| We do have gunfire coming from the direction of the cabin. | У нас стрельба со стороны хижины. |
| The gunfire appears to have been concentrated on the female. | Стрельба, видимо, была направлена на женщину. |
| But after the gunfire ended, the box was missing, and this was in its place. | Но после того как стрельба закончилась, коробка пропала и это было на ее месте. |
| And all that gunfire - more walkers could've heard it. | И вся эта стрельба... Могла привлечь еще ходячих. |
| There was, gunfire at the courthouse and... he was shot. | В здании суда была стрельба, и... в него стреляли. |
| And here, this shattered window proves... there was gunfire. | А это разбитое стекло доказывает, что была стрельба. |
| Trust me, boy. That's gunfire. | Поверь мне, мальчик, это стрельба. |
| Well, sir, there was gunfire in the area. | Сэр, в этом районе была стрельба. |
| The gunfire encouraged U-264 to dive, and the depth charges forced U-270 to return to base. | Стрельба заставила U-264 нырнуть, а глубинные бомбы вынудили U-270 возвращаться на базу. |
| All that gunfire and no bodies. | Вся эта стрельба и никого не нашли. |
| It was gunfire, and I can prove it. | Это была стрельба, и я могу это доказать. |
| I guess, technically, gunfire does kill people. | Кажется, технически, стрельба убивает людей. |
| Sir, we got reports of gunfire in the north hall. | Сэр, стрельба в северном холле. |
| Then I see that it's not gunfire, but... | И тогда я увидела, что это не стрельба, а... |
| There has been no official confirmation, but sources tell us, earlier today, gunfire erupted inside the Palace as several armed intruders forced their way in. | Официального подтверждения не было, но источники сообщают, что ранее внутри дворца вспыхнула стрельба, когда туда ворвались вооруженные злоумышленники. |
| While there remain a few isolated patches of fighting in the Gaddafi loyalist suburbs, the... gunfire that you hear is largely celebratory. | Однако там остается несколько очагов сопротивления, в отдаленных районах, все еще верных Каддафи эта... стрельба, что вы слышите, часть праздника. |
| So you come through the red door. [gunfire] | так, вы проходите через красную дверь. стрельба |
| [Ronnie groaning] I covered them. [gunfire] | Ронни стонет Я прикрываю их. стрельба |
| There had been gunfire in the area, and this woman, this aide worker, told him that the children may be harmed by the militants. | В этом районе была стрельба И та женщина, волонтер, Сказала ему, что дети могут пострадать от рук боевиков. |
| Might be hail, might be gunfire. | Может быть град, может быть стрельба. |
| Not till all that gunfire started, and that's not all that unusual. | Ничего такого, пока не началась стрельба. |
| Some gunfire was exchanged, and there were some casualties, but there was no formal siege and no pitched battle. | При этом была стрельба и некоторые потери, но не было формальной осады или сражения. |
| (tires screeching) (gunfire) | (визг покрышек) (стрельба) |
| The reporting period was marked by a surge in the number of ambushes on highways, an increase in the number of armed robberies, especially within the capital, grenade attacks and sporadic gunfire. | В отчетный период произошел всплеск количества засад, устраиваемых на шоссейных дорогах, увеличилось число вооруженных ограблений, особенно в столице, нападений с применением гранат и участилась спорадическая стрельба. |
| Sniper on the roof. Gunfire, hit the deck. | Снайпер на крыше, стрельба, район оцеплен. |