Английский - русский
Перевод слова Heat

Перевод heat с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Тепло (примеров 678)
The Earth's climate is like a big engine for redistributing heat from the equator to the poles. Климат Земли работает, как большой двигатель, перераспределяя тепло от экватора к полюсам.
The metallic fuel conducts heat better so that a higher power core could be used in the same space. Металлическое топливо лучше нагревает тепло, так что в одном и том же пространстве может использоваться более мощное ядро.
What if we could turn that into fertilizer, heat, energy, ultimately reconnecting nutrients systems and rebuilding natural capital? Что, если бы мы могли превратить их в удобрения, тепло, энергию, соединяя питательные вещества системы и строя заново природный капитал?
Tests run by the Norwegian Fire Laboratory have demonstrated that the heat from a tyre fire is not a safety problem at the top of a vehicle. Испытания, проведенные норвежской пожарной лабораторией, показали, что тепло, выделяющееся при загорании шин, не создает каких-либо проблем в плане безопасности верхней части транспортных средств.
And the oversight that warped Kelvin's estimate - the possibility that fluid motion could efficiently transport heat within the Earth's interior - turned out to be critical to understanding plate tectonics and continental drift. И ошибка, которая деформировала подсчет Кельвина - возможность того, что движение жидкости может эффективно передавать тепло в недрах Земли - оказалась решающей в понимании тектоники плит и континентального дрейфа.
Больше примеров...
Жара (примеров 346)
Unless the heat has affected your memory too you're not the man I'm after. Если только не жара повредила вашу память, вы не тот человек, которого я ищу.
But only one spent primer, so one round was fired, and the others exploded from the heat. Но курком разбит один капсюль, выстрел был одиночным, остальные патроны взорвались от жара.
What, the Florida heat gave you sunstroke, Gallagher? Что, флоридская жара принесла тебе солнечный удар, Галлагер?
Season 6 Episode 10 "Caged Heat" Сверхъестественное 6 сезон 10 эпизод "Заключенная жара" Всем Приятного Просмотра!
I just wish someone would do something about the heat. Эта жара совсем меня измотала.
Больше примеров...
Тепловой (примеров 353)
Well, the thing is we can't get past this wretched heat barrier. Ну, дело в том, что мы не можем пройти через проклятый тепловой барьер.
For heat engines, see Efficiency. О способе тепловой обработки см. Выпекание.
The solar-thermal accumulator can operate simultaneously on sunlight directed at the accumulator and on heat acting on the accumulator. Солнечно- тепловой аккумулятор может работать одновременно от солнечного света, направленного на аккумулятор и тепла, воздействующего на аккумулятор.
(a) Replacement of equipment led to a reduction of heat production costs by 40 per cent: В результате замены оборудования себестоимость производства тепловой энергии сократилась примерно на 40%:
In addition, a second thermostat is installed in the deep frozen compartment in order to assure that the thermal heat transmission to the chilled compartment is compensated by the mechanical refrigeration unit. Кроме того, для обеспечения компенсации передачи тепловой энергии машинной холодильной установкой в низкотемпературной камере устанавливается второй термостат.
Больше примеров...
Жар (примеров 132)
It draw heat in from the planetary core, must be vented. Она тянет жар от планетарного ядра.
Hisako's armor is strong and durable enough to survive the heat caused from a long fall through the atmosphere. Броня Хисако является достаточно надежной, чтобы выдержать жар, вызванный долгим падением в атмосфере.
Their heat does not let me to close my eyes. Их жар не дает сомкнуть глаз.
And you can't even hear yourself scream as the heat from the blow-back melts your skin and the shrapnel tears through your body! Ты даже не слышишь свой собственный крик, в то время как жар от ударной волны расплавляет твою кожу и осколки вонзаются тебе в тело!
So as you move vertically away from this surface, the heat falls off. При удалении в вертикальном направлении, жар спадает.
Больше примеров...
Отопление (примеров 109)
Sorry it's so last minute, but I thought heat and light would make it more festive. Извините, что в последнюю минуту, но подумала, что отопление и свет сделают новоселье более праздничным.
