| However, these boilers are still needed to meet urban heat demand. | Эти котлоагрегаты, однако, по-прежнему требуются для удовлетворения спроса на тепло в городском хозяйстве. |
| For this reason, they were very appealing to vehicle designers in the past; however their noise, heat and inefficiency has led to their abandonment. | По этой причине он был очень привлекательным для дизайнеров автомобилей в прошлом, однако издаваемый им шум, тепло, и неэффективность привели к отказу от его использования. |
| As Binary, the character could tap the energy of a "white hole", allowing full control and manipulation of stellar energies, and therefore control over heat, the electromagnetic spectrum and gravity. | Будучи Двойной Звездой могла воспользоваться энергией «белой дыры», позволяющей манипулировать звездной энергией и, следовательно, контролировать тепло, электромагнитный спектр и силу тяжести. |
| Hidden in this lush green landscape are tantalizing clues to understanding how immense heat caused Venus to choke to death. | Среди этой сочной зелени можно найти то, что поможет нам понять, как избыточное тепло буквально "задушило" планету Венеру. |
| What's happening is the heat is causing the object to give off combustible gases and as they escape it's those combustible gases in contact with the oxygen in the air that cause the fire. | Вот, что происходит на самом деле: тепло - это причина, по которой выделяются горючие газы, и, когда это происходит, именно эти газы при контакте с кислородом воздуха и являются причиной пожара. |
| Now let's heat things up a bit. | А теперь не добавить ли нам немного жара. |
| Our, that heat! | Какая жара! - О да... |
| The heat's messing up the radios. | Жара влияет на радио. |
| Droughts, floods and heat waves are already contributing to crop failures, conflicts and a steadily increasing toll of death and human suffering. | Засухи, наводнения и невыносимая жара уже ведут к неурожаям и конфликтам и обрекают на гибель и страдания все большее число людей. |
| Moscow Heat (Russian: MockoBckaя жapa) is a 2004 Russian action film directed by Jeff Celentano. | «Московская жара» (англ. Moscow Heat) - российский художественный фильм Джеффа Челентано. |
| The passive concepts not expensive to build because it is traditional concepts of architecture and the use of the sun, wind and water for lighting, heating and heat protection of buildings. | Пассивная концепция не дороже построить, потому что это традиционная концепция архитектуры и использование солнца, ветра и воды для освещения, отопления и тепловой защиты зданий. |
| The heat sensor showed up nothing. | Тепловой сенсор ничего не показал. |
| We have our proper manufacturing plants, which are equipped with modern technological equipment for dividing, moulding and heat treatment of the material. | Мы располагаем собственными производственными цехами, укомплектованными современным технологическим оборудованием для раскройки, формовки и тепловой обработки материала. |
| Cogeneration, district heating recovery of industrial heat | Одновременное получение электрической и тепловой энергии, использование промышленного тепла для обогрева населенных пунктов |
| In the tests, the reduced scale tank is heated at rates equivalent to that given by complete fire engulfment or, in the case of insulated IBC or tanks, the heat transfer through the insulation with the assumption that 1% of the insulation is missing. | В ходе испытаний цистерна уменьшенного размера нагревается с интенсивностью, равной значению тепловой мощности при полном охвате цистерны огнем или, в случае изотермичеких КСГМГ или цистерн, - переносу теплоты через изоляцию, исходя из предположения, что нарушен 1% площади изоляции. |
| I can really feel the heat now. | Теперь я действительно чувствую пыл и жар. |
| Once the platform is anchored over the vent... the heat emanating from the smoker is transformed into energy... powering the platform's survey systems: | После того, платформа закреплена на вентиляционные... Жар, исходящий от курильщика превращается в энергию... Питания платформы' с обследование систем: |
| The song was featured in the 1981 movie Body Heat. | В 1981 году она снялась в кинофильме «Жар тела». |
