It is most commonly attributed to oxidation in the aluminum layers by poor quality adhesives used to bond the disc halves together. |
Чаще всего это вызвано окислением алюминиевого слоя, вызванного плохим качеством клея, использованного для соединения половинок вместе. |
Games consist of two five-minute halves followed by five rounds of penalty kicks if the game remains tied. |
Игры состоят из двух пятиминутных половинок с последующим пяти раундов пенальти, если игра остается связанной. |
No halves, quarters, eight-balls? |
Ни половинок, ни четвертей, ни восьмых? |
Presence of wholes, slices or slabs among halves |
наличие целых плодов, ломтиков и кусочков среди половинок |
In total this throne is adorned 552 rubies and pink tourmalines, 825 turquoises, 177 pearls and 700 halves of pearls. |
В целом его украшают 552 рубина и турмалина, 825 бирюзы, 177 Жемчужинами и 700 половинок жемчужин. |
When a lot exceeds this minimum requirement, the actual percentage of halves may be specified. |
При превышении этого минимального требования в какой-либо партии может указываться фактическая доля половинок; |
First it is our opinion that the definition "scuffing" should apply only to halves as it is of no importance to pieces. |
Прежде всего, по нашему мнению, определение "наличие повреждений" должно касаться только половинок, поскольку оно не имеет никакого значения для целых ядер. |
Modification of tolerances for "Other defects" (inclusion of tolerances for wholes and modification of tolerances for halves). |
Изменение допусков на "Прочие дефекты" (включение допусков для целых плодов и изменение допусков для половинок). |
Unlike other coupé competitors in its class, the chassis on the R18 is not composed of two halves but rather is of single-piece construction for improved rigidity. |
В отличие от конкурентов в своём классе, шасси R18 состоит не из двух половинок, а представляет собой монолитную конструкцию в целях улучшения жёсткости. |
Sizing and screening is usually determined by the number of halves per kilogramme (1000 g), |
Калибровка и сортировка обычно определяется по числу половинок на один килограмм (1000 грамм): |
Whole (separated halves of the kernel); |
а) целых ядер (половинок ядер); |
Count: the number of pieces (halves) of dried fruit per 1000g or per pound (453.5 g). |
количеству: количеству единиц (половинок) сушеных плодов в 1000 г или фунте (453,5 г). |
Halves (pitted peaches cut longitudinally into two equal parts before drying) |
половинок (персики без косточек, разрезанные продольно на две части до сушки) |
In a consignment of "halves": |
В партии "половинок": |
Split: 75 % halves |
Расколотые - 75% половинок |
Finally, we obtain a 16-byte hash (what includes two separate 8-byte halves). |
В итоге получаем хэш длиной 16 байт (состоящий из двух независимых половинок длиной по 8 байт). |
firm whole; the stalk must be attached to the cap; the earth-soiled foot can be cut; the presentation in halves is not regarded as a defect |
целыми; ножка должна прилегать к шляпке; основание ножки с приставшим грунтом может быть отрезано; представление продукта в виде половинок дефектом не считается |
The proposed puzzle is spherically shaped and consists of spherical segments which can rotate about a common axis, wherein the axis is sectioned longitudinally and consists of two identical halves which are interlinked by a small axis. |
Предлагаемая головоломка имеет шарообразную форму, и состоит из шаровых сегментов, которые могут вращаться вокруг общей оси, при этом сама ось разрезана вдоль и состоит из двух одинаковых половинок, которые связаны между собой малой осью. |
The Task Force sees as one of its major roles bridging the "two halves" of the global ICT economy: the excess supply in mature markets in developed countries and shortage of supply and increasing demand in the growing and potential markets in developing countries. |
Целевая группа рассматривает в качестве одной из своих основных задач сведение воедино «двух половинок» основанной на применении ИКТ глобальной экономики: чрезмерного предложения на уже сформировавшихся рынках в развитых странах и нехватки и неудовлетворенного спроса на формирующихся и потенциальных рынках в развивающихся странах. |
When an exact number of kernel halves per pound are specified, the actual count per pound may vary not more than 5 percent from the specified number; and |
В случае указания точного количества половинок ядер в фунте их фактическое количество в фунте может отличаться от указанного на не более чем 5%; и |
Half slices - consist of uniformly cut, approximately semi-circular halves of slices; |
полукружков - одинаково нарезанных половинок кружков приблизительно полукруглой формы; |
The number of halves per pound shall be based upon the weight of half-kernels after all pieces, particles and dust, shell, center wall, and foreign material have been removed. |
Количество половинок ядер в фунте определяется на основе веса половинок ядер после удаления всех кусочков, частиц и пыли, а также скорлупы, центральной перегородки и посторонних примесей. |
See Class II Halves for characteristics |
Характеристики см. в разделе, посвященном второму сорту половинок ядер. |
4900/4883/4923 - these should also offer singles/ halves as an option 'singles split longitudinally through the vertebrae' - however as these exist as separate cuts - pages 22/23/24 perhaps the photo/ cut sequence should be changed |
4900/4883/4923 - эти варианты должны также предусматривать получение половинок "половинки получают продольным разрубом вдоль позвоночника", однако, поскольку они существуют в качестве отдельных отрубов (страницы 22/23/24), следует, возможно, изменить порядок представления фотографий/отрубов. |
a No part of any tolerance shall be used to reduce the percentages of halves required or specified in a lot of "pieces and halves." |
а/ Никакая часть из любого допуска не может использоваться для сокращения доли половинок, требуемой или указанной в партии "частицы и половинки". |