Английский - русский
Перевод слова Guy

Перевод guy с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Парень (примеров 14340)
The guy who doctored the tape is suing us. А парень, который подделал запись теперь подал на нас в суд
The kind of guy you can just sit and have a beer with. Он такой парень, с которым можно просто посидеть и попить пивка.
I got that when a guy tried to run me down today. Сегодня один парень пытался меня переехать.
Rome has a guy and he helps you cut in line at the Vatican. В Риме есть "свой парень", который поможет тебе пролезть без очереди в Ватикан.
Look, friend, I'm just a wounded guy in need of a little comfort. Послушай, приятель, я лишь раненный парень, ищущий немного комфорта.
Больше примеров...
Человек (примеров 1493)
But I am evermore a boring guy now, and... mellowed by life, trust me. Но сейчас я скучный человек, и... стал мягким, поверь мне.
Can't a guy get some exercise? Человек не может просто размяться?
The guy who Meyers confessed to. Человек, которому сознался Мейерс.
Forget a guy like you. Совсем забыл, что ты за человек...
All I want's my guy. Мне нужен лишь мой человек.
Больше примеров...
Мужик (примеров 571)
The guy's a ghost, man. Этот парень - призрак, мужик.
In fact, I found the guy with the mustache downright puny. Вообще-то, я думаю, тот мужик с усами был довольно мелкий.
The guy made 300 grade-B Westerns, owns half the world... and lives on a ranch right outside Minneapolis. Мужик снялся в 300 второсортных вестернах, владеет полмиром... А живёт на ранчо радом с Миннеаполисом.
Thanks, you're a tough guy, too. Ты крутой мужик. Спасибо, ты тоже крутой мужик.
What if we went over and started screaming: "There's the guy that took the handicapped spot." Что, если нам подойти к этой толпе и начать кричать "Вот тот мужик, который занял место для инвалидов".
Больше примеров...
Тип (примеров 422)
You claim that I'm benign guy but I'm really a malignant one. Ты утверждаешь, что я доброкачественный тип, а на самом деле - злокачественный.
He's the guy you teach. Он - тот тип, которому ты учишь.
I dialed 911 back at the hospital, and some guy came on the line saying he was with the CIA. Звонил 91 1, и со мной на связь вышел какой-то тип из конторы.
I got a - I got a guy in - in Morocco that can set a new - У... у меня есть... есть один тип в Морокко, он может сделать новые...
Have a look at this- your guy? Глянь. Твой тип?
Больше примеров...
Мужчина (примеров 423)
If you were this rich guy, - you would hire someone to wire the car of the man screwing your wife, yes? Если ты такой богатый парень, - вы хотели нанять кого-то провода автомобиля мужчина спит с твоей женой, да?
A guy just hit on me. Со мной флиртовал мужчина.
I am a guy. Сара, я же мужчина.
There was a guy guarding the door. Один мужчина охранял дверь.
For instance. do you know the guy in the green house down the street? Например, что за мужчина живет в зеленом доме?
Больше примеров...
Чувак (примеров 340)
I'm not just the guy that eats the raisins. Я не просто чувак, поедающий изюм.
You think maybe that's the guy who killed him? Так вы думаете, ЭТОТ чувак его замочил?
The guy hit the trip wire. Чувак нарвался на растяжку.
You're the guy from the subway ads. Чувак с объявлений в метро.
I mean, you are my best friend, guy. Ты мой "другастый" друг, чувак.
Больше примеров...
Ним (примеров 600)
See, how can I compete with a guy like that? Видишь, как я могу с ним соревноваться?
But I do know this, the camera guy that was following him said that James ditched him on purpose. Но я знаю, что оператор, который следовал за ним, сказал, что Джеймс специально от него сбежал.
You said you wanted to stay in touch about this Gustavo guy, and then you didn't call me back for four days or even acknowledge that I exist. Ты говорил, что хочешь поддерживать с ним связь, а затем пропал и не звонил мне 4 дня, и даже не делал вид, что я существую.
I stuck to the guy like glue. Я ходил за ним везде.
Just go and give the guy a kiss. Иди с ним и обнимайся-целуйся.