| The heat totally melted my drink. | Жар просто растопил мой напиток. |
| If you ever find yourself sick with Saturday night fever, the last thing you want is for someone to turn up the heat. | И если вы когда нибудь почувствуете себя больным в субботу вечером последней вещью вы бы захотели, что бы кто то увеличил ваш жар |
| You gave me a way out when you shut the heat off. | Ты оставил для меня выход, когда отключил отопление. |
| Electrification, central heat, ownership of motor cars, they all went from zero to 100 percent. | Электрификация, центральное отопление, частное владение автомобилями - всё это, начавшись с 0% дошло до отметки в 100%. |
| The Ombudsman concluded that in nearly all the districts of the provinces in question the temporary holding facilities are located in basements, with no ventilation or heat. | Заключение Омбудсмена: почти во всех районах указанных областей ИВС расположены в подвальных помещениях, где отсутствуют вентиляция и отопление. |
| Towels and free heat. | Полотенца и бесплатное отопление. |
| The gas consumption amounts to 180,000 cubic meters for the kitchens of various catering establishments, and 20,000 cubic meters to heat the beer gardens. | 200 тысяч кубометров газа потребляются кухнями и ещё 20 тысяч уходит на отопление пивных садов, расположенных на открытом воздухе. |
| or if their heat of combustion is at least 20 kJ/g. | или если их теплота сгорания составляет по меньшей мере 20 кДж/г . |
| List conditions such as heat, pressure, shock, static discharge, vibrations or other physical stresses that might result in a hazardous situation. | Необходимо перечислить условия, такие, как теплота, давление, удар, статический разряд, вибрация или другие физические напряжения, которые могли бы привести к опасным ситуациям. |
| Heat in the air evaporates water from the pads which are constantly re-dampened to continue the cooling process. | Теплота воздуха испаряет воду из прокладок, которые постоянно увлажняются для продолжения процесса охлаждения. |
| According to one account, a milkworm cocoon fell into her tea, and the heat unwrapped the milk until it stretched across her entire garden. | Согласно одному сообщению, куколка тутового шелкопряда упала в её чай, и теплота напитка развернула шёлк, и нить растянулась по всему её саду. |
| Heat Eruption (Fire). | (Удельная теплота сгорания). |
| That was way too much heat on my neck. | Моей шее было слишком уж жарко. |
| You feel the heat? | Чувствуешь, как становится жарко? |
| The sun is usually present and it does not suffer excessive heat. | Будет тепло и солнечно, но не невыносимо жарко. |
| They're paid to stand up to the heat keep their mouths shut, no matter what. | Им платят за то, чтобы они держались, когда станет жарко и молчали до последнего, что бы ни было. |
| The heat is killing me! | Так жарко... я сейчас умру! |
| I told you to heat the bottle, not hit the bottle. | Я сказал тебе нагреть бутылочку, а не кинуть её. |
| You can heat them up to 2,000 degrees, and that had smashed and melted on the top. | Ты можешь нагреть ее до 2000 градусов и ее верх бы треснул и разбился. |
| Unless you heat it. | Если только не нагреть. |
| To vaporize the icecaps, we must heat them preferably by covering them with something dark to absorb more sunlight. | Чтобы ледяные покровы начали таять, мы должны нагреть их предварительно закрыв чем-нибудь тёмным, чтобы поглощалось больше света. |
| Drinking plenty of cool water effectively accelerates metabolism because the body has to heat the water to your body temperature. | Большое количество холодной воды эффективно ускоряет метаболизм, что связано с тем, что организм должен нагреть выпитую воду до температуры тела. |
| This occurred after some units of the phones had batteries with a defect that caused them to produce excessive heat, leading to fires and explosions. | В некоторых телефонах были батареи с дефектом, вызывающим чрезмерное нагревание, что приводило к пожарам и взрывам. |
| The main point is heat. | Суть всего - нагревание. |
| The heat we were receiving from out there, should have been two degrees colder than the cold load, the reference. | Нагревание которое мы получали должно было быть на 2 градуса ниже благодаря "Колдо" |
| Causing friction and producing heat. | Из-за этого произошло нагревание. |
