In order to disassemble it, two halves of the puzzle have to be moved in opposite directions. | Чтобы её разобрать, две половинки головоломки нужно двигать в противоположных направлениях. |
slabs: wholes and halves that have lost their normal contour and have become definitely flattened at the edge or rim. | сушеные перезрелые абрикосы: целые плоды и половинки, утратившие свою обычную форму и ставшие совершенно плоскими по краю. |
Loin Rib Half Roast - Roast portion from the rib end of the full loin which is cut in equal halves (the remaining half is the Sirloin half roast) | Половинный отруб для жарения из реберной части корейки - порция для жарения от реберного конца филея корейки, поделенного на равные половинки (остальная половина представляет собой половину оковалка для жарения) |
It acts on the compound of ten tetrahedra: I acts on the two chiral halves (compounds of five tetrahedra), and -1 interchanges the two halves. | Группа действует на соединение десяти тетраэдров - I действует на две хиральные половинки (cоединения пяти тетраэдров), а -1 обменивает местами две половинки. |
So we have two halves of one of the best kitchens in the world. | Итак, у нас оказалось две половинки одной из самых лучших кухонь в мире. |
But if we mirror the image, then make a few tweaks to connect the halves... | Но если мы отразим изображение, и сделаем пару щелчков, чтобы соединить половины... |
The two halves of the brain are separated, for example, and... | Две половины мозга отделены друг от друга, например, и... |
The nucleus was literally splitting into two equal halves. | ядро буквально раскалывался на две равных половины. |
Once we have the Key to Time, we shall set, not two small planets, but the two halves of the entire cosmos at war. | Как только у нас будет Ключ Времени, мы вовлечем в войну не две маленькие планетки, но две половины всего космоса. |
Daniel, he has two halves. | У Дэниела две половины. |
Sizing and screening is usually determined by the number of halves per kilogramme (1000 g), | Калибровка и сортировка обычно определяется по числу половинок на один килограмм (1000 грамм): |
Finally, we obtain a 16-byte hash (what includes two separate 8-byte halves). | В итоге получаем хэш длиной 16 байт (состоящий из двух независимых половинок длиной по 8 байт). |
The proposed puzzle is spherically shaped and consists of spherical segments which can rotate about a common axis, wherein the axis is sectioned longitudinally and consists of two identical halves which are interlinked by a small axis. | Предлагаемая головоломка имеет шарообразную форму, и состоит из шаровых сегментов, которые могут вращаться вокруг общей оси, при этом сама ось разрезана вдоль и состоит из двух одинаковых половинок, которые связаны между собой малой осью. |
When an exact number of kernel halves per pound are specified, the actual count per pound may vary not more than 5 percent from the specified number; and | В случае указания точного количества половинок ядер в фунте их фактическое количество в фунте может отличаться от указанного на не более чем 5%; и |
a No part of any tolerance shall be used to reduce the percentages of halves required or specified in a lot of "pieces and halves." | а/ Никакая часть из любого допуска не может использоваться для сокращения доли половинок, требуемой или указанной в партии "частицы и половинки". |
The legs are divided by lengthwise cut along the backbone to produce two approximately equal halves. | Ноги разделяются путем продольного разреза по линии позвоночника для получения двух примерно одинаковых половин. |
One of the two halves of the future sofa. | Одна из двух половин будущего дивана. |
Thus, continuity between the first and second halves of the medium-term strategy period 2014 - 2017 has been assured by subsuming many of the elements of the programme of work in this new draft programme, taking into account lessons learned from reviews and evaluations. | Таким образом, преемственность первой и второй половин периода среднесрочной стратегии 2014-2017 годов была обеспечена тем, что многие из элементов программы работы были перенесены в настоящий новый проект программы с учетом уроков, извлеченных из обзоров и оценок. |
It consists of two parallel Triple DES encryptions on the halves of the block, with key whitening and key-dependent swapping of bits between the halves. | Состоит из двух параллельных Triple DES для половин блоков, используя key whitening и key-dependent swapping of bits между блоками. |
We're going to demonstrate this to you now by disabling one of its halves. | Мы сейчас это покажем, выведя из строя одну из его половин. |
The cell plate initially forms as a disc between the two halves of the phragmoplast structure. | Клеточная пластинка сначала формируется как дисковидная структура между двумя половинами фрагмопласта. |
The Council of Europe's Pompidou Group has taken forward cooperation between the two halves of the continent. | Группа Помпиду Совета Европы продвинула вперед сотрудничество между двумя половинами континента. |
The Sky Moves Sideways has been compared to Pink Floyd's Wish You Were Here because of their similar structure; both albums have extended pieces at the beginning and end, which are the halves of a single song. | The Sky Moves Sideways сравнивали с альбомом Pink Floyd Wish You Were Here из-за похожей структуры; оба альбома содержат длинные композиции в начале и в конце, которые являются половинами одной песни. |
