| GUNFIRE Got him in the heart and the spleen. | Стрельба получи в сердце и селезенку. |
| (screaming, gunfire) | (крики, стрельба из пистолета) |
| Automatic gunfire in the Quarter. | Стрельба из автомата во Французском квартале. |
| There was gunfire all over. | Стрельба была по всему залу. |
| That gunfire is coming from the checkpoint. | Стрельба раздается со стороны блокпоста. |
| Over 90 separate incidents of gunfire, mortar attacks, thwarted terrorist bombings and other types of attacks or attempted attacks have been reported since the ceasefire took effect. | За время действия прекращения огня отмечено свыше 90 отдельно взятых инцидентов: стрельба из стрелкового оружия и минометов, (предотвращенные) акты бомбового терроризма, другие виды нападений или покушений на нападения. |
| There was sporadic gunfire in Saraqib, Ariha, Harim and Ma'arrah. | ЗЗ. В Саракибе, Арихе, Хариме и Маарре была отмечена спорадическая стрельба. |
| No sooner had the presidential motorcade left the airport than a roar of gunfire was heard not far from the airport. | Едва президентский кортеж покинул аэропорт, недалеко от аэропорта послышалась стрельба. |
| Suddenly, there was automatic gunfire throughout the town, forcing the police to respond; four Albanians were killed and mass arrests and chases ensued, leading to chaos. | Внезапно в разных концах города стала слышна стрельба из автоматического оружия, что вызвало ответную стрельбу со стороны полицейских; были убиты четыре албанца, начались массовые аресты, что в итоге привело к хаосу. |
| At the same time, there was light and medium weapon gunfire inside the occupied Shab'a Farms. | В то же время из оккупированной полосы Мазария-Шабъа велась стрельба из стрелкового оружия и оружия среднего калибра. |
| Violent incidents targeting MINUSCA included gunfire and hand grenades thrown at United Nations vehicles, as well as armed demonstrations in front of the main MINUSCA compound and threats to individuals. | В число инцидентов, сопровождавшихся насилием, объектом которых был персонал МИНУСКА, входили стрельба из боевого оружия и бросание ручных гранат по автотранспорту Организации Объединенных Наций, а также демонстрация оружия перед главным зданием МИНУСКА и угрозы в адрес отдельных ее сотрудников. |
| Gunfire, launching of flare shells, dropping of | Стрельба из стрелкового оружия, пуск осветительных ракет, артиллерийские обстрелы, проникновения и пересечения международных границ |
| Gunfire, launching of firebombs, dropping of artillery missiles, infiltration and crossing of international borders | Стрельба из стрелкового оружия, запуски сигнальных ракет, обстрел артиллерийскими снарядами, проникновение на территорию и пересечение международных границ |
| There's gunfire coming from below our hotel room. | Под окном раздаётся стрельба. |
| You would listen in the neighborhoods on any given night, and to the untrained ear, it sounded like fireworks, but it was gunfire. | Каждую ночь в окрестностях были слышны, как казалось с непривычки, фейверки, но это была стрельба. |