| Research had identified several promising chemical and non-chemical alternatives (phosphine, insecticides and sulfuryl fluoride with heat), but the party had demonstrated that they were not yet effective on a commercial scale. | Исследования выявили несколько перспективных химических и нехимических альтернатив (фосфин, инсектициды и нагревание фторида серы), но Сторона продемонстрировала, что они не обладают достаточной эффективностью при использовании в промышленном масштабе. |
| But rains should come in soon and cut all this heat. | Но скоро должны придти дожди и остудить зной. |
| In August, temperatures there climbed 12.5oC above the surrounding countryside, reaching 40oC - a scorching heat that affected not only the downtown area, but also covered some 8,000 square kilometers. | В августе температура там была на 12.5oC выше температуры окружающей сельской местности, достигнув 40oC - палящий зной, охвативший не только центр города, но и распространившийся на расстояние в 8000 квадратных километров. |
| These neither snow nor rain nor heat nor darkness of night prevents from accomplishing each one the task proposed to him, with the very utmost speed. | Ни снег, ни ливень, ни зной, ни даже ночная пора не могут помешать каждому всаднику проскакать во весь опор назначенный отрезок пути. |
| freezing water, blistering dry heat, scorpions, snakes, wildlife howling off the flaming walls of the Grand Canyon - all the glorious side of the world beyond our control. | ледяная вода, палящий зной, скорпионы, змеи, вой дикой природы с обжигающих стен Гранд-Каньона - всё великолепие мира, нам неподвластное. |
| Her paintings Heat, Turkmen girls, Creativity Carpet, and Four Wives are now on exhibit in the Turkmen Museum of Fine Arts. | Её картины «Зной», «Четыре жены», «Туркменские девочки», «Творчество ковродельницы» выставлены в Музее изобразительных искусств Туркменистана. |
| Well, I'm sure we can heat it up. | Уверена, что мы сможем его разогреть. |
| Let me at least heat it up. | Позволь мне хотя бы разогреть его. |
| If you're hungry, I could heat it up. | Если ты голодная, могу разогреть. |
| You just have to heat it. | Вам нужно только его разогреть. |
| For reasons that remain obscure, the planet's thermosphere is at an anomalously high temperature of about 750 K. The planet is too far from the Sun for this heat to be generated by ultraviolet radiation. | По невыясненным причинам, термосфера планеты имеет аномально высокую температуру около 750 К. Для столь высокой температуры планета слишком далека от Солнца, чтобы оно могло так разогреть термосферу ультрафиолетовой радиацией. |
| Direct sunlight and heat can damage the ticket. | Прямые солнечные лучи, и высокая температура могут испортить билет. |
| Rain, damp, heat, mercury - nothing touches this metal. | Дождь, влажность, высокая температура, ртуть - ничто не коснулось этого металла. |
| This heat is amazing. | Высокая температура - это потрясающе. |
| alterations: impairment of its texture or flavour; various factors may account for this (excessive heat during drying, ageing or storage under unfavourable conditions, etc.). | изменения: изменения цвета ядра и иногда его текстуры или вкуса; происхождение этих дефектов может быть самым разнообразным (чрезмерно высокая температура в процессе сушки, старение или складское хранение в неблагоприятных условиях и т.д.). |
| Heat greatly accelerates the process. | Высокая температура ускорила этот процесс. |
| It'll take the heat off everyone. | Я приму весь удар на себя. |
| Well, unfortunately, some uptight Puritan alerted the police, so I took the heat so Enrique could escape. | Что ж, к сожалению, какой-то встревоженный Пуританин вызвал полицию, поэтому я взяла удар на себя, чтобы Энрике смог сбежать. |
| Okay, if they blame us for this, let me take the heat. | Ладно, если они винят нас за это, я могу принять этот удар на себя. |
| Maybe I'm having a heat stroke. | Может быть у меня солнечный удар? |
| What's heat stroke? | Что за тепловой удар? |
| Ship's outer skin is beginning to heat, captain. | Наружный слой корабля начал нагреваться, капитан. |
