| The kind of guy you can just sit and have a beer with. | Он такой парень, с которым можно просто посидеть и попить пивка. |
| Korsak, Harris is definitely our guy. | Корсак, Харрис безусловно наш парень. |
| I got that when a guy tried to run me down today. | Сегодня один парень пытался меня переехать. |
| Poor guy's going to crash and burn. | Бедный парень идет разбиться и сгореть. |
| And yet, still a good-looking' guy. | И к тому же, всё ещё отлично смотрящийся парень. |
| Anyway, my guy at the weigh station's on board. | Короче, на станции досмотра работает мой человек. |
| I thought, well, you know, interesting, but a guy from CERN, he's not going to do this. | Я подумал, что это интересно, но он человек из ЦЕРН, у него ничего не выйдет... |
| And you're a stand-up guy for telling me. | И ты надежный человек раз рассказал мне |
| There in the back seat was a person as elusive and mythical as a unicorn - the guy behind every answer to every test. | Там на заднем сидении был человек Такой же неуловимый и мифический как единорог Парень, стоящий за ответами для каждого теста. |
| It's a different guy. | Это сделал другой человек. |
| No, no, different guy. | Нет, нет, другой мужик. |
| I mean, the guy hurt you. | А этот мужик тебя ранил, понимаешь? |
| Guy gets a couple missions in Latin America, and he's a Julio Iglesias. | Мужик получил пару заданий в Латинской Америке и он уже Хулио Иглесиас. |
| Some guy in a suit. | Какой-то мужик в пиджаке. |
| 'Cause a guy is never more truthful than just after he's come. | Мужик никогда больше не бывает так честен, как когда кончит. |
| We both know that you're not a one-girl type of guy. | Мы оба знаем что ты не... тот тип парней, с одной девушкой. |
| The guy threw a knife at him, I guess. | Тот тип, похоже, метнул в него нож. |
| Think the guy who tried to kill me just I.D.'d himself. | Похоже что тот тип, что пытался меня убить, "опознал" сам себя. |
| The Feds picked up chatter on a guy moving in. | Агенты подслушали разговоры: прибывает один тип. |
| The guy is slick. | Этот парень скользкий тип. |
| The worst part about a car breaking down is you're a guy. | Хуже всего, когда у вас ломается машина а вы мужчина. |
| One guy came every single day. | Один мужчина приходил смотреть каждый день. |
| Well, guy checks into a hotel at that time for one reason. | Ну, мужчина останавливается в отеле в такое время только по одной причине. |
| I'm the only guy in this city With a lighter like that? | Я что, единственный мужчина в городе с такой зажигалкой? |
| I know that I'm not the handiest guy, But I'm still a man, And I want to be able to look out into my yard and say... | Я знаю, что я не самый умелый парень, но я всё таки мужчина, и я хочу, чтобы у меня была возможность однажды посмотреть на мой дворик и сказать... |
| And the guy flew away when I was a larva. | И, как вы знаете, этот чувак улетел, когда я был ещё личинкой. |
| The guy's so old he went to Bon Jovi's first concert back in '84. | Этот чувак - динозавр, он был ещё на самом первом концерте Бон Джови в 84. |
| No, dude, you must have thrown down a hundred bucks paying off the guy at the door. | Не, чувак, ты и так выкинул сотню долларов, откупившись от парня у входа |
| The guy's coming at me, he's like, "I'm nervous, I'm nervous." | Чувак идет на меня, такой: "Я нервничаю, я нервничаю". |
| You're not our money guy. | Ты нам не денежный чувак. |
| This is the guy, we now have to deal with. | Этот парень, сейчас мы совершаем с ним сделку. |
| Any guy can't make it work with you, there's something wrong with him. | Если у парня не получается с тобой, с ним определенно что-то не так. |
