завершена в прошлом мае Dalian Sanyo Refrigeration Co., Ltd (DSR). |
| Decades after its release, John Cale described White Light/White Heat as a very rabid record... | Джон Кейл охарактеризовал White Light/White Heat, как «очень неистовая запись... |
| Conrad made his feature film debut with a small role in the 1994 film Under Heat. | В кино Конрад дебютировал в 1994 году, маленькой ролью в художественном фильме «Under Heat». |
| Benson worked as a producer for The Greenhornes, The Nice Device, The Mood Elevator (a permutation of The Well Fed Boys), Whirlwind Heat, and the Stiff Tissues member Dean Fertita's former band, The Waxwings. | Он также работал продюсером The Greenhornes, The Nice Device, The Mood Elevator (измененный The Wellfed Boys), Whirlwind Heat, и Stiff Tissues участник группы Дина Фертита, The Waxwings. |
| Bowie had obliquely referenced the Velvet Underground in the cover notes for his album Hunky Dory and regularly performed both "White Light/White Heat" and "I'm Waiting for the Man" in concerts and on the BBC during 1971-1973. | Боуи косвенно сослался на Velvet Underground в примечаниях к своему альбому Hunky Dory и регулярно исполнял композиции «White Light/White Heat» и «Waiting for the Man» на концертах и на BBC, в течение 1971-1973 годов. |
| This is the inspiration for Nikki Heat. | Вы должно быть были вдохновением для Никки Хит. |
| He also played for the New York Knicks and the Miami Heat for the next two seasons. | Он также играл за Нью-Йорк Никс и Майами Хит последовавшие два сезона. |
| And, well, you are infamous for being the inspiration for the fictional NYPD detective Nikki Heat, who spends more time on her back than she does pursuing killers. | Вы стали пресловутым вдохновением в создании вымышленного детектива Никки Хит, которая больше прохлаждается в постели, чем преследует убийц. |
| for his latest novel, Heat Wave, and his new character, Nikki Heat, | И его новый персонаж Никки Хит его вдохновил нью-йоркский полицейский. |
| Before Game 5 of the 2005 Eastern Conference Finals between the Heat and the Detroit Pistons, there was a moment of silence to honor Mikan. | Перед началом пятой игры финальной серии Восточной конференции 2005 года между «Майами Хит» и «Детройт Пистонс», все присутствующие почтили Майкена минутой молчания. |