We got a guy who can swing it. | У нас есть парень который может его осуществить. |
And a guy gave Linda two drinks. | А один парень купил Линде два коктейля. |
No, the guy with the big head and the flared nostrils. | Нет, парень с большой головой и широкими ноздрями. |
Korsak, Harris is definitely our guy. | Корсак, Харрис безусловно наш парень. |
The average guy would be very grateful. | Обычный парень был бы очень благодарен. |
Barney, The Arcadian was designed by a guy named John Clifford Larrabee. | Барни, Аркадиан спроектировал человек по имени Джон Клифорд Лереби. |
A guy wearing a hooded parka just came in here. | Сюда сейчас один человек зашел в куртке с капюшоном. |
Now that sounds more like the guy I met. | Совсем как человек, с которым я встречалась. |
Vale's a guy who hangs out with billionaires, you know, with a "B." | Вейл такой человек, который имеет дело с миллиардерами, понимаешь, с большой буквы "М". |
Probably not the same guy. | Наверное, не тот человек. |
That poor guy, he had no idea his wife wore a toupee. | Тот бедный мужик, он не знал, что его жена носит парик. |
A guy is in there with his wife, three kids and a gun. | Мужик взял в заложники собственную семью - жену и троих детей. |
No. Because the guy who just left in the same car accused us of stealing his glasses. | Мужик, который только что уехал на похожей машине, обвинял нас, что мы украли его очки. |
How is it that the man who settled Kentucky is remembered by the modern world as "the guy with the raccoon on his head"? | Как может быть, что человека, заселившего Кентукки, помнят в современном мире как "мужик с енотом на голове"? |
Ew, you're the guy? | Эге! Вы мужик? |
She had me look at Bill's records and the guy's a saint. | Она дала мне заглянуть в бумаги Билла... этот тип - святой. |
This is the guy who touched the Untouchable Eliot Ness. | Этот "тип" прикоснулся к неприкасаемому Нессу. |
I knew the guy looked wrong. | Нет, но тот тип был странным. |
Even the guy who was passed out in the holding cell the other night. | Даже тот тип, который лежал в отключке в соседней камере. |
Whoever it is, I'm a pretty nasty guy! | Кто бы это не был, я довольно неприятный тип! |
You said the one guy was short with a big nose. | Вы говорили, один мужчина был низкого роста, с большим носом. |
Wanted to know where the guy had taken a woman named Frances. | Хотел знать, куда мужчина спрятал женщину по имени Фрэнсис. |
When it's two women and one guy, everyone's hunky-dory with it, even if they barely know each other. | Когда две женщины и один мужчина. для всех это нормально, даже если они едва знают друг друга. |
The guy with the shark necklace said they should take the money to the airport. | Мужчина с кулоном в виде акулы сказал, что они должны отвезти деньги в аэропорт. |
What self-respecting guy knows any? | Ну я же уважающий себя мужчина. |
Jack and Emma, and the guy and the guy's friend. | Джек и Эмма и... чувак и его друг. |
This is just some guy's lawn, dude! | Это просто газон какого-то мужика, чувак! |
I'll tell you what, man... you look like the funny guy from Police Academy who does the... the voices, and different sounds. | Скажу тебе, чувак... ты выглядишь как прикольный парень из Полицейской академии, который изображает... голоса и разные звуки. |
Guy stopped me on the street, put me in a music video. | Меня остановил на улице какой-то чувак и дал мне роль в клипе. |
Guy, it's Riggs. | Чувак, это Риггс. |
Grandfather, and the guy next to him - 25-year-old Sergeant Eduardo Santos. | Дедушка, а парень рядом с ним - 25-летний сержант Эдуардо Сантос. |
Then she met another guy and she went off with him. | Потом она встретила другого и уехала с ним. |
I took a selfie with the guy in the background. | Я сделал селфи с ним на заднем плане. |
You're the guy that put us in touch with him, told us to get into business with him. | Это ты нас с ним свёл, сказал, что нам нужно вести с ним дела. |
I don't know who the white guy with him was. | С ним был какой-то американец. |
Until they catch the guy who attacked me, | Пока не поймают того, кто на меня напал. |
Ate everything in his tank, and then ate the guy that bought him. | Он сожрал всё в аквариуме, а потом того, кто его купил. |
He found the guy you came in with. | Он нашел того парня, с которым ты пришел. |
That bullet could put away the guy who's responsible for this, so... | Пуля может засадить того, кто это сделал, так что... |
says there's a guy in the back playing darts who looks like the guy who's been all over the news during the prison riots. | сказала, что сзади в дартс играет парень, похожий на того, который был во всех новостях, во время тюремного бунта. |
Except that he's a guy and I'm a girl. | Да, но он мальчик, а я девочка. |
A girl can only watch a guy clean his lenses so many times. | Как девочке смотреть на то как мальчик бесконечно чистит объективы. |
And an all-around great guy. | И, как ни посмотри, замечательный мальчик. |
You're the girl, I'm the guy. | Ты девочка, я мальчик. |
He's a great guy. | Он очень хороший мальчик. |
They said the guy was a coward. | Они сказали, что преступник - трус. |
The crime guy shot these before the ground dried. | Преступник проделал это до того, как земля успела высохнуть. |
That must've been so hard turning that information over to the defense when you knew that John Curtis was your guy. | Должно быть это было трудно, передавать те сведения защите, когда ты знала, что Джон Кертис и был тот преступник. |
