Look, I don't know why you can't just tell me Who this other guy is. | Слушай, я не знаю, почему ты не можешь просто сказать кто этот другой парень. |
It's bigger than some guy named David and his sister. | Это больше, чем некий парень имени Дэвид и его сестра. |
The average guy would be very grateful. | Обычный парень был бы очень благодарен. |
The guy, that clerk who hates me, he's here. | Тот парень, продавец, что меня ненавидит, он здесь. |
Poor guy's going to crash and burn. | Бедный парень идет разбиться и сгореть. |
The guy who's safely in federal prison. | Человек, благополучно отсиживающий срок в федеральной тюрьме. |
'cause if the guy I'm working for gets ahold of you, | Потому что если человек, на которого я работаю, возьмется за тебя |
I know he was your guy. | Он же твой человек. |
The door guy is a friend of mine, and he's a perfectly good class of people. | Он мой хороший друг и прекрасный человек между прочим. |
And we'll just end with a few things. One thing is, you know, you'll be hearing from a guy in the next session who said some time ago that he could sequence the human genome in half no time, | В завершение ещё пару вещей. Первое. На следующей сессии [TED2005] перед вами выступит человек [Craig Venter], объявивший недавно, что в кратчайший срок сможет секвенировать геном человека. |
Didn't help that the guy was mentally unstable. | Не помогло и то, что мужик психически неуравновешен. |
The crazy guy on the bike was your ex-boyfriend? | Чокнутый мужик на велике - твой бывший парень? |
The guy I sold it to ran himself off the road. | Мужик, которому я её продал - улетел в кювет. |
Guy hit ten guys in jail within a two-minute window. | Мужик положил десять человек в тюрьмах, в течении двух минут. |
Appreciate it, guy. | Я благодарен, мужик. |
Tall guy, skankly red beard. | Высокий тип, с мерзкой рыжей бородой. |
The guy who told me that sang a crazy song to me... | Тип, который сказал мне это, пел какую-то пошлую песню. |
Do you know who the guy is? | Вы знаете, кто этот тип? |
Yes, technically my new job is my old job, but I'm not some boring, Jerry Gergich-type guy. | Да, теоретически моя новая работа - это моя прежняя работа, но я не какой-то там скучный тип вроде Джерри Гёргича. |
I did it to get a guy like Mossi off the streets... and we're going to! | Я это делал, чтобы тип вроде Мосси не расхаживал по улицам, и мы это сделаем! |
Robin, a single guy and a married woman cannot be friends if one's in love with the other. | Робин, одинокий мужчина и женатая женщина не могут дружить, если у одного из них есть чувства к другому. |
There's a guy in there, isn't there? | Здесь другой мужчина, не так ли? |
First you tell me this girl is fake, and now you're telling me the "guy" | Сначала вы говорите мне, что эта девушка - фальшивка, а теперь говорите мне, что этот "мужчина" |
That's not the guy. | Это не тот мужчина. |
One's a girl, one's a guy. | Одна женщина... один мужчина... |
No, man, the guy's just a name on a T-shirt. | Нет, чувак, парень просто имя на футболке. |
But you can't allow yourself to be held down by a guy just because he won't let go. | Но нельзя, чтобы чувак тянул тебя вниз и удерживал лишь потому, что он отпустить не может. |
That's him, that's the guy... the one in my truck with the slug last night. | Ёто он, это чувак... ќн был в тачке с этим слизнем тогда |
Are you sure it's not the tall guy? | Точно не высокий чувак? |
The guy in the diver's helmet, not the fat guy. | Чувак в шлеме и толстяк - разные люди, есличо. |
Captain, just let me talk to the guy. | Капитан, дайте мне только поговорить с ним. |
Plus, she was serious with some local guy, talked to him all the time. | Также, у неё были отношения с кем-то из местных парней, болтала с ним всё время. |
The guy behind him is blind! | Мужик за ним - слепой. |
A guy I went to the accademy with he's a good man. | Нам! Я с ним вместе учился. |
Guy walks in to rob the place. | К ним вломился грабитель. |