Больше примеров...
Того (примеров 1689)
She's handling it pretty well for someone who just cut off a guy's head. Она неплохо держится для того, кто только что отрубил парню голову.
Hunter stopped that military guy outside the dome from doing experiments on the egg, because he knew it was hurting Melanie. Хантер остановил того военного за куполом от проведения экспериментов с яйцом, потому что, он знал, что это вредит Мелани.
You're asking the wrong guy. Ты спрашиваешь не того человека.
What about that Perkins guy? Что насчёт того Перкинса?
Year after year, I catch a lot of flak on this particular award, because year after year, I present this award to a guy instead of a girl. Который год я получаю много критики по поводу того, что из года в год вручаю эту награду парню, а не девушке.
Больше примеров...
Мальчик (примеров 56)
That poor other guy, he didn't get to hear the good news. А тот бедный мальчик так и не успел услышать новость.
When I was a kid, people thought I was a guy all the time. Когда я была маленькой, люди постоянно думали, что я мальчик.
How's the poor guy doing? Как бедный мальчик себя чувствует?
There is a guy in the parallel class. Мальчик из другого класса.
The guy takes it personally, as if fate were insulting him. И мальчик страдают от людей, которых избегают, оскорбляли.
Больше примеров...
Преступник (примеров 37)
It's not over until the right guy pays. Дело не закрыто, пока преступник не заплатит.
If he's our guy, it'll seem to be in order. Если он наш преступник, всё должно быть сделано правильно.
Two street lieutenants got popped, but the main guy fled. Двух лейтенантов подстрелили, но преступник сбежал.
The crime guy shot these before the ground dried. Преступник проделал это до того, как земля успела высохнуть.
I think he's our guy. Похоже, что преступник - он.
Больше примеров...
Малый (примеров 53)
Brewster McCloud, that weird guy that thought he could fly in the Altman movie? Брюстер МакКлауд, тот странный малый, который решил, что может летать в фильме Альтмана?
George, it's really old guy. Джордж, это совсем старый малый
Really old guy woke up? Совсем старый малый проснулся?
And while I think really old guy is charming, in a "neglected patient" kind of way, my name is charlie. И хотя я думаю, "совсем старый малый" - это очаровательно для такого заброшенного пациента, меня зовут Чарли,
Great guy, sweet guy. Отличный, добрейший малый.
Больше примеров...
Знакомый (примеров 101)
He's a guy I know at the office of records. Просто знакомый парень из отдела регистраций.
The real guy is someone Lommers knew. Настоящий пациент - знакомый Ломмерс.
I used to know a guy who lived out this way. Где-то рядом жил мой знакомый.
I know another guy, we can stop there for a while. Есть короче один знакомый, какое то время у него можно перегаситья
Guy I know is putting together a team to swipe them. Один знакомый сколачивает команду Нужны еще ребята.
Больше примеров...
Парниша (примеров 14)
A guy goes straight through the windshield. Парниша вылетает из машины через лобовое.
Your dead guy from Chicago is Andy Kleinberg. Этот мертвый парниша из Чикаго Энди Клейнберг.
Guy was ranting and raving when he came in. Парниша кричал и неистовал, когда его привели.
Is the sulky guy your boyfriend? Этот мрачный парниша твой парень?
A guy by the back door... С черного хода, парниша...
Больше примеров...
Молодой человек (примеров 19)
I already told the guy who came before. Меня молодой человек уже об этом спрашивал.
The guy that came in for Jen last week? Молодой человек, который заходил и спрашивал про Джен?
He's the guy I told you about before. I brought him over~ Это молодой человек, о котором я тебе говорил.
It looks to me, young man, like you are going to be a very smart guy. Как мне кажется, молодой человек вы будете очень умным парнем
He's a young guy, very simpatico, Он приятный молодой человек.
Больше примеров...
Юноша (примеров 7)
And this handsome young guy bought me a drink. И этот красивый юноша купил мне выпивки.
I'm at the bus stop and this beautiful guy comes up to me and says "smile." Я стоял на автобусной остановке, а прекрасный юноша подошел ко мне и сказал: "Улыбнись!"
