My gut was telling me you were up to something. |
У меня было предчувствие, что ты что-то замышляешь. |
I mean, really honestly, your true gut. |
Только если откровенно, какое у вас предчувствие? |
I told you, my gut is never wrong. |
Меня предчувствие никогда не обманывает. |
Call it my gut. |
Можешь считать что это предчувствие. |
This your gut again? |
Что, опять предчувствие? |
When did you stop gladiating and wearing the white hat and forcing us to risk everything because you felt something in your gut? |
Когда ты перестала быть гладиатором, который рисковал всем, заставляя нас идти на все, только потому что у тебя было предчувствие? |
I'm starting to feel it in my gut too. |
У меня тоже появляется внутреннее предчувствие. |
unless, you know, your gut says otherwise. |
Если только ваше предчувствие не говорит по-другому. |
Your gut was right about me, but you ignored it. |
У тебя было верное предчувствие насчет меня, но ты ему не поверил. |
And you've got that special Molly Parker feeling in your gut. |
И у тебя снова это особенное предчувствие Молли Паркер. |