I thought if a guy like him could become a priest so could I. | Я думал, если такой парень как он, мог стать священником, то смогу и я. |
We got a guy in Medlab 4 who was mugged in Downbelow. | У нас в медотсеке 4 сидит парень, которого ограбили в Трущобах. |
And yet, still a good-looking' guy. | И к тому же, всё ещё отлично смотрящийся парень. |
It's bigger than some guy named David and his sister. | Это больше, чем некий парень имени Дэвид и его сестра. |
The guy... he was barefoot. | Этот парень... он был босой. |
A guy named Londes never existed. | Человек по имени Лондес никогда не существовал. |
We need for one of us to be added to the authorized personnel list, and there's only one guy who can do that. | Нужно, чтобы одного из нас добавили в список авторизованного персонала, а это может сделать только один человек. |
I guess he's not the "rise above the fray" guy he likes to think he is. | Наверное он не человек, "стоящий выше драки", каковым он себя считает. |
The guy that came in for Jen last week? | Молодой человек, который заходил и спрашивал про Джен? |
And after shooting off my mouth the way I did, Frank... I just don't think I'm the guy anymore to talk this city off the ledge. | После того, что и как я сказал, Фрэнк, думаю, я не тот человек, кто сможет успокоить этот город. |
A normal guy would run after her. | Нормальный мужик побежал бы за ней. |
Is he the guy from "The Mummy"? | А это не тот мужик, что играл в "Мумии". |
Some guy named Richter. | Какой-то мужик по имени Рихтер. |
Some guy in county jail. | Какой-то мужик из окружной тюрьмы. |
Some - some guy. | Какой-то... какой-то мужик. |
Tall guy, skankly red beard. | Высокий тип, с мерзкой рыжей бородой. |
That rustler-like guy keeps asking for you. | И какой-то тип спрашивает о тебе. |
I got a - I got a guy in - in Morocco that can set a new - | У... у меня есть... есть один тип в Морокко, он может сделать новые... |
[Laughing] You're a funny guy, Todd. | Забавный ты тип, Тодд. |
You're a two-bit guy. | Ты просто жалкий тип. |
When I was 17, I went out with a guy who did money transfers. | Когда мне было 17, у меня был мужчина который занимался переводом денег. |
The guy who was just here, he was making eyes at me all night. | Мужчина, который только что был тут, весь вечер не сводит с меня глаз. |
I just got a call that a guy in a suit assaulted four deputy | Мне только что сообщили, что мужчина в костюме напал на четырех заместителей |
And he's like a real guy. | А он вроде настоящий мужчина. |
And then the guy took off across the street. | Потом тот мужчина скрылся. |
The guy who invented boredom's from there. | Чувак, который придумал скуку как раз оттуда. |
He's a big fat guy in a suit. | Он просто толстый чувак, переодетый в костюм Санты. |
Just a guy who sees a guy who might need a sandwich. | Просто чувак, который приметил другого чувака, которому не хватает бутерброда. |
That's him, that's the guy... the one in my truck with the slug last night. | Ёто он, это чувак... ќн был в тачке с этим слизнем тогда |
The Legal Affairs guy. | Чувак из управления правовыми вопросами. |
If I stay in, I'm forced into direct competition with the guy. | Если я останусь, я буду втянутым в соревнование с ним. |
I'm sorry I gave you such a hard time about leaving the guy. | Мне жаль, что из-за меня ты так тяжело пережила разрыв с ним. |
Why did you even go to dinner with the guy? | Зачем ты вообще пошел на ужин с ним? |
Good enough guy... what about him? | Хороший мужик, а что с ним? |
It's wonderful living with a guy like him but it's not always easy. | Жить с ним приятно, но не всегда легко. |
Who let in all these screaming girls and that fat guy? | Кто впустил всех этих визжащих девиц и того толстяка? |
Or is it the guy who changed your diapers... and held her when she was sick? | Или того, кто менял твои подгузники... и поддерживал ее, когда она болела? |
so then you just got afraid and just tired of falling for the wrong guy, which is why you've been putting off marrying my brother. | И тогда ты просто испугалась и устала от того, что все время выбираешь не того парня, поэтому ты все время отодвигаешь свадьбу с моим братом. |
Haven't you ever fallen for the wrong guy? | Такое чувство, что ты никогда не влюблялась в не того парня. |
Some kinds of anger can't be managed... like the kind where your year-long plan ends with the wrong guy getting dismembered! | Некоторые виды гнева нельзя подавить, например, когда осуществляемый год план приводит к расчленению не того парня! |
Except that he's a guy and I'm a girl. | Да, но он мальчик, а я девочка. |
A girl can only watch a guy clean his lenses so many times. | Как девочке смотреть на то как мальчик бесконечно чистит объективы. |
I'm quite a sensitive guy. | Я был довольно щепетильный мальчик. |
OK, incredibly handsome guy, you are about to marry Blond doctor. | Ок, невероятно милый мальчик, ты женишься на докторше-блондиночке. |
