But your gut will tell you what to do. |
Но твой инстинкт подскажет тебе, что делать. |
Yet, so often in these cases, a gut instinct can be... dreadfully misleading. |
И всё же, часто в таких делах, инстинкт может стать огромной ошибкой. |
My gut tells me it's not Cabot. |
Мой инстинкт подсказывает, что это не Кэбот. |
My gut tells me she's innocent. |
Мой инстинкт подсказывает мне что она не виновна. |
I've never been a gut sort of guy. |
Я никогда не полагался на инстинкт. |
Can't just suppress 65 million years of gut instinct. |
Человек не может подавить животный инстинкт, которому 65 миллионов лет. |
What now does your gut tell you of Gannicus? |
Что говорит твой инстинкт о Ганникусе? |
My gut tells me Malick will have a presence there... someone in his pocket trying to influence the delegates while getting information on any inhumans. |
Мой инстинкт подсказывает, что у Малика там будут свои люди... кто-то под его контролем будет пытаться повлиять на делегатов, при этом собирая информацию о любых нелюдях. |
I think if jo's gut is telling her frank's not our guy, it's worth listening to. |
Я думаю, что если её инстинкт говорит ей, что Фрэнк не наш парень, то вам следует прислушаться к ней. |
General, is your gut telling you that this "person" is responsible for stealing the Touchstone? |
Генерал, ваш инстинкт говорит вам, что эти "люди" ответственны за кражу Пробного Камня? |
YOU BELIEVE THAT I AM GOING TO SELL MY PROFESSIONAL GUT INSTINCT DOWN THE RIVER... |
Неужели ты веришь, что я выброшу свой профессиональный инстинкт на ветер только чтобы ты ты спала спокойно? |
That's my gut instinct. |
Так говорит мне мой инстинкт. |
The rest is just gut instinct. |
Остальное это просто инстинкт. |
What does your gut tell you? |
Что говорит тебе твой инстинкт? |
You know what my gut's telling me? |
У меня есть мой инстинкт. |
I'm ruled by instinct, so, my powers come from the gut. |
Мной управляет инстинкт, так что мои силы идут изнутри. |
It was a gut instinct, really, to protect my wife. |
На самом деле это был внутренний инстинкт защитить мою жену. |
And the other 10% is instinct, going with your gut. |
А остальные 10 процентов - инстинкт, к которому стоит прислушаться. |
Yes, Mummery was not essential equipment, but his gut instincts did not disappoint him. |
Да, у Маммери не было необходимого снаряжения, но его внутренний инстинкт не подвёл его. |
But I know people, and my gut tells me this is a wrong guy. |
Но я знаю людей, и инстинкт мне подсказывает, что с парнем что-то не так. |
Voters also have a gut instinct - usually, though not always, correct - that parties of the traditional left will tax and spend more, and that those of the right will do the opposite. |
У избирателей также есть внутренний инстинкт, - как правило, хотя и не всегда, верный - что партии традиционного левого направления увеличат налоги и расходы, тогда как правые партии сделают противоположное. |
What does your gut tell you? |
Что вам подсказывает инстинкт? |
Well, what does your gut tell you? |
Что вам говорит инстинкт? |
My gut is telling me it's not Matt's kid. |
А знаешь что говорит мне мой инстинкт? |
Here it comes, that gut instinct I was talking about. |
А вот и он, нутряной инстинкт. |