Английский - русский
Перевод слова Gut
Вариант перевода Выпотрошить

Примеры в контексте "Gut - Выпотрошить"

Примеры: Gut - Выпотрошить
I had plans to gut her. У меня были планы, как выпотрошить её.
It's as if he's tried to gut her. Он как будто пытался выпотрошить её.
He told me himself, right before I was about to gut him. Он рассказал мне сам, когда я собиралась выпотрошить его.
I really want to teach my kids how to gut a reindeer with a piece of bark. Очень хочу научить детей тому, как выпотрошить оленя куском коры.
Actually it was less an accident and more like my brother tried to gut me with a hunting knife. Вообще-то это мало походило на аварию, больше на то, что мой брат пытался выпотрошить меня охотничьим ножом.
You get to gut it and cook it. Теперь тебе нужно выпотрошить её и сварить.
You tried to gut me, Blondie. Ты пытался выпотрошить меня, блондиночка.
The voice mail where Quinn viciously swore to gut him like a fish? Голосовое сообщение, в котором Куинн злобно поклялась выпотрошить его как рыбу.
You want to make a deal with the people who are threatening to gut us? Ты хочешь заключить сделку с людьми, которые угрожают нас выпотрошить?
And if we go too long without something to track or trap or punch or gut, well, things get a bit ugly. И если нам долго не удаётся кого-нибудь выследить или поймать, избить или выпотрошить, начинается ломка.
Unless the half-breed thinks you're willing to gut her, he won't tell me how to unlock those Stones. Пока полукровка думает, что вы готовы выпотрошить ее, он не скажет, как открыть эти Камни.
I should gut you like Brian Walters, Мне стоило выпотрошить тебя, как Брайана Уолтерса,
That once-in- a-lifetime love, it's the only thing that can gut you raw and make your world pyrotechnic in color. Любовь, что бывает раз в жизни. Единственное, что может тебя выпотрошить и наполнить твой мир всеми красками.
Well, in that case, can you gut a fish? В таком случае, можете выпотрошить рыбу?
he's in the corner looking for a cat to gut. рыщет по углам в поисках кота которого можно выпотрошить.
If I can't gut this house and make it my own... I will go insane and I will take you with me! Если я не могу выпотрошить этот дом и сделать его своим... я сойду с ума и заберу тебя с собой.
But to gut us from the inside out... Но чтобы выпотрошить нас изнутри...
Those inclined to gut him. А кто за то, чтобы выпотрошить?
We got to gut this entire place. Мы должны выпотрошить этот дом.
Want to help me gut it? Поможешь мне выпотрошить его?
You need to gut the truth sometimes, mangle it so badly that even its carcass becomes unrecognizable to the trier of fact. Иногда приходится выпотрошить правду, так её исковеркать, чтобы не осталось никаких следов для тех, кто их ищет.
The con-woman says DOA is a hustler and has no idea what he's into... the professor can't find squat on the computer... and the mountain man, he's in the corner looking for a cat to gut. Потому что мошенница сказала, что наш мертвяк еще тот проныра, и она понятия не имеет, в чем он замешан, умник никак не взломает компьютер, а этот пещерный человек... рыщет по углам в поисках кота которого можно выпотрошить.
So my intention is to cut its head off, gut it, we cook it, cook it good, then we eat it. Так что я намеревался отрезать ей голову, выпотрошить, приготовить, хорошо приготовить. и затем съесть.
And the man who cannot build his own shelter or gut his own food is just courting disaster. А человек, неспособный построить себе убежище или выпотрошить дичь, только приближает бедствие.