Английский - русский
Перевод слова Halves
Вариант перевода Половины

Примеры в контексте "Halves - Половины"

Примеры: Halves - Половины
5.2.2.2.1.3 Labels are divided into halves. 5.2.2.2.1.3 Знаки опасности делятся на две половины.
A country with a river running its length and dividing it into two halves ought not to be totally dependent on rainfall. Страна, всю территорию которой делит на две половины протекающая по всей ее длине река, не должна полностью зависеть от осадков.
who seek to fulfil an ancient prophecy by reuniting the two halves "кто стремится выполнить древнее пророчество, воссоединяя эти две половины"
In juveniles, all three horns were smaller than in adults, and the two halves of the nasal horn core were not yet fused. У неполовозрелых особей все три рога были меньше, и две половины ядра носового рога ещё не были окостеневшими.
They are called halves because the school year was once split into two halves, between which the boys went home. Они называются половинами, потому что раньше школьный год был разделён на две половины, между которыми студенты разъезжались по домам.
It also has some resemblance to MISTY1 in the recursiveness of its structure: the 128-bit full cipher is a Feistel network with an F-function operating on 64-bit halves, while the F-function itself is a Feistel network composed of a G-function operating on 32-bit halves. Это является некоторым сходством с MISTY1 в рекурсивности его структуры: 128-битовый полный шифр - сеть Фейстеля с F-функцией, воздействующей на 64-битовые половины, в то время как сама F-функция - Сеть фейстеля, составленная из G-Функции, воздействующей на 32-разрядные половины.
Long ago, the crystal was split into Light and Dark halves, and the halves were hidden in Easter Island and Stonehenge, respectively. Задолго до событий игры кристалл был разделён на две половины - Тёмную и Светлую, - которые были спрятаны на Острове Пасхи и в Стоунхендже соответственно.
The heart of the problem was the 1867 Compromise, which divided the empire into Austrian and Hungarian halves. В сердце проблемы лежал Компромисс 1867 года, который разделил империю на австрийскую и венгерскую половины.
Presiding over this microcosm of Europe was a double-throned Emperor-King and twin parliaments representing the largely independent Austrian and Hungarian halves of the realm. Руководили этим микромиром Европы король-император, который занимал оба трона, и двойные парламенты, представляющие в значительной степени независимые австрийские и венгерские половины королевства.