| Two halves make a whole, so... | Две половины дают целое, так что математически говоря... |
| Photo 2B. An equal number of drops should be taken for all measurements (fruit, fruit halves). | Для всех измерений необходимо использовать одинаковое число капель (плод, половины плода). |
| So I split it and hid the two halves. | Я разделил его на две половины. |
| But, you see, I would be willing to combine our respective halves and split Dan's fortune 50/50. | Но, вы видете, я готова соединить наши соответствующие половины и поделить богатство Дэна 50 на 50. |
| The heart of the problem was the 1867 Compromise, which divided the empire into Austrian and Hungarian halves. | В сердце проблемы лежал Компромисс 1867 года, который разделил империю на австрийскую и венгерскую половины. |
| Scholars believe that the Book consists of two halves with one half containing scenes of punishment. | Учёные полагают, что книга делится на две половины, в каждой из которых присутствуют сцены наказания. |
| The game was divided into two twenty-minute halves, similar to college basketball. | Матч делится на две половины по двадцать минут, как в студенческом баскетболе. |
| The house is divided vertically into two equal halves. | Дом вертикально разделен на две равные половины. |
| A game lasts an hour, split into two equal halves. | Игры проводятся на прямоугольной площадке, разделенной на две равные половины. |
| Presiding over this microcosm of Europe was a double-throned Emperor-King and twin parliaments representing the largely independent Austrian and Hungarian halves of the realm. | Руководили этим микромиром Европы король-император, который занимал оба трона, и двойные парламенты, представляющие в значительной степени независимые австрийские и венгерские половины королевства. |
| Arkansas can generally be split into two halves, the highlands in the northwest half and the lowlands of the southeastern half. | Условно Арканзас можно разделить на две половины - возвышенности северо-запада и низменности юго-востока. |
| These two halves are separated by the mountain chains of the Pyrenees and the Alps/Carpathians. | Эти две половины разделены горными цепями Пиренеев и Альп/Карпат. |
| These two halves of terranes were separated by the Paleo-Tethys Ocean. | Обе половины были разделены в геологическом прошлом палео-океаном Тетис. |
| But if we mirror the image, then make a few tweaks to connect the halves... | Но если мы отразим изображение, и сделаем пару щелчков, чтобы соединить половины... |
| That's what we call them in hockey - periods, not halves. | Так мы называем это в хоккее - периоды, а не половины. |
| The two halves of the brain are separated, for example, and... | Две половины мозга отделены друг от друга, например, и... |
| Being split in two halves is no theory with me, Doctor. | В моем случае, доктор, разделение на две половины не является теорией. |
| Two halves of the same plane fall on different parts of the island. | Две половины одного самолёта падают по разные стороны острова. |
| The top halves of these strips aren't lit. | Верхние половины этих полос не горят. |
| You have to understand - for Daren... his life is divided into two halves: | Вам нужно понять: для Дарена... жизнь разделилась на две половины: |
| And this is for being the reason there's two halves of my heart. | А это за то, что у меня две половины сердца. |
| XDR2 permits independently addressing each quadrant, so the two halves of the data bus can fetch data from different banks. | XDR2 имеет возможность проводить независимую адресацию каждого квадранта, поэтому две половины шины данных могут производить выборку данных из разных банков памяти. |
| The nucleus was literally splitting into two equal halves. | ядро буквально раскалывался на две равных половины. |
| If you're right, the two halves have begun sending messages again, but it's too early in the process for him to pick up on it. | Если ты прав, то две его половины начали посылая сообщения снова, но слишком рано в процессе для него выбор на этом. |
| I can say that I split his skull in two halves | Могу сказать, что я раскроил его череп на две половины. |