And if he doesn't, we know we've got our guy in custody. | А если не нанесет, то мы будем знать, что преступник - среди задержанных. |
Guy that did it was a special forces officer - | Преступник оказался офицером спецвойск. |
Manolo must be a great guy. | Маноло, наверное, отличный малый. |
I mean, I'm a creative guy, but I need a computer, you know? | Знаешь, я всегда думал, что я творческий малый, но мне для творчества нужен компьютер, понимаешь? |
You're a funny guy. Really. | Ты - смешной малый. |
You're a wild and crazy guy! | Ты просто безумный малый! |
"There's one guy I'd like to get before I hang." | "Есть один малый, которого я хотел бы заполучить, прежде чем повиснуть." |
Okay, so I know a guy counting ballots in your ward. | Один мой знакомый подсчитывает голоса по твоему участку. |
Beth got a guy at the bagel store to set aside two perfectly round bagels for me every morning. | У Бэт есть знакомый в пекарне, который каждое утро откладывает для меня два идеально круглых бублика. |
There's a guy I know in the Secret Service and he was on his way to the mall, and he's gone missing. | У меня есть знакомый в Секретной Службе он направлялся в торговый центр и пропал. |
Just a guy I know tells me things. | Мне это рассказал знакомый. |
You know, a firefighter brother recently asked me what makes a good Squad guy. | знакомый пожарный как-то спросил у меня что же нужно хорошему спасателю. |
A guy goes straight through the windshield. | Парниша вылетает из машины через лобовое. |
Your dead guy from Chicago is Andy Kleinberg. | Этот мертвый парниша из Чикаго Энди Клейнберг. |
Guy's in there with two waitresses from the Oyster Bar. | Парниша там с двумя официантками из бара "Устрица". |
Some guy my daughter's seeing doesn't seem entirely faithful. | Парниша моей дочери не тот, кем он кажется. |
A guy by the back door... | С черного хода, парниша... |
The guy on his way to the beach. | Молодой человек, что направился к пляжу. |
There's a dead guy in the street. | Это мертвый молодой человек на улице. |
Traditionally a young guy, 25 years old strong academics, responsible, discreet, presentable appearance. | Обычно молодой человек, 20-25 лет хорошее образование, ответственный, рассудительный, презентабельный. |
Who was that young guy? | Что это за молодой человек? |
A very well-mannered guy. | Очень воспитанный молодой человек. |
There's the girl - who's dead... and the guy on the phone. | Это девушка, которая мертва... и юноша на телефоне. |
I'm at the bus stop and this beautiful guy comes up to me and says "smile." | Я стоял на автобусной остановке, а прекрасный юноша подошел ко мне и сказал: "Улыбнись!" |
Teddy, you're a dignified guy. | Тэдди, ты достойный юноша. |
Since he's very much in love the guy finally accepts the situation. | Влюблённый юноша всегда входит в ситуацию. |
Gentlemen, I'd like you to meet Harold Ford And this young man is guy Mackendrick. | Джентльмены, хотел бы представить вам Гарольда Форда а этот юноша Гай Макендрик. |
For my books I use Guy Lyon Playfair. | В своих книгах я использую Гай Лион Плейфер. |
Sir Guy of Gisbourne is stopping by the way tonight. | Сэр Гай Гисборн сегодня сделает остановку, во время пути. |
I am Guy of Gisborne, the new lord of this manor and soon to be Earl of Huntingdon. | Я - Гай Гисборн, новый владелец этого манора, и скоро я стану графом Хантингдоном. |
Conor Cummins, number 10, leads by six seconds before Ian Hutchinson. It's then in third place Guy Martin, just one second down on Hutchinson. | Конор Камминс, под номером 10 на 6 секунд опережает Иэна Хатчинсона а третьим пока идет Гай Мартин он всего на секунду отстает от Хатчинсона... |
My son, Guy. | Мой сын, Гай. |
In this study, the Haitian sociologist Guy Alexandre points out that everyone agrees that there has been an undermining of the authority of the State. | В этом исследовании гаитянский социолог Ги Александр отмечает, что все согласны с констатацией разрушения авторитета государства. |
What are you doing in Guy's room? | Что ты делаешь в комнате Ги? |
What are you doing in here with Guy? | Что ты тут делаешь вместе с Ги? |
The linguist Jacques Guy once suggested that the Voynich manuscript text could be some little-known natural language, written in the plain with an invented alphabet. | Лингвист Жак Ги предположил, что текст манускрипта Войнича может быть написан на одном из экзотических естественных языков, с помощью изобретённого алфавита. |
In the early 1970s, Berenson was the companion of the French banking heir Baron David René de Rothschild, the younger son of Baron Guy de Rothschild. | В начале 1970-х годов Беренсон встречалась с бароном Давидом Рене де Ротшильдом - младшим сыном и будущим наследником барона Ги де Ротшильда, главы банкирской династии Ротшильдов. |
It's been all over the society pages with Guy's engagement. | С помолвкой Гая это было на всех страницах светской хроники. |
They opened the pub for Guy. | Они открыли бар для Гая. |
He was the father of the noted zoologist and taxonomist Guy Dollman. | Он был отцом зоолога и таксономиста Гая Доллмана (англ.)русск... |
By orders of His Highness Prince John... thechampions of Sir Guy and the knights... willbe limitedtothreeflights of arrows for the eliminations. | По приказу Его Величества, принца Джона, стрелки-победители сэра Гая и рыцари могут выпустить по три стрелы в отборочном туре. |
Boy, I sure bought Guy some beauts. | Да я покупала для Гая несколько красивых экземпляров |