My friend picked it up and handed it to me. |
Моя подруга подняла их и протянула мне. |
Then she handed me a handkerchief... in which she had wrapped all of her remaining jewelry. |
И потом она протянула мне платок... В который завернула все оставшиеся драгоценности. |
Still crying, she took out some documents from her handbag and handed them to him. |
Всё ещё плача, она вынула из сумочки какие-то бумаги и протянула их ему. |
She handed her friend twelve spoons and asked her to describe the events of a typical day, taking a spoon away for each activity. |
Она протянула подруге двенадцать ложек и попросила описать события типичного дня, взяв ложку за каждое действие. |
I know what Private Lee's widow told you when you handed her that flag. |
Я знаю, что сказала тебе вдова рядового Ли, когда ты протянула ей флаг. |
Remember when you handed me this file? |
Помнишь, как ты протянула мне эту папку? |
And as I lifted my leg out of bed, she reached for my crutches and handed them to me. |
Я поднял ногу из кровати, а она достала костыли и протянула мне. |
She handed me a sheet of paper. |
Она протянула мне лист бумаги. |
She handed him the money. |
Она протянула ему деньги. |
She handed my her picture. |
Она протянула мне своё фото. |
she handed me a pink kleenex |
она протянула мне розовый бумажный носовой платок |
She handed him the cup. |
Она протянула ему кубок. |
Feeling sorry for him, she handed him her family heirloom, the dao 'White Storm', and later that night he set out himself after Soul Edge. |
Чувствуя жалость и к нему, Мина протянула ему свою семейную реликвию, дао «Белая Буря», и в ту же ночь она отправляется для поисков меча «Soul Edge». |
And as I lifted my leg out of bed, she reached for my crutches and handed them to me. |
Я поднял ногу из кровати, а она достала костыли и протянула мне. |