| Two halves of the same soul... that have finally met. | Две половинки одной души которые наконец встретились. |
| Todd VanDerWerff of The A.V. Club gave the episode an "A-" grade, and had high praise for both Danes' multi-faceted portrayal of Carrie's mania, and Damian Lewis' ability to play two almost irreconcilable halves of one character. | Тодд Вандерверфф из The A.V. Club дал эпизоду оценку «A-» и высоко похвалил многогранное изображение мании Кэрри от Дэйнс, и способность Дэмиэна Льюиса играть две практически непримиримые половинки одного персонажа. |
| Style ("halves", "chipped kernels," "quarters", "large pieces", or "broken pieces") | Вид ("половинки", "раздробленные половинки", "четвертушки", "частицы больших размеров" или "частицы мелких размеров") |
| Okay, like three halves. | Хорошо, три половинки. |
| It acts on the compound of ten tetrahedra: I acts on the two chiral halves (compounds of five tetrahedra), and -1 interchanges the two halves. | Группа действует на соединение десяти тетраэдров - I действует на две хиральные половинки (cоединения пяти тетраэдров), а -1 обменивает местами две половинки. |
| Two halves of the same plane fall on different parts of the island. | Две половины одного самолёта падают по разные стороны острова. |
| The former northern and southern halves of Yemen signed a number of conventions which the Republic of Yemen inherited after the proclamation of reunification on 22 May 1990. | Бывшие северная и южная половины Йемена подписали ряд конвенций, унаследованных Йеменской Республикой после провозглашения объединения страны 22 мая 1990 года. |
| Once we have the Key to Time, we shall set, not two small planets, but the two halves of the entire cosmos at war. | Как только у нас будет Ключ Времени, мы вовлечем в войну не две маленькие планетки, но две половины всего космоса. |
| Are those his two halves? | Это его две половины? |
| It also has some resemblance to MISTY1 in the recursiveness of its structure: the 128-bit full cipher is a Feistel network with an F-function operating on 64-bit halves, while the F-function itself is a Feistel network composed of a G-function operating on 32-bit halves. | Это является некоторым сходством с MISTY1 в рекурсивности его структуры: 128-битовый полный шифр - сеть Фейстеля с F-функцией, воздействующей на 64-битовые половины, в то время как сама F-функция - Сеть фейстеля, составленная из G-Функции, воздействующей на 32-разрядные половины. |
| First it is our opinion that the definition "scuffing" should apply only to halves as it is of no importance to pieces. | Прежде всего, по нашему мнению, определение "наличие повреждений" должно касаться только половинок, поскольку оно не имеет никакого значения для целых ядер. |
| Modification of tolerances for "Other defects" (inclusion of tolerances for wholes and modification of tolerances for halves). | Изменение допусков на "Прочие дефекты" (включение допусков для целых плодов и изменение допусков для половинок). |
| Whole (separated halves of the kernel); | а) целых ядер (половинок ядер); |
| See Class II Halves for characteristics | Характеристики см. в разделе, посвященном второму сорту половинок ядер. |
| It may be constructed from a bicone (a double cone) with an apex angle of 90 degrees, by splitting the bicone along a plane through both apexes, rotating one of the two halves by 90 degrees, and reattaching the two halves. | Сферикон может быть изготовлен из двойного конуса с углом вершины 90 градусов, путем его расщепления по плоскости через обе вершины, вращения одной из двух половин на 90 градусов и повторного соединения двух половинок. |
| The legs are divided by lengthwise cut along the backbone to produce two approximately equal halves. | Ноги разделяются путем продольного разреза по линии позвоночника для получения двух примерно одинаковых половин. |
| One of the two halves of the future sofa. | Одна из двух половин будущего дивана. |
| There's only one problem with that - one of those halves has to say goodbye. | Есть только одна проблема... одна из этих половин должна сказать "прощай". |
| We're going to demonstrate this to you now by disabling one of its halves. | Мы сейчас это покажем, выведя из строя одну из его половин. |
| It may be constructed from a bicone (a double cone) with an apex angle of 90 degrees, by splitting the bicone along a plane through both apexes, rotating one of the two halves by 90 degrees, and reattaching the two halves. | Сферикон может быть изготовлен из двойного конуса с углом вершины 90 градусов, путем его расщепления по плоскости через обе вершины, вращения одной из двух половин на 90 градусов и повторного соединения двух половинок. |
| It's feeding back and forth between the two halves of the screwdriver. | Оно будет пульсировать взад и вперёд между двумя половинами отвёртки. |
| The cell plate initially forms as a disc between the two halves of the phragmoplast structure. | Клеточная пластинка сначала формируется как дисковидная структура между двумя половинами фрагмопласта. |
| The Sky Moves Sideways has been compared to Pink Floyd's Wish You Were Here because of their similar structure; both albums have extended pieces at the beginning and end, which are the halves of a single song. | The Sky Moves Sideways сравнивали с альбомом Pink Floyd Wish You Were Here из-за похожей структуры; оба альбома содержат длинные композиции в начале и в конце, которые являются половинами одной песни. |
