| An Afghan militiaman was sent toward the house to demand the surrender of the occupants, but retreated under gunfire. | Одного из афганских ополченцев послали вперёд к дому, чтобы потребовать от находившихся там людей сдаться, но он отступил, как только по нему открыли огонь. |
| The soldiers then opened gunfire inside the room in which all the approximately 20 family members were gathered. | Затем солдаты открыли огонь в комнате, где собрались почти все члены семьи (около 20 человек). |
| The armed men opened heavy gunfire on the Army unit, using rifles, machine guns, rocket-propelled grenades and hand grenades. | Вооруженные люди открыли огонь по подразделению армии, используя винтовки, автоматы, гранатометы и гранаты. |
| Once inside the stadium, the red berets sprayed the crowd with gunfire. | Красные береты, проникнув внутрь стадиона, сразу же открыли огонь очередями по толпе. |
| The General's guards fired at the vehicle, sparking an exchange of gunfire in which the Minister, together with Herat's head of police intelligence and the head of the counter-narcotics department, were killed. | Охранники генерала открыли огонь по этому автомобилю, вызвав перестрелку, в ходе которой были убиты министр, а также глава полицейской разведки Герата и глава департамента по борьбе с наркотиками. |
| On 15 March, the barge Doma, hired by WFP was forced to stop under gunfire on the southern bank of the Soba River by armed forces. | 15 марта вооруженные формирования открыли огонь по барже "Дома", взятой в аренду МПП, и заставили ее пристать к южному берегу реки Соба. |