Ross, turn the heat down, please? Росс, прикрой отопление, пожалуйста.
(c) Geothermal heat applications in remote rural horticultural concerns (flowers, vegetables and fruits) in Kenya; (с) отопление с использованием геотермальной энергии на отдаленных сельских растениеводческих предприятиях (по производству цветов, овощей и фруктов);
I mean, I went from sharing a room with my grandmother, praying that we'd have enough money to keep the heat on to this big house in the suburbs. Знаешь, когда-то я делил комнату с моей бабушкой, и молился, чтобы хватило денег на отопление, а сейчас живу в этом большом доме в пригороде.
So Health Leads was born of these conversations - a simple model where doctors and nurses can prescribe nutritious food, heat in the winter and other basic resources for their patients the same way they prescribe medication. Именно эти диалоги с врачами и стали основой Health Leads - простой организации, в рамках которой врачи и медсёстры могут прописать питательную еду, отопление в зимнее время или другую совершенно базовую помощь своим пациентам точно так же, как они прописывают медикаменты.
Больше примеров...
Теплота (примеров 25)
But at this depth, the heat and the gases would penetrate even a Tok'ra tunnel. Но на этой глубине, теплота и вредные газы проникнут даже в туннель Токра.
Eutectic Make... Latent heat at freezing Эвтекти- {Марка Скрытая теплота при температуре замораживания
Heat in the air evaporates water from the pads which are constantly re-dampened to continue the cooling process. Теплота воздуха испаряет воду из прокладок, которые постоянно увлажняются для продолжения процесса охлаждения.
1: Mainly Mechanics, Radiation, and Heat. В основном механика, излучение и теплота).
It is assumed that the pressure is due to external heating which will raise the temperature to 60oC for commercial propane or 333K to achieve this pressure.; L= the latent heat of vaporisation of the liquid, in kJ/kg, in the accumulating condition. Предполагается, что это давление вызвано внешним нагревом, в результате которого температура торгового пропана повысится до 60ºС, или 333 К; L = скрытая теплота парообразования жидкости, выраженная в кДж/кг, в условиях аккумулирования.
Больше примеров...
Жарко (примеров 66)
There's too much heat right now, especially after what happened to Rogers and O'Reilly. Сейчас и так слишком жарко, особенно после того, что случилось с Роджерсом и О'Рейли.
It really is a dry heat. Там очень сухо и жарко.
That's good in this heat. Так хорошо, когда жарко.
and we moved from the snow to lots of heat, and gas lines. и мы переехали из снежных мест туда, где очень жарко, и где много газовых магистралей.
You might have the heat, though. То, возможно, тебе станет жарко, все-таки.
Больше примеров...
Нагреть (примеров 18)
But if you heat metal, and you... Но, если нагреть метал и ты...
A sufficiently powerful set of shock waves can compress and heat the fuel at the center so much that fusion reactions occur. Достаточно мощная серия ударных волн может сжать и нагреть топливо в центре так что начнется термоядерная реакция.
They've announced that we'll be able to heat our homes from our workplaces. Они провозгласили, что смогут нагреть наши дома. нашими рабочими местами.
If you heat a gas to high enough temperatures electrons fall off the atoms and float around in the soup. Если нагреть газ до высокой температуры, Электроны отрываются от атомов и летают свободно в этом супе.
To vaporize the icecaps, we must heat them preferably by covering them with something dark to absorb more sunlight. Чтобы ледяные покровы начали таять, мы должны нагреть их предварительно закрыв чем-нибудь тёмным, чтобы поглощалось больше света.
Больше примеров...
Нагревание (примеров 13)
Both heat and electricity are required in industrial processes. В промышленных процессах требуется и нагревание, и электричество.
This occurred after some units of the phones had batteries with a defect that caused them to produce excessive heat, leading to fires and explosions. В некоторых телефонах были батареи с дефектом, вызывающим чрезмерное нагревание, что приводило к пожарам и взрывам.
The main point is heat. Суть всего - нагревание.