| Despite being on the Sasha Fierce disc, "Ego", "Why Don't You Love Me" and "Scared of Lonely" were noted to be a meeting ground between the album's halves. | К примеру, «Ego», «Why Don't You Love Me» и «Scared of Lonely» были отмечены как что-то среднее между двумя половинами альбома. |
| They are called halves because the school year was once split into two halves, between which the boys went home. | Они называются половинами, потому что раньше школьный год был разделён на две половины, между которыми студенты разъезжались по домам. |
| The warm filling, made from syrup, brown sugar, butter, and cinnamon, is spread between the waffle halves, gluing them together. | Горячая начинка, сделанная из сиропа на основе коричневого сахара, масла и корицы, кладётся между вафельными половинками, склеивая их вместе. |
| Shell: Outer shell and/or woody partition from between the halves of the kernel (internal central partition), and any fragments of either. | Скорлупа: наружная скорлупа и/или деревянистая часть между двумя половинками ядра (средняя внутренняя фрагма) и любой ее кусок. |
| We use your aerial to boost the signal, set up a resonation pattern between the two halves... | Мы воспользуемся твоей антенной, чтобы усилить сигнал, установим связь между двумя половинками... Это должно сработать! |
| Revere's mold was two halves of a sphere, right? | Эта форма была половинками шара, да? |
| Whole, unpitted Whole, pitted halves (cut longitudinally into two parts before drying) | сушеные абрикосы половинками (которые получают путем продольного разрезания плодов на две части перед сушкой); |
| Competition matches are played in two 45-minute halves (i.e., 90 minutes in total). | Матчи играются в два тайма по 45 минут (итоговая продолжительность матча 90 минут). |
| The duration of one match was 40 minutes, two halves of 20 minutes, a break between halves - 10 minutes. | Продолжительность одного матча - 40 минут, два тайма по 20 минут, перерыв между таймами - 10 минут. |
| We'll play 2 twenty minute halves, then you'll be done for! | Мы будем играть два двадцатиминутных тайма, вы будете уничтожены! |
| The Spanish army was larger, comprising 18,000 men of equal halves of infantry and cavalry and 38 guns. | Армия Испании была больше и насчитывала 18000 человек (также более чем наполовину кавалерия) и 38 пушек. |
| He didn't do things by halves. | Он ничего не делал наполовину. |
| Never does things by halves. | Он ничего не делает наполовину. |
| Never maltreat the enemy by halves. | Никогда не истязают врага наполовину. |
| Detto halves all your troubles | ДЕТТО уменьшает наполовину все ваши заботы, |
| The can is in two halves, and they slide apart. | Канистра сделана из двух частей, и они раздвигаются в стороны. |
| Clever plan, except sadly for her, it turned out to be a game of two halves. | Умно придумано, но к несчастью для неё, игра состояла из двух частей. |
| It consists of upper and lower halves which fit into each other so that the whole vessel with its contents can be inverted during cooking. | Форма состоит из верхней и нижней частей, которые вставляются друг в друга так, что всю конструкцию с содержимым можно перевернуть во время приготовления. |
| There were fewer differences than the year before between the trends seen in the countries in the northern and southern halves of the region, although the two fastest-growing economies were still in the northern portion. | В 2000 году наблюдались меньшие различия в динамике показателей стран северной и южной частей региона, хотя двумя странами с самыми высокими темпами роста по-прежнему являлись страны северной части. |
| The lower halves were also connected and contained 12 litres of fuel, a mixture composed of 9 parts diesel oil and 1 part gasoline. | Нижние секции, также соединённые между собой, содержали 12 литров горючей смеси, состоявшей из 9 частей дизельного топлива и одной части бензина. |
| Girls, you go halves on one. | Девчонки, вам одну пополам. |
| Otherwise, as you know I may, I will tore you in halves. | А то так же разрублю пополам и тебя! |
| The state de facto ceased to exist after the formation of the Far Eastern Republic, which had divided Buryat-Mongolia in two halves: 4 aimags became part of the Far Eastern Republic, while the other 4 formed Buryat-Mongol autonomies of RSFSR. | Государство фактически прекратило своё существование после образования Дальневосточной республики (ДВР), которое разделило Бурят-Монголию пополам: 4 восточных аймака вошли в состав ДВР, 4 западных - в состав РСФСР. |
| Brothers... in two halves. | По-братски - значит пополам. |
| Here, I'll... I'll count it into halves. | Вот, я... я пополам поделил. |
| A pint and two halves of bitter, please. | Пинту и две полпинты горького, пожалуйста. |
| We'd like two pints and two halves of your best. | Мы бы хотели по две пинты и по полпинты вашего лучшего эля. |
| I'm sorry, Kate, I didn't know whether you wanted a half or a pint, so I just got you two halves. | Извини, Кейт, я не знал, захочешь ли ты полпинты или пинту, поэтому принес тебе две полпинты. |
| Two halves, please. | 2 по полпинты, пожалуйста. |
| Well, who drinks halves any more? | Прости. Выпил полпинты по-быстрому после работы. |