We do have gunfire coming from the direction of the cabin. |
У нас стрельба со стороны хижины. |
The gunfire appears to have been concentrated on the female. |
Стрельба, видимо, была направлена на женщину. |
But after the gunfire ended, the box was missing, and this was in its place. |
Но после того как стрельба закончилась, коробка пропала и это было на ее месте. |
And all that gunfire - more walkers could've heard it. |
И вся эта стрельба... Могла привлечь еще ходячих. |
There was, gunfire at the courthouse and... he was shot. |
В здании суда была стрельба, и... в него стреляли. |
And here, this shattered window proves... there was gunfire. |
А это разбитое стекло доказывает, что была стрельба. |
Trust me, boy. That's gunfire. |
Поверь мне, мальчик, это стрельба. |
Well, sir, there was gunfire in the area. |
Сэр, в этом районе была стрельба. |
The gunfire encouraged U-264 to dive, and the depth charges forced U-270 to return to base. |
Стрельба заставила U-264 нырнуть, а глубинные бомбы вынудили U-270 возвращаться на базу. |
All that gunfire and no bodies. |
Вся эта стрельба и никого не нашли. |
It was gunfire, and I can prove it. |
Это была стрельба, и я могу это доказать. |
I guess, technically, gunfire does kill people. |
Кажется, технически, стрельба убивает людей. |
Sir, we got reports of gunfire in the north hall. |
Сэр, стрельба в северном холле. |
Then I see that it's not gunfire, but... |
И тогда я увидела, что это не стрельба, а... |
There has been no official confirmation, but sources tell us, earlier today, gunfire erupted inside the Palace as several armed intruders forced their way in. |
Официального подтверждения не было, но источники сообщают, что ранее внутри дворца вспыхнула стрельба, когда туда ворвались вооруженные злоумышленники. |
While there remain a few isolated patches of fighting in the Gaddafi loyalist suburbs, the... gunfire that you hear is largely celebratory. |
Однако там остается несколько очагов сопротивления, в отдаленных районах, все еще верных Каддафи эта... стрельба, что вы слышите, часть праздника. |
So you come through the red door. [gunfire] |
так, вы проходите через красную дверь. стрельба |
[Ronnie groaning] I covered them. [gunfire] |
Ронни стонет Я прикрываю их. стрельба |
There had been gunfire in the area, and this woman, this aide worker, told him that the children may be harmed by the militants. |
В этом районе была стрельба И та женщина, волонтер, Сказала ему, что дети могут пострадать от рук боевиков. |
Might be hail, might be gunfire. |
Может быть град, может быть стрельба. |
Not till all that gunfire started, and that's not all that unusual. |
Ничего такого, пока не началась стрельба. |
Some gunfire was exchanged, and there were some casualties, but there was no formal siege and no pitched battle. |
При этом была стрельба и некоторые потери, но не было формальной осады или сражения. |
(tires screeching) (gunfire) |
(визг покрышек) (стрельба) |
The reporting period was marked by a surge in the number of ambushes on highways, an increase in the number of armed robberies, especially within the capital, grenade attacks and sporadic gunfire. |
В отчетный период произошел всплеск количества засад, устраиваемых на шоссейных дорогах, увеличилось число вооруженных ограблений, особенно в столице, нападений с применением гранат и участилась спорадическая стрельба. |
Sniper on the roof. Gunfire, hit the deck. |
Снайпер на крыше, стрельба, район оцеплен. |