The difficulty is to control the heat. Суть всего - нагревание.
Causing friction and producing heat. Из-за этого произошло нагревание.
Больше примеров...
Зной (примеров 16)
But rains should come in soon and cut all this heat. Но скоро должны придти дожди и остудить зной.
The sun and heat will dry it out and soon... Солнце и зной высушат ее... и вскоре...
In August, temperatures there climbed 12.5oC above the surrounding countryside, reaching 40oC - a scorching heat that affected not only the downtown area, but also covered some 8,000 square kilometers. В августе температура там была на 12.5oC выше температуры окружающей сельской местности, достигнув 40oC - палящий зной, охвативший не только центр города, но и распространившийся на расстояние в 8000 квадратных километров.
The shower, this unremitting heat. Душ, этот палящий зной.
It was a glorious, marvelous trip: freezing water, blistering dry heat, scorpions, snakes, wildlife howling off the flaming walls of the Grand Canyon - all the glorious side of the world beyond our control. Это было изумительное, чудесное приключение: ледяная вода, палящий зной, скорпионы, змеи, вой дикой природы с обжигающих стен Гранд-Каньона - всё великолепие мира, нам неподвластное.
Больше примеров...
Разогреть (примеров 16)
Well, I'm sure we can heat it up. Уверена, что мы сможем его разогреть.
If you're hungry, I could heat it up. Если ты голодная, могу разогреть.
You just have to heat it. Вам нужно только его разогреть.
Just heat them up. Просто надо потом их разогреть.
Heat the butter and lard in a frying pan. Масло и сало разогреть на сковороде.
Больше примеров...
Высокая температура (примеров 33)
Yes. There's an enormous amount of heat beneath the surface. Да, под поверхностью здесь невероятно высокая температура.
No matter what the material might be, leather, rubber, silicone, etc., moisture, direct sunlight or excessive heat will cause damage. Независимо от того, из какого материала изготовлена продукция, будь то кожа, резина, силикон, и т.д., влажность, прямой солнечный свет или чрезмерно высокая температура могут повредить ей.
But it needs more than heat, Doctor!'... is still on its way. Но оно нуждается в большем чем высокая температура, Доктор!'... все еще бежит.
Heat, freezing temperatures, fatigue, trauma, and health conditions will kill some of these animals in route to the slaughterhouses. Высокая температура, замораживая температуры, усталость, травма, и условия здоровья убьет некоторых из этих животных в маршруте к скотобойням.
So it's the heat. Так значит - высокая температура.
Больше примеров...
Удар (примеров 63)
Okay, if they blame us for this, let me take the heat. Ладно, если они винят нас за это, я могу принять этот удар на себя.
He's having a heat stroke again. У него снова тепловой удар будет.
List conditions such as heat, pressure, shock, static discharge, vibrations or other physical stresses that might result in a hazardous situation. Необходимо перечислить условия, такие, как теплота, давление, удар, статический разряд, вибрация или другие физические напряжения, которые могли бы привести к опасным ситуациям.
You know, when I think back on it, I think I probably ended up getting heat stroke 'cause the tent was like 1,000 degrees. Знаешь, когда я вспоминаю это, я думаю, что наверное получила тепловой удар, потому что тент нагрелся до тысячи градусов.
I've seen you take the heat for other people over and over again, but you got a lot more to lose here than a couple of days in the mountains. Я видел как ты принимал удар на себя за других, снова и снова, но сейчас на кону куда больше чем пару дней в горах.
Больше примеров...
Нагреваться (примеров 5)
Ship's outer skin is beginning to heat, captain. Наружный слой корабля начал нагреваться, капитан.
Water vapor initially in the atmosphere of Venus absorbed outgoing radiation which caused the planet to heat and increase water evaporation, leading to a positive feedback loop. Первоначально водяной пар в атмосфере Венеры поглощал отражённое от поверхности излучение, что заставляло планету нагреваться и увеличивало испарение воды, что приводило к возникновению положительной обратной связи.
Endurance is starting to heat. "Индьюрэнс" начинает нагреваться.