Despite being on the Sasha Fierce disc, "Ego", "Why Don't You Love Me" and "Scared of Lonely" were noted to be a meeting ground between the album's halves. | К примеру, «Ego», «Why Don't You Love Me» и «Scared of Lonely» были отмечены как что-то среднее между двумя половинами альбома. |
They are called halves because the school year was once split into two halves, between which the boys went home. | Они называются половинами, потому что раньше школьный год был разделён на две половины, между которыми студенты разъезжались по домам. |
You know, we share a heart, and nothing can come between two halves of one heart. | У нас одно сердце на двоих, и ничто не сможет встать между его половинками. |
The warm filling, made from syrup, brown sugar, butter, and cinnamon, is spread between the waffle halves, gluing them together. | Горячая начинка, сделанная из сиропа на основе коричневого сахара, масла и корицы, кладётся между вафельными половинками, склеивая их вместе. |
Revere's mold was two halves of a sphere, right? | Эта форма была половинками шара, да? |
Whole, unpitted Whole, pitted halves (cut longitudinally into two parts before drying) | сушеные абрикосы половинками (которые получают путем продольного разрезания плодов на две части перед сушкой); |
It is sometimes necessary to split tablets into halves or quarters. | Иногда капусту квасят половинками, четвертинками. |
Competition matches are played in two 45-minute halves (i.e., 90 minutes in total). | Матчи играются в два тайма по 45 минут (итоговая продолжительность матча 90 минут). |
The duration of one match was 40 minutes, two halves of 20 minutes, a break between halves - 10 minutes. | Продолжительность одного матча - 40 минут, два тайма по 20 минут, перерыв между таймами - 10 минут. |
We'll play 2 twenty minute halves, then you'll be done for! | Мы будем играть два двадцатиминутных тайма, вы будете уничтожены! |
A real Russian, he does nothing by halves. | Он настоящий русский - ничего не делает наполовину. |
The Spanish army was larger, comprising 18,000 men of equal halves of infantry and cavalry and 38 guns. | Армия Испании была больше и насчитывала 18000 человек (также более чем наполовину кавалерия) и 38 пушек. |
Never does things by halves. | Он ничего не делает наполовину. |
Never maltreat the enemy by halves. | Никогда не истязают врага наполовину. |
Detto halves all your troubles | ДЕТТО уменьшает наполовину все ваши заботы, |
The can is in two halves, and they slide apart. | Канистра сделана из двух частей, и они раздвигаются в стороны. |
Clever plan, except sadly for her, it turned out to be a game of two halves. | Умно придумано, но к несчастью для неё, игра состояла из двух частей. |
It consists of upper and lower halves which fit into each other so that the whole vessel with its contents can be inverted during cooking. | Форма состоит из верхней и нижней частей, которые вставляются друг в друга так, что всю конструкцию с содержимым можно перевернуть во время приготовления. |
There were fewer differences than the year before between the trends seen in the countries in the northern and southern halves of the region, although the two fastest-growing economies were still in the northern portion. | В 2000 году наблюдались меньшие различия в динамике показателей стран северной и южной частей региона, хотя двумя странами с самыми высокими темпами роста по-прежнему являлись страны северной части. |
The lower halves were also connected and contained 12 litres of fuel, a mixture composed of 9 parts diesel oil and 1 part gasoline. | Нижние секции, также соединённые между собой, содержали 12 литров горючей смеси, состоявшей из 9 частей дизельного топлива и одной части бензина. |
I don't like to, I just like to put it down, bang, two halves. | Мне это не нравится, я просто его кладу, раз, пополам. |
Girls, you go halves on one. | Девчонки, вам одну пополам. |
Wholes if halves or broken are specified | Целые ядра, если указано число разделенных пополам и ломаных ядер |
The state de facto ceased to exist after the formation of the Far Eastern Republic, which had divided Buryat-Mongolia in two halves: 4 aimags became part of the Far Eastern Republic, while the other 4 formed Buryat-Mongol autonomies of RSFSR. | Государство фактически прекратило своё существование после образования Дальневосточной республики (ДВР), которое разделило Бурят-Монголию пополам: 4 восточных аймака вошли в состав ДВР, 4 западных - в состав РСФСР. |
Halves (split) and broken if wholes are specified, | Разделенные пополам (расщепленные) ядра и ломаные, если указанно число целых |
A pint and two halves of bitter, please. | Пинту и две полпинты горького, пожалуйста. |
We'd like two pints and two halves of your best. | Мы бы хотели по две пинты и по полпинты вашего лучшего эля. |
I'm sorry, Kate, I didn't know whether you wanted a half or a pint, so I just got you two halves. | Извини, Кейт, я не знал, захочешь ли ты полпинты или пинту, поэтому принес тебе две полпинты. |
Two halves, please. | 2 по полпинты, пожалуйста. |
Well, who drinks halves any more? | Прости. Выпил полпинты по-быстрому после работы. |