| So somebody commits a murder, and you think there's a guy out there that they can call to clean it up? | Так ты думаешь, что кто-то, совершив преступления, всегда может вызвонить парня, который за ним подчистит? |
| But by the time I told her off, she was finished with Mark. Poor guy. | В то время, когда я говорила ей отстать от Марка, она с ним уже порвала бедняга |
| The other guy is Shooter McGavin, leading money winner this year. | Рядом с ним стрелок Макгевен, самый высокооплачиваемый игрок. |
| We find the guy who made that car, we find Shaw. | Найдем того, кто сделал эту тачку, найдем Шоу. |
| Did they catch the guy who stabbed her? | Нашли того парня, который это сделал? |
| Well, I am enjoying a delicious sandwich made even more delicious by the fact that there's a homeless guy watching me eat it. | Ну, в данный момент я наслаждаюсь чудесным сэндвичем, который становится ещё чудеснее от того, что на меня смотрит бомж. |
| He put a hit on the wrong guy. | Он заказал не того. |
| Well, I don't mind breaking a rule or two, like how the guy's supposed to pick up the check on a first date. | Что ж, я не против нарушить правило-другое, вроде того, что парень обязан платить на первом свидании. |
| I thought you were the Glee guy. | Я думала, ты "мальчик из Хора". |
| The best-looking guy in school asked me to the prom. | Самый популярный мальчик в школе пригласил меня. |
| What if your guy got hurt at practice? | Что если ваш мальчик пострадал на тренировке? |
| When I was a kid, people thought I was a guy all the time. | Когда я была маленькой, люди постоянно думали, что я мальчик. |
| A guy who is 27, you aren't a young boy. | Вам уже 27, вы не мальчик. |
| They said the guy was a coward. | Они сказали, что преступник - трус. |
| But the guy that we are after killed two little girls. | Но преступник, которого мы хотим посадить, убил двух маленьких девочек. |
| The guy is wrong and wants to call the police! | Сам преступник, а еще называет себя полицейским. |
| Listen, the guy, he's not a criminal. | Послушайте, этот парень не преступник. |
| I know you got a soft spot for the guy because he's got brains in his head, and he's helping you with that contraption in there, but the guy's a violent criminal. | Я знаю, вы симпатизируете парню, потому что у него есть мозги и он помогает вам с вашей штуковиной но парень - преступник. |
| Now, Fincher is an interesting guy. | Ну, Финчер - интересный малый. |
| Manolo must be a great guy. | Маноло, наверное, отличный малый. |
| I hear he's a huge guy, 2 meters tall. | Говорят, высокий малый, под два метра ростом. |
| Because Mr. Oogie Boogie is the meanest guy around | Потому что Уги Буги самый подлый малый в округе |
| I've been downsized at the studio theater, And I'm now living in an apartment With an almost-dead guy. | Мою постановку задвинули в малый театр, и я живу практически с живым мертвецом. |
| I know a guy at the AG school in Sheridan. | У меня есть знакомый из школы сельхоза в Шеридане. |
| Or my guy could do it. | Или мой знакомый может вам помочь. |
| A guy I know He turned up out of the blue | Знакомый парень Он вернулся из армии |
| The real guy is someone Lommers knew. | Настоящий пациент - знакомый Ломмерс. |
| I had to ask Chet for some help, you know, with some guy that he knows up in Napa to get the electricity turned on. | Мне пришлось попросить Чета помочь, один его знакомый в Напе посодействует с электричеством. |
| Well, guy, I need my money or my pills right now. | Ну, парниша, отдавай мне мои деньги или мои таблетки. |
| You're such a lucky guy. | Парниша, тебе так повезло. |
| Is the sulky guy your boyfriend? | Этот мрачный парниша твой парень? |
| He didn't want an ostrich, so the guy sweetened the deal by a thousand bucks. | Страус ему был не нужен, тогда парниша подсластил сделку штукой баксов. |