Teddy, you're a dignified guy. Тэдди, ты достойный юноша.
Since he's very much in love the guy finally accepts the situation. Влюблённый юноша всегда входит в ситуацию.
Gentlemen, I'd like you to meet Harold Ford And this young man is guy Mackendrick. Джентльмены, хотел бы представить вам Гарольда Форда а этот юноша Гай Макендрик.
Больше примеров...
Гай (примеров 470)
For my books I use Guy Lyon Playfair. В своих книгах я использую Гай Лион Плейфер.
Guy, what about your men? Гай, а как же твои люди?
As with her previous album Cher, Peter Asher, Jon Bon Jovi, Diane Warren, Guy Roche and Desmond Child performed songwriting and/or producing duties. Как и для её предыдущего альбома, написанием песен и их продюсированием занимались Питер Эшер, Джон Бон Джови, Дайан Уоррен, Гай Рош и Desmond Child.
What if it's not Guy covering up for Herbert Brown but the other way round? Что если не Гай покрывает Герберта Брауна, а совсем наоборот?
Guy is caught up in London. Гай застрял в Лондоне.
Больше примеров...
Ги (примеров 273)
He was remarried to Mary (1323-1380), daughter of the aforementioned Guy and Margaret of Valois, the sister of King Philip. Вторая жена - Мария (1323-1380), дочь Ги I де Блуа и Маргариты Валуа, сестры короля Филиппа.
Is that you, Guy? Это ты, Ги?
Henry made some attempts to combine with the Mongols, and in the autumn of 1299 sent a small fleet of two galleys, led by Guy of Ibelin and John of Giblet, to join Ghazan. Генрих II сделал несколько попыток договориться с монголами и осенью 1299 года послал небольшой флот из двух галер во главе с Ги I Ибелином и Жаном II де Жибле, чтобы присоединиться к силам Газана.
In 1956, he was nominated Secretary of State for Foreign Affairs in Guy Mollet's cabinet, but resigned due to his opposition to the repressive policy of Mollet in Algerian War (1954-62) and to the arrest of Ahmed Ben Bella. В 1956 году назначен государственным секретарём по иностранным делам в правительстве Ги Молле, в ходе войны за независимость Алжира (в 1954-1962 годы) подал в отставку из-за несогласия с репрессивной политикой Молле.
With regard to the content and meaning of early avant-garde practice, the critical art theory developed by the SI in the late 1950s and early 60s and concisely summarized by Guy Debord in The Society of the Spectacle in 1967 is basically consistent with Bürger's later theorization. В том, что касается содержания и смысла ранней авангардной практики, критическая теория искусства, разработанная СИ в конце 1950-х - начале 1960-х годов и сжато представленная Ги Дебором в его «Обществе зрелища» (1967), в основном согласуется с позднейшими построениями Бюргера.
Больше примеров...
Гая (примеров 180)
Laura-Louise, this is Guy's wife Rosemary. Лора-Луиза, это жена Гая Розмари.
I... thought that he was using Guy. Я... я считала, что он использует Гая.
Guy Stroumsa's research focuses on the dynamics of encounters between religious traditions and institutions in the Roman Empire and in Late Antiquity, in the Mediterranean and the Middle East. Исследования Гая Струмза фокусируются на динамике столкновений между религиозными традициями и институтами в Римской империи и в период поздней античности, в Средиземноморье и на среднем Востоке.
This marriage alliance and Louis's own French upbringing made him break with the anti-French policy of his grandfather Robert III and great-grandfather Guy I. Instead, Louis started a pro-French and anti-English policy. Этот брачный союз и собственное французское воспитание Луи вынудило его порвать с антифранцузской политикой своего деда Роберта III и прадеда Гая I. Вместо этого Луи начал профранцузскую и антианглийскую политику.
The problem was first published in the 1982 book Winning Ways by Berlekamp, Conway, and Guy, under the name "the angel and the square-eater." Задача впервые опубликована в 1982 году в книге Winning Ways Берлекампа, Конвея и Гая под названием «Ангел и поедатель квадратов».
Больше примеров...