| Water vapor initially in the atmosphere of Venus absorbed outgoing radiation which caused the planet to heat and increase water evaporation, leading to a positive feedback loop. | Первоначально водяной пар в атмосфере Венеры поглощал отражённое от поверхности излучение, что заставляло планету нагреваться и увеличивало испарение воды, что приводило к возникновению положительной обратной связи. |
| Endurance is starting to heat. | "Индьюрэнс" начинает нагреваться. |
| Vessel contents should be heated at a constant rate independent of the heat being generated by the organic peroxide or self-reactive substance. | Содержимое сосуда должно нагреваться с постоянной мощностью независимо от тепла, вырабатываемого органическим пероксидом или самореактивным веществом. |
| In some cases, heat could be built up in the hubs due to the generation of heat by braking or pressure loss in the tyres. | В некоторых случаях под воздействием торможения либо падения давления в шинах могут слишком сильно нагреваться ступицы. |
| It will actually heat water that will wrap around my body. | Она будет фактически нагревать водяную оболочку вокруг моего тела. |
| I found a new way to heat steel. | Я нашла новый способ нагревать сталь. |
| We'll heat it here, right? | Мы должны ее сами нагревать? |
| It has many uses in everyday life but here our focus is on its ability to heat objects without direct contact with the heat source. | Инфракрасное излучение находит свое применение во многих аспектах повседневной жизни, но мы обращаем наше особое внимание на его возможность нагревать предметы без непосредственного контакта с источником тепла. |
| We're not the first ones to try to optimize packing space, or to waterproof, or to try to heat and cool a structure. | Не мы первые стали оптимизировать пространство при упаковке или делать предметы водонепроницаемыми, или нагревать и охлаждать структуры. |
| They turned off the heat in January, SO I built the tent. | В январе перестали топить, так что я здесь поставил палатку. |
| You could heat the church instead of burning sinners. | Вам надо топить в церкви, а не сжигать грешников. |
| Ask them when there's no heat in their homes, and they're cold. | Спроси у них, когда им нечем будет топить дома и они будут замерзать. |
| Supper of the Third Day, 68êÁÌû even had the nerve to ask istopit to us banku, but... To heat an oven in the evening owners were not solved. | Мы даже имели наглость попросить истопить нам баньку, но... топить печку вечером хозяева не решились. |
| The palace in the fireplace we heat the whole house and heat water. | Дворец в камин можно топить весь дом и подогрева воды. |
| His powers include the ability to freeze and heat objects at will using his fingers. | Он способен замораживать и разогревать объекты по желанию, используя пальцы. |
| It creates artificial thunder causing high frequency waves to create clouds, then heat. | Она создает искусственные грозы генерируя высокочастотные волны, чтобы создавать облака, а затем разогревать их. |
| Heat this for 20 minutes at 300 degrees... | Разогревать нужно 20 мин при 300 градусах... |
| You have to heat them individually. | Их нужно отдельно разогревать. |
| They can heat their bodies 20 degrees above ambient temperature, they can swim at over 40 miles an hour. | Они способны разогревать тело на 20 градусов выше температуры воды и могут плыть со скоростью более 18 м/с. |
| You see, I can't get pulled in to the heat of all the things you're moving away from. | Видишь ли, я не могу оказаться втянутым в накал того, от чего вы пытаетесь отдалиться. |
| First heat for the men's competition. | Первая накал для мужского соревнования. |
| To avoid them discovering this, he fakes being kidnapped, intending to stay at Kirk Van Houten's apartment until the heat dies down. | Чтобы избежать наказания за это, он подделывает похищение, намереваясь остаться в квартире Кирка Ван Хаутина, пока накал не угаснет. |
| Warren is out there with a lot of heat. | У Уоррена там нехилый накал страстей. |
| Don't forget to join us next Sunday for more knockouts, when the heat will be on Will and George, as their teams take to the stage. | Не забудьте включить нас в следующее воскресенье для продолжения нокаутов, накал страстей будет у Уилла и Джорджа, ведь их команды поднимутся на сцену. |