But the guy you brought home last night, I don't want him around. | Но того, кого ты привёл домой прошлой ночью, я не желаю здесь видеть. |
The guy who was in that accident in the old city is a friend of mine! | И только ради того, чтобы втесаться к нам в доверие...? Он мой друг. Тот, который попал в аварию. |
Who cares if some guy she's barely met didn't spend two bucks to buy her a flower? | Что ей до того, если парень... которого она почти не знает, не соизволил потратить два доллара на цветок. |
Well, I became Battle Guy after my parents were mugged and killed coming home from the opera. | Ну, я стал бойцом после того, как моих родителей ограбили и убили на выходе из Оперы. |
A neighbor heard Mr. Soto arguing with another man a few nights ago, but never got a good look at the guy. | Сосед слышал, как мистер Сото с кем-то спорил несколько дней назад, но не рассмотрел того парня. |
Stop it now, poor guy is tensed! | Перестань, бедный мальчик итак переживает! |
You're the girl, I'm the guy. | Ты девочка, я мальчик. |
He's a great guy. | Он очень хороший мальчик. |
Your money guy stole $21/2 million, money I'd like to get you back at trial, plus interest and damages, if you let me do my job. | Твой "золотой мальчик" выбьет 1,5 миллиона, деньги которые ты получишь через суд, плюс проценты и компенсация, если ты позволишь мне вести дело. |
You're a smart guy. | Ты мальчик с характером. |
I just can't believe this is our guy. | Поверить не могу, что это преступник. |
That must've been so hard turning that information over to the defense when you knew that John Curtis was your guy. | Должно быть это было трудно, передавать те сведения защите, когда ты знала, что Джон Кертис и был тот преступник. |
Very, 'cause I'm still sure he's our guy. | Очень, я уверен, что он преступник. |
Look, Henry, I don't know if you've heard, but there's a guy loose. | Слушай, Генри, не знаю в курсе ли вы, что в наших краях беглый преступник. |
"... that Colborn was told by Kocourek something to the effect that 'we already have the right guy and he should not concern himself.'" | "... что Косурек сказал Колборну примерно следующее: у нас уже есть преступник, и ему не стоит влезать". |
Stephen Colbert is a pretty crazy guy. | Стивен Кольбер - достаточно чокнутый малый. |
You're a clever guy, Rebus. | Ты же разумный малый, Ребус. |
I hear he's a huge guy, 2 meters tall. | Говорят, высокий малый, под два метра ростом. |
I mean, you're a smart guy, Owen, I can tell. | Я хочу сказать, ты - умный малый, Оуэн, стоит признать. |
You're a funny guy. | Ты - смешной малый. |
Relax, my guy does everything for one third the cost. | Расслабься, мой знакомый сошьет тебе его за треть стоимости. |
I grew up with a guy named Francis Freddie Friedman. | У меня в детстве был знакомый по имени Фрэнсис Фредди Фридман. |
Look, I've got a guy who can hook us up with some heavy armament. | Послушай, у меня есть знакомый, который мог бы обеспечить нас с некоторым тяжелым вооружением |
A guy owes me a favor. | Знакомый должен был одну услугу. |
A guy I know said he might be the only man who'd keep me alive in here. | Один знакомый парень сказал, что он единственный, кто поможет мне здесь выжить. |
It could be like a big giant guy. | Это может быть большой, гигантский парниша. |
Your dead guy from Chicago is Andy Kleinberg. | Этот мертвый парниша из Чикаго Энди Клейнберг. |
You're such a lucky guy. | Парниша, тебе так повезло. |
Some guy my daughter's seeing doesn't seem entirely faithful. | Парниша моей дочери не тот, кем он кажется. |
Now, this newly canned fella meets an irate guy on a train. | Дальше, тот безработный парниша встретил злого парня в поезде. |
I already told the guy who came before. | Меня молодой человек уже об этом спрашивал. |
The guy that came in looking for Jen? | Молодой человек, который заходил и спрашивал про Джен? |
He's the guy I told you about before. I brought him over~ | Это молодой человек, о котором я тебе говорил. |