Little boy, will you talk to the Family Guy writing staff? | Мальчик, а ты не хочешь поговорить с авторами Гриффинов? |
This is the guy who terrorized the bronx, right? | Этот преступник терроризировал Бронкс, верно? |
The guy's still at large. | Преступник еще на свободе. |
That's the real guy? | Так это настоящий преступник? |
The guy's a convicted felon. | Парень - осужденный преступник. |
I think he's our guy. | Похоже, что преступник - он. |
I mean, you're a smart guy, Owen, I can tell. | Я хочу сказать, ты - умный малый, Оуэн, стоит признать. |
I can't figure out why some smart guy hasn't grabbed you. | И почему тебя ещё не увёл шустрый малый? |
But he's a great guy. | Но он славный малый. |
You're a funny guy. | Ты - смешной малый. |
"There's one guy I'd like to get before I hang." | "Есть один малый, которого я хотел бы заполучить, прежде чем повиснуть." |
That's the guy from the Sputnikhalle. | Это знакомый из Спутник-халле. |
I've got a guy on the ground. | Мой знакомый тебя прикроет. |
Some guy he knows works there. | Там работает его знакомый. |
He's a guy I know at the office of records. | Просто знакомый парень из отдела регистраций. |
Actually, I know a guy who's got contacts in events management. | Знакомый парень продвинет меня в организацию мероприятий. |
This is the guy that killed Lou, so we got nothing to talk about. | Этот парниша убил Лу, так что это не обсуждается. |
Well, guy, I need my money or my pills right now. | Ну, парниша, отдавай мне мои деньги или мои таблетки. |
You're such a lucky guy. | Парниша, тебе так повезло. |
He didn't want an ostrich, so the guy sweetened the deal by a thousand bucks. | Страус ему был не нужен, тогда парниша подсластил сделку штукой баксов. |
Now, this newly canned fella meets an irate guy on a train. | Дальше, тот безработный парниша встретил злого парня в поезде. |
The guy couldn't answer me. | Молодой человек не смог мне ответить. |
There's a dead guy in the street. | Это мертвый молодой человек на улице. |
He's the guy I told you about before. I brought him over~ | Это молодой человек, о котором я тебе говорил. |
This young man here, this is not your guy. | Этот молодой человек не ваш парень. |
Who was that young guy? | Что это за молодой человек? |
I'm at the bus stop and this beautiful guy comes up to me and says "smile." | Я стоял на автобусной остановке, а прекрасный юноша подошел ко мне и сказал: "Улыбнись!" |
Teddy, you're a dignified guy. | Тэдди, ты достойный юноша. |
Since he's very much in love the guy finally accepts the situation. | Влюблённый юноша всегда входит в ситуацию. |
Young guy, got a new book coming out, and it's about- | Юноша, у неговыходиткнига, иона о - |
Gentlemen, I'd like you to meet Harold Ford And this young man is guy Mackendrick. | Джентльмены, хотел бы представить вам Гарольда Форда а этот юноша Гай Макендрик. |
On 19 July 1994, IDF Lt. Guy Ovadia was fatally wounded in an ambush near Rafiah. | 19 июля 1994 года лейтенант ИДФ Гай Овадия попал в засаду неподалеку от Рафии и был смертельно ранен. |
Guy, what about your men? | Гай, а как же твои люди? |
What did the driver look like, Guy? | А как выглядел водитель, Гай? |
Sir Guy of Gisborne to you. | Сэр Гай Гизборн для тебя. |
But Guy Martin is not hanging around at the top of the podium, he's already making his way down. | Гай Мартин не остался красоваться на подиуме он уже спускается вниз с бутылкой шампанского в руке... |
First Nicky, then Paddy, now Guy. | Сначала Никки, потом Пэдди, теперь Ги. |
And Guy De Cornet was our forger. | А Ги де Корне был нашим фальсификатором, |
All right. Guy's books will be perfect. | Книги Ги будут идеальны. |
Then, one night Guy called. | И вот однажды позвонил Ги. |
Guy suggests syllabic readings for some of these, based on possible rebuses and correspondences with the names of the nights in the old calendar. | Ги полагает, что некоторые из них означают слоги, составленные в виде ребусов, и соответствующие именам ночей в старом календаре. |
A fake ID works better than a Guy Fawkes mask. | Фальшивые документы работают лучше маски Гая Фоукса. |
In this film will be used scenic techniques in the style of Guy Ritchie and the late Trier. | В этом фильме будут использованы сценарные приёмы в стиле Гая Ричи и позднего Триера. |
Allow me, Sheriff, to give the gift of Robin Hood and Guy of Gisborne to the Sheriff of Nottingham on your behalf. | Позвольте мне, шериф, передать Робин Гуда и Гая Гисборна как дар от вашего имени шерифу Ноттингемского. |
It looks like the FBI has Guy's room on lock down. | Похоже парни из ФБР охраняют комнату Гая. |
Something must have gone wrong at the start for Guy he was well outside the top 10. | Лидер гонки Райан Фаркуар, чувствуется, что он в своей стихии... Что-то не сложилось у Гая на старте он даже не вошел в десятку... |