| Now, this newly canned fella meets an irate guy on a train. | Дальше, тот безработный парниша встретил злого парня в поезде. |
| The guy couldn't answer me. | Молодой человек не смог мне ответить. |
| The guy that came in for Jen last week? | Молодой человек, который заходил и спрашивал про Джен? |
| He's the guy I told you about before. I brought him over~ | Это молодой человек, о котором я тебе говорил. |
| It used to be that you were a guy who went to high school who didn't have a college degree, | Раньше было как: молодой человек ходил в старшую школу, но у него не было высшего образования. |
| Who was that young guy? | Что это за молодой человек? |
| And this handsome young guy bought me a drink. | И этот красивый юноша купил мне выпивки. |
| There's the girl - who's dead... and the guy on the phone. | Это девушка, которая мертва... и юноша на телефоне. |
| I'm at the bus stop and this beautiful guy comes up to me and says "smile." | Я стоял на автобусной остановке, а прекрасный юноша подошел ко мне и сказал: "Улыбнись!" |
| Since he's very much in love the guy finally accepts the situation. | Влюблённый юноша всегда входит в ситуацию. |
| Young guy, got a new book coming out, and it's about- | Юноша, у неговыходиткнига, иона о - |
| Did you ever get to play that leading part, Guy? | Гай, вы когда-нибудь играли в этой пьесе главную роль? |
| Guy, tell the truth, yes or no? | Гай, скажи мне правду - да или нет? |
| Look at you, Guy. | Посмотри на себя, Гай. |
| Guy had discovered an antiviral serum for a strain of influenza used in a bioweapon, an airborne influenza so deadly it could kill a person within one hour if exposed. | Гай разработал сыворотку против штамма гриппа, который используется как биологическое оружие, он настолько опасен Что может убить человека за час. |
| On the day after the closing ceremonies, four members from the national delegation were reported missing in London: judoka Cédric Mandembo and his coach Ibula Masengo, boxing coach Blaise Bekwa, and athletics coach Guy Nkita. | Уже после Церемонии закрытия пропали без вести четыре члена делегации ДР Конго: дзюдоист Седрик Мандембо и его тренер Ибула Масенго, тренер по боксу Блез Беква и тренер по лёгкой атлетике Гай Никта. |
| In 1168 Guy and his brothers ambushed and killed Patrick of Salisbury, 1st Earl of Salisbury, who was returning from a pilgrimage. | В 1168 году Ги и его братья напали из засады на Патрика Солсбери, 1-го графа Солсбери, который возвращался из паломничества, и убили его. |
| Guy also cooks very well. | Ги тоже прекрасно готовит. |
| Guillaume Laurent "Guy" Moll (28 May 1910 - 15 August 1934) was a French racing driver. | Гийом Лоран «Ги» Молл (англ. Guillaume Laurent "Guy" Moll; 28 мая 1910, Алжир - 15 августа 1934, Пескара) - французский автомобильный гонщик. |
| In the 14th century, the French surgeon Guy de Chauliac quoted al-Tasrif over 200 times. | В XIV веке французский врач Ги де Шолиак цитировал Альбукасиса более 200 раз. |
| Guy Sebban, Secrétaire Général de la Chambre de Commerce Internationale, Paris | Г-н Ги Себбан, Генеральный секретарь Международной торговой палаты, Париж |
| Conor has snatched the lead from Guy Martin but there's 0.58 seconds in it. | Конор украл лидерство у Гая Мартина но между ними всего 0.58 секунды... |
| Bonfire night, a penny for the guy, someone singing Keep the Heaven Fires Burning... As Jimmy Preston and me, the only ones left now, roast potatoes on sticks. | Ночь костров, "пенни для Гая", кто-то поёт "Пусть горят огни"... а мы с Джимми Престоном, последние оставшиеся,... печём картошку на огне. |
| But why would I kill Guy? | Но зачем мне убивать Гая? |
| Guy's eyes are normal. | У Гая нормальные глаза. |
| Right on top of Guy Fawkes. | Прямо перед ночью Гая Фокса. |