Vessel contents should be heated at a constant rate independent of the heat being generated by the organic peroxide or self-reactive substance. Содержимое сосуда должно нагреваться с постоянной мощностью независимо от тепла, вырабатываемого органическим пероксидом или самореактивным веществом.
In some cases, heat could be built up in the hubs due to the generation of heat by braking or pressure loss in the tyres. В некоторых случаях под воздействием торможения либо падения давления в шинах могут слишком сильно нагреваться ступицы.
Больше примеров...
Нагревать (примеров 10)
People have the ability to do things, unusual things, and we think that you can heat things up, catch them on fire. У людей есть способности, необычные, и мы считаем, что ты можешь нагревать предметы, поджигать их.
We'll heat it here, right? Мы должны ее сами нагревать?
When is it advisable to heat certain substances? Почему целесообразно нагревать некоторые продукты?
On arriving, they explained over and over that they couldn't heat all the rooms unless the radiators were on low. Как только мы приехали нам тут же сообщили что комнаты нельзя нагревать все сразу Только если включить батареи на очень слабую температуру
It has many uses in everyday life but here our focus is on its ability to heat objects without direct contact with the heat source. Инфракрасное излучение находит свое применение во многих аспектах повседневной жизни, но мы обращаем наше особое внимание на его возможность нагревать предметы без непосредственного контакта с источником тепла.
Больше примеров...
Топить (примеров 5)
They turned off the heat in January, SO I built the tent. В январе перестали топить, так что я здесь поставил палатку.
You could heat the church instead of burning sinners. Вам надо топить в церкви, а не сжигать грешников.
Ask them when there's no heat in their homes, and they're cold. Спроси у них, когда им нечем будет топить дома и они будут замерзать.
Supper of the Third Day, 68êÁÌû even had the nerve to ask istopit to us banku, but... To heat an oven in the evening owners were not solved. Мы даже имели наглость попросить истопить нам баньку, но... топить печку вечером хозяева не решились.
The palace in the fireplace we heat the whole house and heat water. Дворец в камин можно топить весь дом и подогрева воды.
Больше примеров...
Разогревать (примеров 6)
His powers include the ability to freeze and heat objects at will using his fingers. Он способен замораживать и разогревать объекты по желанию, используя пальцы.
It creates artificial thunder causing high frequency waves to create clouds, then heat. Она создает искусственные грозы генерируя высокочастотные волны, чтобы создавать облака, а затем разогревать их.
They can heat their bodies 20 degrees above ambient temperature, they can swim at over 40 miles an hour. Они способны разогревать тело на 20 градусов выше температуры воды и могут плыть со скоростью более 18 м/с.
You have to heat them individually. Их нужно отдельно разогревать.
They can heat their bodies 20 degrees above ambient temperature, they can swim at over 40 miles an hour. Они способны разогревать тело на 20 градусов выше температуры воды и могут плыть со скоростью более 18 м/с.
Больше примеров...
Накал (примеров 7)
I'm not even supposed to be telling you this, but the audience has been feeling a ton of heat building between you and Adam. Мне нельзя тебе про это говорить, но аудитория чувствует нереальный накал, возникающий между вами с Адамом.
You see, I can't get pulled in to the heat of all the things you're moving away from. Видишь ли, я не могу оказаться втянутым в накал того, от чего вы пытаетесь отдалиться.
Ladies, where's the heat? Леди, где накал?
To avoid them discovering this, he fakes being kidnapped, intending to stay at Kirk Van Houten's apartment until the heat dies down. Чтобы избежать наказания за это, он подделывает похищение, намереваясь остаться в квартире Кирка Ван Хаутина, пока накал не угаснет.
Warren is out there with a lot of heat. У Уоррена там нехилый накал страстей.
Больше примеров...
Пыл (примеров 5)
Well, it was the heat of the game. Да ладно, это был пыл игры.
Once the highest grossing star in the world, lately his Scorcher films have lost their heat. Онпрославилсясамыми огромными гонорарами. Ноегопоследниефильмысерии "Жарища" потеряли былой пыл.