You know, here I am, on national TV every day, and still a guy who spends his whole life sitting next to a giant picture of me has no idea who I am. | Знаете, вот она я, каждый день на национальном телевидении, а молодой человек, всю свою жизнь просиживающий рядом с моим огромным портретом, понятия не имеет, кто я такая. |
It's time to go to a cafe Where the guy who is always late will have an appointment with his friend | ну что ж настало время отправиться в кафе где всюду опаздывающий молодой человек назначил свидание своему другу |
And this handsome young guy bought me a drink. | И этот красивый юноша купил мне выпивки. |
There's the girl - who's dead... and the guy on the phone. | Это девушка, которая мертва... и юноша на телефоне. |
I'm at the bus stop and this beautiful guy comes up to me and says "smile." | Я стоял на автобусной остановке, а прекрасный юноша подошел ко мне и сказал: "Улыбнись!" |
Teddy, you're a dignified guy. | Тэдди, ты достойный юноша. |
Gentlemen, I'd like you to meet Harold Ford And this young man is guy Mackendrick. | Джентльмены, хотел бы представить вам Гарольда Форда а этот юноша Гай Макендрик. |
Any idea why guy came here? | Есть мысли, почему Гай вернулся сюда? |
Despite no official album confirmation at the time, Rudolph revealed they were happy with her progress and that she had been working with a range of producers, such as Sean Garrett, Guy Sigsworth, Danja and Bloodshy & Avant. | Несмотря на то, что не было официального выхода альбома, Рудольф признался, что они были рады её прогрессу, и что она работает с большим количеством продюсеров, такими как Шон Гарретт, Гай Сигсуорт, Danja и Bloodshy & Avant. |
In a UFC 4 qualifying match, competitors Jason Fairn and Guy Mezger agreed not to pull hair-as they both wore pony tails tied back for the match. | Например, в квалификационном раунде турнира UFC 5, участники Джейсон Фэйрн и Гай Мезгер перед боем договорились не дёргать друг друга за волосы и оба затянули причёски в хвосты. |
It's down to fractions of seconds, because at the Bungalow, Guy Martin has narrowed the gap on Conor Cummins to just one-tenth of a second. That's all there is. | Разрыв сократился до долей секунды потому что Гай Мартин уменьшил его на Бангэлоу до одной десятой, между ним и Камминсом... это все, что их разделяет... |
Ian Hutchinson is coming towards the end of the race but Guy Martin has now got it down to less than three seconds at the Cronk and Guy Martin is having the lap of his life! | Иэн Хатчинсон приближается к финишу, но Гай Мартин отстает от него уже менее, чем на З секунды, Гай Мартин проходит лучший круг в своей жизни! |
Guy de Maupassant, nineteenth century French writer, like many French writers... | Ги де Мопассан, французский писатель 19 века, как и многие французские писатели... |
We must tell Pouchet.Right, Guy? | Надо сказать Пуше. Верно, Ги? |
I'll be right out, Guy. | Я уже выхожу, Ги. |
Guy, Pierre, René, | Ги, Пьер, Рене, |
Guy, it's burning. | Ги, оно горит. |
It looks like the FBI has Guy's room on lock down. | Похоже парни из ФБР охраняют комнату Гая. |
He attended meetings of scientific societies, including lectures at St. Thomas's Hospital and Guy's Hospital, becoming a member of the Chemical Society of the latter establishment. | Он посещал заседаниях различных научных обществ, в том числе на лекциях в больнице Сент-Томас и больнице Гая, а после учреждения «Общества химиков» стал его активным членом. |
But why would I kill Guy? | Но зачем мне убивать Гая? |
When introduced by interviewer Karen Bowerman as internet expert Guy Kewney, Goma realised there had been a misunderstanding and was visibly shocked. | Когда же ведущая новостей Карен Боуэрман представила зрителям Гома как эксперта в области интернет-технологий Гая Кьюни, Гома был потрясён и, наконец, понял, что произошла серьёзная ошибка. |
The couple were divorced in 1948, and on 3 August of the same year she married Count Guy Jacques van den Steen de Jehay, a Belgian nobleman. | Супруги развелись в 1948 году, а 3 августа того же года она вышла замуж за бельгийского дворянина, графа Гая Жака ван дер Стина де Жеэ. |