| The entire guard and the entire haven p.D. | Вся Стража и полиция Хейвена ищут нас. | 
| You're a long way from Haven, Maine. | Долгий путь из Хейвена, штат Мэн. | 
| We've worked as hard as anyone to protect Haven's secrets. | Мы так много работали, чтобы защитить секреты Хейвена. | 
| And most of Haven's up at the boat parade, so go. | И большая часть Хейвена на лодочном параде, так что иди. | 
| It's the reason your brother wants you out of Haven. | Это причина, почему твой брат хочет, чтобы ты был вне Хейвена. | 
| Dylan just made the tennis team at Haven Junior High. | Дилан только что попал в теннисную команду в старшей школе Хейвена. | 
| I'm a reporter from Haven, Maine. | Я репортер из Хейвена, штата Мэн. | 
| One of them hails from here, and the other from Haven. | Один из них родом отсюда, а другой из Хейвена. | 
| Look, I feel sorry for Haven, but those are the breaks. | Мне жаль Хейвена, но выбора нет. | 
| Due to the additional suspension of Klass, and the resignation of Lionel Haven, the Haitian Football Federation President Yves Jean-Bart became acting president of the CFU. | В связи с дополнительной дисквалификацией Класса и отставкой Лионеля Хейвена президент Гаитянской федерации футбола Ив Жан-Барт стал исполняющим обязанности президента КФС. | 
| We start at 9:00 A.M. in the Haven P.D. | Мы начинаем работать в 9.00 в полиции Хейвена. | 
| What if I'm the heart of Haven? | Что если я и есть сердце Хейвена? | 
| Since I'm leaving Haven tomorrow, | Так как я уезжаю из Хейвена завтра | 
| So Haven P.D. can cover it up like nothing happened? | Зачем? Чтобы полиция Хейвена замяла бы это дело, как будто ничего не случилось? | 
| There's a part of Haven so bad, I can't go? | Этот район Хейвена настолько плох, что мне сюда нельзя? | 
| E 60-01-19 river Witham up to Boston (i.e., the Haven) | Е 60-01-19 река Уитем до Бостона (или Хейвена) | 
| Look, if this was an attack on Still Waters school, then why go after the coach from Haven Junior High School? | Если это было нападение на школу Стилл Уотерс, то зачем преследовать тренера из старшей школы Хейвена? | 
| "In times of great evil, the child of ruin must find the heart of Haven and summon the door." | "Во времена великого зла, ребенок разорения должен найти сердце Хейвена и призвать дверь." | 
| Someone had called from haven. | Кто-то звонил из Хейвена. | 
| It's haven police again. | Это снова полиция Хейвена. | 
| What is the heart of Haven? | Что за сердце Хейвена? | 
| This is the heart of Haven. | Это и есть сердце Хейвена. | 
| Haven P.D. Who are you? | Полиция Хейвена. Кто вы? | 
| Groups with a reason to target the Haven police department? | Группирования, избравшие целью отделение полиции Хейвена? | 
| The first born in my family always had this mark, going all the way back to the founding of Haven, and more. | Первенцы в нашей семье всегда рождались с этой отметкой, это прослеживается от истории основания Хейвена, и дальше. |