So what I did do is I reflected on my earlier experiences and I remembered that when we interacted with offenders, the heat went down. Я поразмышлял над моими ранними решениями, и вспомнил, что когда мы взаимодействовали с преступниками, пыл утих.
I can really feel the heat now. Теперь я действительно чувствую пыл и жар.
The heat is off your company. Пыл вокруг твоей компании спал.
Больше примеров...
Греть (примеров 5)
Maybe she thought it was cheaper to go there once a week than heat the tank. Возможно, она считала, что дешевле сходить туда раз в неделю, чем греть бак.
Which should take the heat off you, because the only person Fitz hates more than you is me. Тебя должна греть мысль о том, что человек, которого Фитц ненавидит больше тебя, это я.
Don't let my husband heat the sake! Не пускайте моего мужа греть сакэ!
How can a person have no heat? Как может тело не греть?
Dinner's cold, have to heat it. Остыло все, снова греть?
Больше примеров...
Накал страстей (примеров 2)
Warren is out there with a lot of heat. У Уоррена там нехилый накал страстей.
Don't forget to join us next Sunday for more knockouts, when the heat will be on Will and George, as their teams take to the stage. Не забудьте включить нас в следующее воскресенье для продолжения нокаутов, накал страстей будет у Уилла и Джорджа, ведь их команды поднимутся на сцену.
Больше примеров...
Отопить (примеров 2)
Using liquefied gas one can solve several problems at one stroke - heat one's house and household, cook meals and even light up one's lot. Используя сжиженный газ, можно решить одним махом множество проблем - отопить дом и хозяйство, приготовить пищу и даже осветить участок.
I am cold, girls.I'm sorry we can't heat this up. А я здесь мерзну, это отопить нельзя, девочки...
Больше примеров...
Накалять (примеров 2)
I don't need to heat things up. Я не хочу никого накалять.
I.A.D. hasn't even begun to turn up the heat. Отдел Внутренних Расследований еще даже не начал накалять обстановку.
Больше примеров...
Heat (примеров 58)
Hallelujah is the fourth album by Canned Heat, released in 1969. Hallelujah - четвёртый студийный альбом группы Canned Heat, выпущенный в 1969 году.
Stevie Ray left the group to reform Harlem Heat with Booker T later that year. Стиви Рэй покинул группу, чтобы создать команду "Harlem Heat" с Booker T в том же году.
All three presenters have won the award for Heat magazine's "weirdest celebrity crush" revealed during the news. Все три ведущих получили награду от журнала «Heat» - за самые странные новости.
"White Light/ White Heat". Любимый альбом - White Light/White Heat.
Boogie with Canned Heat is the second album by Canned Heat, released in 1968. Boogie with Canned Heat - второй студийный альбом американской группы Canned Heat, выпущенный в 1968 году.
Больше примеров...
Хит (примеров 106)
Okay, so I am a diehard Miami heat fan who hates Michael Jordan and prefers... Так, я несокрушимый фанат "Майами хит", ненавижу Майкла Джордана и предпочитаю...
I was talking about Nikki Heat. Я говорила о Никки Хит.
Miami Heat, actually. Майами Хит играют, кстати.
Hardaway has played summer Amateur Athletic Union (AAU) basketball for both the South Florida Heat and Chicago's Mac Irvin Fire, where he teamed with 7-foot (2.13 m) Meyers Leonard and McDonald's All-American Jereme Richmond. Хардуэй выступал в летних играх Атлетического Союза за команды Южной Флориды Хит и Чикаго Мак Ирвин, где его одноклубниками были Мейерс Леонард и Джереми Ричмонд.
After attending a performing arts college, El was a dancer for Carnival Cruise Lines, the Miami Heat franchise of the National Basketball Association, and also danced for Kanye West at the MTV Video Music Awards. До прихода в ШШЕ Лейла работала танцовщицей на круизных кораблях, чирлидером клуба Национальной баскетбольной ассоциации «Майами Хит», а также танцевала у Канье Уэста на церемонии награждения MTV Video Music Awards.
Больше примеров...