GUNFIRE Got him in the heart and the spleen. |
Стрельба получи в сердце и селезенку. |
(screaming, gunfire) |
(крики, стрельба из пистолета) |
Automatic gunfire in the Quarter. |
Стрельба из автомата во Французском квартале. |
There was gunfire all over. |
Стрельба была по всему залу. |
That gunfire is coming from the checkpoint. |
Стрельба раздается со стороны блокпоста. |
Over 90 separate incidents of gunfire, mortar attacks, thwarted terrorist bombings and other types of attacks or attempted attacks have been reported since the ceasefire took effect. |
За время действия прекращения огня отмечено свыше 90 отдельно взятых инцидентов: стрельба из стрелкового оружия и минометов, (предотвращенные) акты бомбового терроризма, другие виды нападений или покушений на нападения. |
There was sporadic gunfire in Saraqib, Ariha, Harim and Ma'arrah. |
ЗЗ. В Саракибе, Арихе, Хариме и Маарре была отмечена спорадическая стрельба. |
No sooner had the presidential motorcade left the airport than a roar of gunfire was heard not far from the airport. |
Едва президентский кортеж покинул аэропорт, недалеко от аэропорта послышалась стрельба. |
Suddenly, there was automatic gunfire throughout the town, forcing the police to respond; four Albanians were killed and mass arrests and chases ensued, leading to chaos. |
Внезапно в разных концах города стала слышна стрельба из автоматического оружия, что вызвало ответную стрельбу со стороны полицейских; были убиты четыре албанца, начались массовые аресты, что в итоге привело к хаосу. |
At the same time, there was light and medium weapon gunfire inside the occupied Shab'a Farms. |
В то же время из оккупированной полосы Мазария-Шабъа велась стрельба из стрелкового оружия и оружия среднего калибра. |
Violent incidents targeting MINUSCA included gunfire and hand grenades thrown at United Nations vehicles, as well as armed demonstrations in front of the main MINUSCA compound and threats to individuals. |
В число инцидентов, сопровождавшихся насилием, объектом которых был персонал МИНУСКА, входили стрельба из боевого оружия и бросание ручных гранат по автотранспорту Организации Объединенных Наций, а также демонстрация оружия перед главным зданием МИНУСКА и угрозы в адрес отдельных ее сотрудников. |
Gunfire, launching of flare shells, dropping of |
Стрельба из стрелкового оружия, пуск осветительных ракет, артиллерийские обстрелы, проникновения и пересечения международных границ |
Gunfire, launching of firebombs, dropping of artillery missiles, infiltration and crossing of international borders |
Стрельба из стрелкового оружия, запуски сигнальных ракет, обстрел артиллерийскими снарядами, проникновение на территорию и пересечение международных границ |
There's gunfire coming from below our hotel room. |
Под окном раздаётся стрельба. |
You would listen in the neighborhoods on any given night, and to the untrained ear, it sounded like fireworks, but it was gunfire. |
Каждую ночь в окрестностях были слышны, как казалось с непривычки, фейверки, но это была стрельба. |