| Well, it was the heat of the game. | Да ладно, это был пыл игры. |
| Once the highest grossing star in the world, lately his Scorcher films have lost their heat. | Онпрославилсясамыми огромными гонорарами. Ноегопоследниефильмысерии "Жарища" потеряли былой пыл. |
| So what I did do is I reflected on my earlier experiences and I remembered that when we interacted with offenders, the heat went down. | Я поразмышлял над моими ранними решениями, и вспомнил, что когда мы взаимодействовали с преступниками, пыл утих. |
| I can really feel the heat now. | Теперь я действительно чувствую пыл и жар. |
| The heat is off your company. | Пыл вокруг твоей компании спал. |
| Maybe she thought it was cheaper to go there once a week than heat the tank. | Возможно, она считала, что дешевле сходить туда раз в неделю, чем греть бак. |
| Which should take the heat off you, because the only person Fitz hates more than you is me. | Тебя должна греть мысль о том, что человек, которого Фитц ненавидит больше тебя, это я. |
| Don't let my husband heat the sake! | Не пускайте моего мужа греть сакэ! |
| How can a person have no heat? | Как может тело не греть? |
| Dinner's cold, have to heat it. | Остыло все, снова греть? |
| Warren is out there with a lot of heat. | У Уоррена там нехилый накал страстей. |
| Don't forget to join us next Sunday for more knockouts, when the heat will be on Will and George, as their teams take to the stage. | Не забудьте включить нас в следующее воскресенье для продолжения нокаутов, накал страстей будет у Уилла и Джорджа, ведь их команды поднимутся на сцену. |
| Using liquefied gas one can solve several problems at one stroke - heat one's house and household, cook meals and even light up one's lot. | Используя сжиженный газ, можно решить одним махом множество проблем - отопить дом и хозяйство, приготовить пищу и даже осветить участок. |
| I am cold, girls.I'm sorry we can't heat this up. | А я здесь мерзну, это отопить нельзя, девочки... |
| I don't need to heat things up. | Я не хочу никого накалять. |
| I.A.D. hasn't even begun to turn up the heat. | Отдел Внутренних Расследований еще даже не начал накалять обстановку. |
| Puma Basket "Colour Change" (heat sensitive/ acid green) - Product not found! | Puma Basket "Colour Change" (heat sensitive/ giftgrün) - Artikel wurde nicht gefunden! |
| He also had a part as an art teacher in the BBC drama White Heat. | Также принимал участие в качестве учителя рисования в драме White Heat. |
| They followed it with the EP Arkansas Heat on May 7, 2002. | 7 мая 2002 года группа выпустила EP Arkansas Heat. |
| The backing track to "White Light/White Heat" was salvaged from David Bowie's Pin Ups sessions. | Композицию «White Light/White Heat» Ронсон унаследовал от Дэвида Боуи, она осталась в ходе сессий его альбома Pin Ups. |
| In October 2016, Whilst the duo were embarking on their European tour, they announced that a new single, titled "Heat", featuring vocals from X Ambassadors lead singer Sam Nelson Harris, was to be released on 21 October 2016. | В октябре 2016, в то время как The Knocks начали европейский тур, они объявили, что выйдет новый сингл «Heat», который будет записан совместно с вокалистом X Ambassadors Сэмом Харрисом. |
| In the "Nikki heat" series, | В романах про "Никки Хит", |
| The Miami Heat retired the number 23 jersey on April 11, 2003, even though Jordan never played for the team. | 11 апреля 2003 года «Майами Хит» вывели из обращения майку с номером 23, хотя Джордан никогда не играл за эту команду. |
| Get you tickets to the Heat game. | Достанем билеты на матч хит. |
| The Brooklyn Nets start out their season with Joe Prunty coaching their games against the Cleveland Cavaliers and Miami Heat instead of their original head coach Jason Kidd. | «Бруклин Нетс» сыграл первые 2 игры в регулярном сезоне (против «Кливленд Кавальерс» и «Майами Хит») под наставничеством Джо Пранти (вместо настоящего тренера Джейсона Кидда, отбывавшего дисквалификацию). |
| On November 28, 2017, LeBron James was ejected for the first time in his career after contesting a non-call following a drive to the basket against the Miami Heat. | 28 ноября 2017 года Леброн Джеймс в поединке против «Майами Хит» впервые в карьере был удален с площадки за споры с арбитром. |